1
00:00:16,136 --> 00:00:18,282
Bienvenidos a la Bro House,

2
00:00:18,307 --> 00:00:19,652
una fiesta sin fin

3
00:00:19,677 --> 00:00:23,540
en la que la única norma es la
fraternidad. ¿Y quiénes somos nosotros?

4
00:00:23,565 --> 00:00:24,850
Zinn.

5
00:00:25,070 --> 00:00:26,151
CACHAS

6
00:00:27,518 --> 00:00:28,490
Wyatt.

7
00:00:28,692 --> 00:00:29,871
VERANO CALENTORRO

8
00:00:30,072 --> 00:00:32,047
EL BAILE DE TOMCAT

9
00:00:32,072 --> 00:00:34,311
- BENDITOS COLEGAS, EL EMBUDO
- ¡Bebe, bebe!

10
00:00:34,336 --> 00:00:35,739
James.

11
00:00:38,659 --> 00:00:39,747
Barry.

12
00:00:39,950 --> 00:00:41,249
ES UN 6. ZINN

13
00:00:43,604 --> 00:00:45,502
Sin excusas. Sin límites.

14
00:00:45,527 --> 00:00:48,122
Eso es lo que decimos por
aquí. Ese es nuestro estilo.

15
00:00:48,147 --> 00:00:50,193
No vamos a hacer todas
las locuras que hacen

16
00:00:50,218 --> 00:00:51,782
los demás. Vamos a ser más locos.

17
00:00:51,807 --> 00:00:53,710
Vamos a ser mejores.

18
00:00:53,735 --> 00:00:54,934
MEJORES

19
00:00:57,805 --> 00:00:59,885
- ¿Qué pasa, gente? Soy Zinn.
- CHICO MALO

20
00:00:59,910 --> 00:01:03,461
Tengo 26 años. Y dicen
que causo problemas.

21
00:01:04,833 --> 00:01:07,059
Estamos en la Bro House.

22
00:01:07,084 --> 00:01:09,114
Os preguntaréis qué es la Bro House.

23
00:01:09,139 --> 00:01:11,838
Somos yo y mis tres mejores amigos

24
00:01:11,863 --> 00:01:15,475
- viviendo en este sitio de la hostia
y haciendo locuras. - DADLE DURO

25
00:01:15,500 --> 00:01:17,166
- Lo que nos apetezca, ¿sabéis?
- NADA DE SIESTAS EN BRO HOUSE

26
00:01:17,191 --> 00:01:19,672
¡Bienvenidos a la Bro House!

27
00:01:19,697 --> 00:01:22,310
- Sin límites. Ese es nuestro estilo.
- NUESTRO ESTILO

28
00:01:22,335 --> 00:01:24,147
Cuanto más loco, mejor.

29
00:01:24,172 --> 00:01:25,941
El Reto del Cubo de Hielo

30
00:01:25,966 --> 00:01:28,790
EL RETO DEL CUBO DE HIELO

31
00:01:28,815 --> 00:01:32,363
¡Jódete, zorrita!

32
00:01:32,388 --> 00:01:34,658
¿Por qué vamos a hacer
lo que hacen los demás?

33
00:01:38,255 --> 00:01:40,016
VIVE LA VIDA

34
00:01:44,398 --> 00:01:45,982
- Hola, soy Wyatt.
- GALÁN

35
00:01:46,007 --> 00:01:48,717
27 años. Soy de Newport Beach.

36
00:01:48,742 --> 00:01:51,902
Me gusta beber y surfear,
siempre al mismo tiempo.

37
00:01:51,927 --> 00:01:55,943
Soy el tío despreocupado.
La gente piensa y dice

38
00:01:55,968 --> 00:01:58,459
que eso significa que soy
cortito, pero no es así.

39
00:01:58,484 --> 00:02:01,807
Antes de convertirme en influencer,
me preparaba para estudiar medicina.

40
00:02:01,832 --> 00:02:03,678
Podría haber sido vuestro médico.

41
00:02:03,703 --> 00:02:06,877
Buenos días, ¿está lista
para su examen de pecho?

42
00:02:07,693 --> 00:02:09,237
Está bien, ¿no?

43
00:02:09,262 --> 00:02:12,844
No hagas eso. ¡Vamos!

44
00:02:12,869 --> 00:02:16,154
- Hola, hola. Soy Barry, 28 años.
- SOBRESALIENTE

45
00:02:16,179 --> 00:02:17,353
De Connecticut.

46
00:02:17,378 --> 00:02:18,923
- Soy el técnico.
- ALERTA DE EMPOLLÓN

47
00:02:18,948 --> 00:02:21,361
Hago que todo funcione por
aquí. Apago los incendios.

48
00:02:21,386 --> 00:02:23,320
El Reto del Papel Film.

49
00:02:23,345 --> 00:02:26,479
EL RETO DEL PAPEL FILM

50
00:02:26,630 --> 00:02:29,888
Literalmente. Casi
queman la casa dos veces.

51
00:02:29,913 --> 00:02:31,740
Suelo ocuparme de la cámara.

52
00:02:31,765 --> 00:02:33,818
Lo decidió Zinn y a mí...

53
00:02:33,843 --> 00:02:35,411
me parece muy bien.

54
00:02:35,436 --> 00:02:39,575
ARTES MARCIALES CON ALMOHADAS

55
00:02:40,047 --> 00:02:42,240
- Chicos y chicas, soy James.
- GUAPERAS

56
00:02:42,265 --> 00:02:43,873
Tengo 25 años.

57
00:02:43,898 --> 00:02:46,764
- PASOS DE BAILE GENIALES - Cuando me
dijeron de venirme, no me lo creía.

58
00:02:46,789 --> 00:02:49,889
Tenía mi propio canal
de YouTube en Florida,

59
00:02:49,914 --> 00:02:52,456
en casa de mis padres, analizando
productos de belleza masculinos

60
00:02:52,481 --> 00:02:53,860
pero esto es mucho mejor.

61
00:02:53,885 --> 00:02:56,295
No lo cambiaría por nada.

62
00:02:56,320 --> 00:02:58,287
- EL ALCOHOL, LAS FIESTAS
- El alcohol, las fiestas, las chicas...

63
00:02:58,312 --> 00:02:59,571
Sin duda, las chicas.

64
00:02:59,596 --> 00:03:02,894
- Me encanta estar rodeado de chicas.
- CHICAS, CHICAS, CHICAS, CHICAS

65
00:03:03,938 --> 00:03:06,287
Zinn, Wyatt y yo... los famosos...

66
00:03:06,312 --> 00:03:08,178
nos acercamos a los 30 años,

67
00:03:08,203 --> 00:03:11,225
lo cual para los influencers
es como tener 40 años.

68
00:03:11,250 --> 00:03:13,734
Cuando te haces mayor,
te vuelves invisible

69
00:03:13,759 --> 00:03:14,658
- para el público.
- MUERTO

70
00:03:14,683 --> 00:03:16,296
Y lo importante son las suscripciones

71
00:03:16,321 --> 00:03:18,475
y los likes. Y para
conseguirlos y mantenerlos,

72
00:03:18,500 --> 00:03:21,448
hay que mantenerse a la vanguardia.

73
00:03:21,473 --> 00:03:23,341
Al menos, eso dice Zinn.

74
00:03:25,123 --> 00:03:28,172
5 DÍAS ANTES DE NAVIDAD

75
00:03:31,915 --> 00:03:35,031
Chicos. Creo que tenemos a alguien.

76
00:03:35,056 --> 00:03:37,036
¿Qué? ¿Dónde?

77
00:03:37,061 --> 00:03:38,639
Joder. Ya lo veo.

78
00:03:38,664 --> 00:03:39,985
Es un milagro navideño.

79
00:03:40,010 --> 00:03:41,689
Tíos, os dije que si
esperábamos lo suficiente,

80
00:03:41,714 --> 00:03:42,891
veríamos a alguien que saltara.

81
00:03:42,916 --> 00:03:44,732
Es el Puente de los Suicidas, tíos.

82
00:03:44,757 --> 00:03:47,414
Mucha gente se hunde
durante las Navidades.

83
00:03:47,439 --> 00:03:49,350
¿Y si solo está dando un paseo?

84
00:03:49,375 --> 00:03:52,076
¿Por un puente, a estas
horas, vestido como mi padre?

85
00:03:52,101 --> 00:03:54,076
Si yo tuviera ese aspecto,

86
00:03:54,101 --> 00:03:55,917
¡yo también querría tirarme!

87
00:03:55,942 --> 00:03:58,723
A lo mejor deberíamos
llamar a la policía.

88
00:03:58,748 --> 00:04:01,428
¿Llamar a la policía? Tío,
no llegarían a tiempo.

89
00:04:01,453 --> 00:04:02,864
¡Ese tío está listo para volar!

90
00:04:02,889 --> 00:04:04,535
Zinn, no podemos quedarnos
aquí sin hacer nada

91
00:04:04,560 --> 00:04:07,339
viendo como alguien se
suicida. Eso está mal.

92
00:04:07,364 --> 00:04:09,295
No vamos a quedarnos
sin hacer nada, Barry.

93
00:04:09,320 --> 00:04:10,990
Vamos a grabarlo.

94
00:04:11,015 --> 00:04:13,384
Si quiere morir así, está
en su derecho divino.

95
00:04:13,409 --> 00:04:15,272
Joder, está cruzando la barandilla.

96
00:04:15,297 --> 00:04:18,529
Tío, tío, tío. Vamos. Vamos... Vamos.

97
00:04:18,554 --> 00:04:20,420
Enfócale. Llevamos aquí 16 horas.

98
00:04:20,445 --> 00:04:21,769
No vamos a perdernos esto.

99
00:04:21,794 --> 00:04:24,708
Está bien.

100
00:04:24,733 --> 00:04:26,679
¿Qué pasa, gente? Soy Zinn.

101
00:04:26,704 --> 00:04:28,381
Estoy aquí con Wyatt, James y Barry.

102
00:04:28,406 --> 00:04:30,225
No os vais a creer esto.

103
00:04:30,250 --> 00:04:32,318
- Es una locura.
- Este tío está a punto de tomarse

104
00:04:32,343 --> 00:04:35,530
unas vacaciones permanentes, y
nosotros estamos aquí para verlo.

105
00:04:35,555 --> 00:04:38,093
¿Se atreverá?

106
00:04:38,118 --> 00:04:39,919
No lo sé. Estamos a
punto de averiguarlo.

107
00:04:41,135 --> 00:04:44,046
Bro House. Bro House.

108
00:04:44,071 --> 00:04:47,201
Bro House. Bro House.

109
00:04:47,226 --> 00:04:50,492
Bro House. Bro House. Bro House.

110
00:04:50,517 --> 00:04:51,795
¡Bro House!

111
00:04:51,820 --> 00:04:53,866
¡Bro House! ¡Bro House!

112
00:04:53,891 --> 00:04:57,178
¡Bro House! ¡Bro House! ¡Bro House!

113
00:04:57,203 --> 00:04:59,178
¡Bro House! ¡Bro House!

114
00:04:59,203 --> 00:05:01,114
¡Bro House! ¡Bro House!

115
00:05:01,139 --> 00:05:02,784
¡Joder!

116
00:05:02,809 --> 00:05:05,389
- ¡Dios mío!
- ¡Esto es una locura!

117
00:05:05,414 --> 00:05:06,424
¿Lo has grabado?

118
00:05:06,449 --> 00:05:08,061
Ha sucedido.

119
00:05:08,086 --> 00:05:10,006
Hay que concedérselo a este tío.

120
00:05:10,031 --> 00:05:12,871
¡Se ha ido a lo grande!
Tal y como quería.

121
00:05:12,896 --> 00:05:15,162
Sin excusas. Sin límites.

122
00:05:15,187 --> 00:05:17,479
Chicos, no podemos publicar esto.

123
00:05:17,504 --> 00:05:19,150
¿Por qué no? Ha pasado.

124
00:05:19,175 --> 00:05:22,489
Conseguiremos un pico de un
millón de suscriptores fácilmente.

125
00:05:22,514 --> 00:05:25,095
O nos sale el tiro por
la culata a lo grande.

126
00:05:25,120 --> 00:05:27,734
¿Por qué no dijiste nada

127
00:05:27,759 --> 00:05:30,639
antes de que pasáramos aquí la
noche? Vamos a publicar esto, tío.

128
00:05:30,664 --> 00:05:33,713
- Es una locura.
- Su cuerpo ha aterrizado por ahí.

129
00:05:33,738 --> 00:05:35,850
Deberíamos grabarlo.

130
00:05:35,875 --> 00:05:38,670
- Loco cabrón.
- Grabémoslo.

131
00:05:38,695 --> 00:05:40,855
- No. ¿Qué?
- Colega.

132
00:05:40,880 --> 00:05:43,360
Ya hemos grabado a
alguien suicidándose...

133
00:05:43,385 --> 00:05:45,147
- Un millón de suscriptores.
- Vamos. Un millón.

134
00:05:45,172 --> 00:05:46,529
¿Es que no deseas eso?

135
00:05:48,198 --> 00:05:49,987
Mírale la cara.

136
00:05:50,012 --> 00:05:51,858
No puedes ignorar eso.

137
00:05:51,883 --> 00:05:53,495
Vamos. Vamos. Vamos.

138
00:05:53,520 --> 00:05:55,090
¿James?

139
00:05:56,215 --> 00:05:57,594
Eso es.

140
00:05:57,619 --> 00:05:59,809
Vamos. ¡Vamos!

141
00:06:57,851 --> 00:07:05,765
www.subtitulamos.tv

142
00:07:22,221 --> 00:07:24,668
- Piénsalo antes de subirlo.
- Tío, tienes

143
00:07:24,693 --> 00:07:26,104
que dejar eso de ser un cortarrollos.

144
00:07:26,129 --> 00:07:27,941
¿Llamar a la policía? ¿En serio?

145
00:07:27,966 --> 00:07:29,578
Ya, pero solo hace falta un post malo.

146
00:07:29,603 --> 00:07:31,303
Mira qué les pasó a Logan
Paul, PewDiePie o Patt Starr.

147
00:07:31,328 --> 00:07:33,084
Tío, esa gente sigue a lo suyo

148
00:07:33,109 --> 00:07:34,655
y tienen más suscriptores que nunca.

149
00:07:34,680 --> 00:07:36,318
Vives en tiempos pasados.

150
00:07:36,343 --> 00:07:38,261
Los tiempos de vídeos como "Charlie
Bit My Finger" han pasado, tío.

151
00:07:38,286 --> 00:07:40,533
La gente quiere ver
lo que nunca ha visto.

152
00:07:40,558 --> 00:07:43,423
Sobre todo, porque estamos más
cerca de los 30 que de los 20.

153
00:07:43,448 --> 00:07:45,186
¿Ves a muchos treintañeros
que se dediquen a esto?

154
00:07:45,211 --> 00:07:46,337
- No.
- No.

155
00:07:46,362 --> 00:07:48,657
Si queremos que nos vean,
tenemos que mejorar el contenido,

156
00:07:48,682 --> 00:07:50,519
o podemos despedirnos de todo esto.

157
00:07:50,978 --> 00:07:52,845
La Bro House necesita tu voz.

158
00:07:52,870 --> 00:07:54,372
Eres gracioso cuando quieres serlo.

159
00:07:54,397 --> 00:07:57,279
Prométeme que vas a
recuperar tu espíritu.

160
00:07:57,304 --> 00:07:58,569
¡Prométemelo!

161
00:07:58,594 --> 00:07:59,971
Está bien. Trabajaré en ello.

162
00:07:59,996 --> 00:08:01,667
Te quiero.

163
00:08:04,972 --> 00:08:07,576
Sé lo que hago. No soy idiota.

164
00:08:16,028 --> 00:08:19,101
¡Bro House!

165
00:08:27,051 --> 00:08:29,856
Voy a usar las otras escaleras.

166
00:08:31,794 --> 00:08:34,775
¡Un fuerte aplauso para uno
de nuestros anfitriones, Zinn,

167
00:08:34,800 --> 00:08:37,311
y la Bro House!

168
00:08:37,336 --> 00:08:39,941
¡Bro House! ¡Bro House! ¡Bro House!

169
00:08:42,181 --> 00:08:44,670
¡Bro House! ¡Bro House!

170
00:08:44,695 --> 00:08:46,330
¡Bro House!

171
00:08:46,355 --> 00:08:48,636
¡Bro House! ¡Bro House!

172
00:08:48,661 --> 00:08:51,274
Y recordad que, si queréis
mantener alta la energía festiva,

173
00:08:51,299 --> 00:08:53,498
¡tenéis que liberar al Kraken!

174
00:08:53,523 --> 00:08:56,664
Patrocinador oficial de Bro House.

175
00:08:58,313 --> 00:09:01,967
¡Dentro de diez segundos, publicaremos
el próximo post de Bro House,

176
00:09:01,992 --> 00:09:04,095
y he oído que es el más
loco hasta la fecha!

177
00:09:04,120 --> 00:09:05,564
- ¡Así es!
- Hagamos la cuenta atrás.

178
00:09:05,589 --> 00:09:10,780
- Diez. Nueve. Ocho. Siete. Seis. Cinco
- PARA EL PRÓXIMO VÍDEO DE BRO HOUSE

179
00:09:10,805 --> 00:09:15,078
- Cuatro. Tres. Dos. Uno.
- PARA EL PRÓXIMO VÍDEO DE BRO HOUSE

180
00:09:18,859 --> 00:09:20,397
¿Qué pasa, gente? Soy Zinn.

181
00:09:20,422 --> 00:09:21,802
Estoy aquí con Wyatt, James

182
00:09:21,827 --> 00:09:23,639
y Barry. No os vais a creer esto.

183
00:09:23,664 --> 00:09:24,975
- Es una locura.
- Este tío

184
00:09:25,000 --> 00:09:27,529
está a punto de tomarse
unas vacaciones permanentes,

185
00:09:27,554 --> 00:09:29,350
y nosotros estamos aquí para verlo.

186
00:09:29,375 --> 00:09:32,287
Esta noche vamos a alcanzar los
cuatro millones. ¡Lo presiento!

187
00:09:32,312 --> 00:09:33,926
- A la mierda los cuatro. Yo digo
cinco millones. - ¡Bro House!

188
00:09:33,951 --> 00:09:35,295
- Cinco millones.
- Cinco millones.

189
00:09:35,320 --> 00:09:37,404
Cinco millones. Cinco millones.

190
00:09:37,429 --> 00:09:39,203
¡Cinco millones! ¡Cinco millones!

191
00:09:39,228 --> 00:09:41,809
- ¡Joder!
- ¡Cinco millones! ¡Cinco millones!

192
00:09:41,834 --> 00:09:43,311
- ¡Cinco millones! ¡Cinco millones!
- ¿Lo has grabado?

193
00:09:43,336 --> 00:09:45,049
- ¡Cinco millones! ¡Cinco millones!
- ¡Esto es una locura!

194
00:09:45,074 --> 00:09:46,590
- Ha sucedido.
- ¡Cinco millones! ¡Cinco millones!

195
00:09:46,615 --> 00:09:47,950
¡Cinco millones!

196
00:09:49,215 --> 00:09:51,127
Hay que concedérselo a este tío.

197
00:09:51,152 --> 00:09:53,699
¡Se ha ido a lo grande!

198
00:09:53,724 --> 00:09:56,248
Tal y como quería. Sin
excusas. Sin límites.

199
00:09:56,273 --> 00:09:57,997
Así es como se hace.

200
00:10:06,370 --> 00:10:08,350
Esto es una pesadilla.

201
00:10:08,375 --> 00:10:10,098
- ¿Qué?
- Dice que

202
00:10:10,123 --> 00:10:11,869
hemos perdido otros 50.000 seguidores.

203
00:10:11,894 --> 00:10:13,470
A lo mejor lo estás leyendo mal.

204
00:10:13,495 --> 00:10:15,131
Tío, no. No lo estoy leyendo mal.

205
00:10:15,156 --> 00:10:16,909
Nos estamos hundiendo. A lo grande.

206
00:10:16,934 --> 00:10:19,014
- No les ha gustado el suicida.
- Me da miedo

207
00:10:19,039 --> 00:10:20,794
leerlo. Dime, ¿qué dicen?

208
00:10:20,819 --> 00:10:22,165
No, no me lo digas.

209
00:10:22,190 --> 00:10:23,553
No, dímelo.

210
00:10:23,578 --> 00:10:24,895
"Sois tremendos".

211
00:10:24,920 --> 00:10:26,732
- A eso me refiero.
- No.

212
00:10:26,757 --> 00:10:28,397
En el buen sentido no, Wyatt.
Tremendos en el mal sentido.

213
00:10:28,422 --> 00:10:30,138
Como que le damos asco.

214
00:10:30,163 --> 00:10:32,710
Este dice: "Habéis explotado el dolor
de ese hombre para conseguir likes.

215
00:10:32,735 --> 00:10:34,246
Deberían echaros de Internet".

216
00:10:34,271 --> 00:10:36,417
"Espero que os muráis".
"Hacedle un favor al mundo

217
00:10:36,442 --> 00:10:38,121
y lanzaos vosotros
también por el puente"...

218
00:10:38,146 --> 00:10:39,691
- Eso es hostil, colega.
- Sí,

219
00:10:39,716 --> 00:10:42,029
y estos son los más amables.

220
00:10:42,054 --> 00:10:44,400
Barry tenía razón. No me lo puedo creer.

221
00:10:44,425 --> 00:10:46,738
Mañana, la gente se
habrá olvidado de ello.

222
00:10:46,763 --> 00:10:48,041
Lo van a recordar.

223
00:10:48,066 --> 00:10:49,592
El hashtag #FiestaDelFinDeLaBroHouse

224
00:10:49,617 --> 00:10:50,780
es tendencia en Twitter,

225
00:10:50,805 --> 00:10:52,750
y hay una petición en Change.org

226
00:10:52,775 --> 00:10:54,053
para cerrarnos los canales.

227
00:10:54,078 --> 00:10:57,029
Ya tiene 400.000 firmas.

228
00:10:57,054 --> 00:10:58,161
Joder.

229
00:10:58,186 --> 00:11:00,662
Pues la cosa empeora.
La familia del muerto

230
00:11:00,687 --> 00:11:03,438
va a dar una rueda de prensa
esta tarde para denunciarnos.

231
00:11:03,463 --> 00:11:04,665
Dios santo, ¿qué?

232
00:11:04,690 --> 00:11:06,110
- Gente que busca los focos.
- Va

233
00:11:06,135 --> 00:11:08,037
cada vez más rápido. No
va a parar de empeorar.

234
00:11:08,062 --> 00:11:09,641
¿Cómo podemos detenerlo?

235
00:11:09,666 --> 00:11:12,115
A lo mejor podemos grabar
un vídeo de disculpa.

236
00:11:12,140 --> 00:11:14,159
No. No. No. No vamos a hacer eso.

237
00:11:14,184 --> 00:11:15,997
A la gente que lo hace la destrozan.

238
00:11:16,022 --> 00:11:18,337
La acusan de echar lágrimas de
cocodrilo y de no hacerlo en serio,

239
00:11:18,362 --> 00:11:20,111
y consiguen más odio.
No vamos a hacer eso.

240
00:11:20,136 --> 00:11:21,815
Está bien, pero tenemos que hacer algo.

241
00:11:21,840 --> 00:11:23,412
Vale, ¿sabéis qué es lo que pienso?

242
00:11:23,437 --> 00:11:25,215
¿Sabéis qué es lo que pienso?

243
00:11:25,240 --> 00:11:27,556
Tenemos que hacernos gays.

244
00:11:27,581 --> 00:11:29,506
- ¿Qué?
- No gays del todo.

245
00:11:29,531 --> 00:11:31,929
Como... homo... Algo. Homo...

246
00:11:31,954 --> 00:11:34,834
- Homopostureo.
- Homopo... Sí. Homopostureo.

247
00:11:34,859 --> 00:11:37,334
Eso es. Es un movimiento o algo

248
00:11:37,359 --> 00:11:39,686
- que transciende las normas hetero.
- He oído hablar de él.

249
00:11:39,711 --> 00:11:41,782
A las chicas les encanta
que los chicos...

250
00:11:41,807 --> 00:11:43,985
estén cariñosos y tal.

251
00:11:44,010 --> 00:11:45,529
¿Quién demonios te ha dicho eso?

252
00:11:45,554 --> 00:11:48,796
Lo leí en alguna parte.

253
00:11:48,821 --> 00:11:52,035
¿De qué estamos hablando?

254
00:11:52,060 --> 00:11:54,990
Tío, hombres hetero haciendo
y diciendo cosas gays,

255
00:11:55,015 --> 00:11:56,815
pero sin ser gays.

256
00:11:56,840 --> 00:11:58,453
Solo tienes que decir "no soy homo"

257
00:11:58,478 --> 00:12:00,725
después de hacer algo y no pasa nada.

258
00:12:00,750 --> 00:12:03,124
No sé, tíos.

259
00:12:03,149 --> 00:12:05,362
Esto parece otro desastre.

260
00:12:05,387 --> 00:12:07,867
Por una vez, estoy de acuerdo con Barry.

261
00:12:07,892 --> 00:12:10,272
Es explotador y probablemente ofensivo.

262
00:12:10,297 --> 00:12:11,756
Muy ofensivo para los gays

263
00:12:11,781 --> 00:12:13,584
LGTBI... Es dañino.

264
00:12:13,609 --> 00:12:14,798
Dañino.

265
00:12:14,823 --> 00:12:17,092
No sé. Creo que esto
es lo que necesitamos.

266
00:12:17,117 --> 00:12:18,789
Nunca lo hemos intentado.

267
00:12:18,814 --> 00:12:21,494
- Me apunto.
- Genial. Muy bien.

268
00:12:21,519 --> 00:12:23,593
- Menuda sorpresa.
- ¿Por qué?

269
00:12:23,618 --> 00:12:25,615
¿Porque solía analizar
productos de belleza masculinos?

270
00:12:25,640 --> 00:12:28,074
- Has sido tú el que lo ha dicho.
- ¿Y?

271
00:12:28,099 --> 00:12:30,170
¿Qué demonios...?

272
00:12:31,505 --> 00:12:33,852
No puede ser.

273
00:12:35,413 --> 00:12:38,486
¡Disculpe! ¿Qué están haciendo?

274
00:12:41,292 --> 00:12:43,004
¿Qué están haciendo?

275
00:12:43,029 --> 00:12:45,108
- Hemos venido a por las cosas.
- ¿Qué cosas?

276
00:12:45,133 --> 00:12:46,878
La compañía dice que han
suspendido vuestro contrato,

277
00:12:46,903 --> 00:12:48,687
y nos ha enviado a por
el material promocional,

278
00:12:48,712 --> 00:12:50,592
incluyendo esto y el Lamborghini.

279
00:12:50,617 --> 00:12:53,349
¿Ha dicho "el Lamborghini"?

280
00:13:00,513 --> 00:13:02,014
Vamos a hacernos gays.

281
00:13:03,250 --> 00:13:05,883
- EN CASA POR VACACIONES
- Dale duro a esos abdominales, tío.

282
00:13:05,908 --> 00:13:08,021
No soy gay.

283
00:13:08,046 --> 00:13:10,961
Qué abdominales más sexis.

284
00:13:10,986 --> 00:13:13,487
- No soy gay. No soy gay.
- Gracias, colega.

285
00:13:18,032 --> 00:13:21,781
En serio, tus abdominales
son muy sexis, colega.

286
00:13:21,806 --> 00:13:24,895
- No soy gay.
- Gracias, colega. Nueve.

287
00:13:24,920 --> 00:13:27,391
- En serio, estás muy cachas, tío.
- Diez.

288
00:13:27,416 --> 00:13:31,024
De no gustarme las chicas,
tendría que contenerme.

289
00:13:31,049 --> 00:13:32,459
No soy gay.

290
00:13:34,632 --> 00:13:36,973
En serio, estás muy cachas, tío.

291
00:13:36,998 --> 00:13:38,710
Si no me gustaran las chicas,

292
00:13:38,735 --> 00:13:40,938
tendría que contenerme, tío.

293
00:13:40,963 --> 00:13:43,291
- No soy gay. No soy gay.
- Wyatt,

294
00:13:43,316 --> 00:13:44,561
ya sabemos que no eres
gay. No hace falta

295
00:13:44,586 --> 00:13:46,063
que repitas "no soy
gay" cada seis segundos.

296
00:13:46,088 --> 00:13:47,820
Ya, solo es para que conste, ¿vale?

297
00:13:47,845 --> 00:13:49,680
Mi padre ve esto.

298
00:13:49,705 --> 00:13:50,940
No soy gay.

299
00:13:50,965 --> 00:13:52,610
Uno.

300
00:13:52,635 --> 00:13:54,482
Dos.

301
00:13:54,507 --> 00:13:55,874
Tres.

302
00:13:57,171 --> 00:13:59,924
- FELICES COLEGACIONES
- Sí.

303
00:13:59,949 --> 00:14:02,162
- ¿Ya tienes suficiente?
- Sienta muy bien.

304
00:14:02,187 --> 00:14:04,322
- Un poco más abajo.
- Entendido.

305
00:14:05,961 --> 00:14:07,594
Chicos, ¿quién se ocupa de mí?

306
00:14:07,619 --> 00:14:10,501
Ponte a la cola, tío.

307
00:14:15,062 --> 00:14:17,459
LOS HOMBRES FUERTES TAMBIÉN LLORAN

308
00:14:17,484 --> 00:14:19,774
- Esto me encanta.
- Es genial, tío.

309
00:14:19,799 --> 00:14:21,567
Genial.

310
00:14:25,419 --> 00:14:27,399
Me he ensuciado.

311
00:14:27,424 --> 00:14:29,349
Oh, no.

312
00:14:29,374 --> 00:14:31,843
- Supongo que vamos a tener que limpiar.
- Oh, no.

313
00:14:31,868 --> 00:14:33,680
- Lo siento.
- Está muy...

314
00:14:33,705 --> 00:14:35,719
Guárdame un poco.

315
00:14:35,744 --> 00:14:37,967
- Está genial.
- Me encanta el pistacho.

316
00:14:37,992 --> 00:14:40,004
¿Qué?

317
00:14:40,029 --> 00:14:41,975
¿Qué? Tiene una erección completa.

318
00:14:42,000 --> 00:14:43,645
No, no es verdad...

319
00:14:43,670 --> 00:14:45,616
Es un pliegue de los pantalones.

320
00:14:45,641 --> 00:14:48,421
Y una mierda. Reconozco una
puta erección cuando la veo.

321
00:14:48,446 --> 00:14:50,314
No soy gay. No soy gay.

322
00:14:52,320 --> 00:14:54,567
¿Alguien quiere una actualización?

323
00:14:54,592 --> 00:14:56,237
Claro, por qué no.

324
00:14:56,262 --> 00:14:59,899
- Otros 50.000 suscriptores menos.
- Joder.

325
00:14:59,924 --> 00:15:02,633
100 más y cobraremos
en un rango inferior.

326
00:15:02,658 --> 00:15:04,386
Podríamos perder la casa.

327
00:15:04,411 --> 00:15:07,451
Se acabó eso de que a las chicas
les gusta el homopostureo.

328
00:15:15,033 --> 00:15:16,316
Hola.

329
00:15:16,341 --> 00:15:17,453
- Hola, chicos.
- Hola, chicas.

330
00:15:17,478 --> 00:15:18,982
No sé... El de delante es mono.

331
00:15:19,007 --> 00:15:20,553
Hola.

332
00:15:20,578 --> 00:15:22,155
¡No soy gay!

333
00:15:22,180 --> 00:15:23,324
¿Qué?

334
00:15:25,086 --> 00:15:28,533
Ni siquiera tengo 30 años,
y mi vida está acabada.

335
00:15:29,495 --> 00:15:32,042
Cuando empezamos con
esto, ¿qué hacíamos?

336
00:15:32,067 --> 00:15:35,287
Ir por ahí pasándonoslo
bien, haciendo cosas.

337
00:15:35,312 --> 00:15:36,992
Destrozar aquel baile

338
00:15:37,017 --> 00:15:39,524
o pintar la casa de
Tana Mongeau de rosa.

339
00:15:39,549 --> 00:15:42,730
O intentar volar desde Los
Ángeles en ropa interior.

340
00:15:42,755 --> 00:15:45,121
- No me lo recuerdes.
- Sí, fue estúpido,

341
00:15:45,146 --> 00:15:47,827
pero a la gente le gustaban
aquellos vídeos. Le gustábamos.

342
00:15:47,852 --> 00:15:49,985
A lo mejor tenemos que
volver a nuestras raíces.

343
00:15:50,010 --> 00:15:51,447
Es Navidad.

344
00:15:51,472 --> 00:15:54,626
La gente está comprando. Salgamos
y seamos nosotros mismos.

345
00:15:54,651 --> 00:15:56,063
No unos capullos.

346
00:15:56,088 --> 00:15:58,695
Ni provocadores. Sin cabrear a la gente.

347
00:15:58,720 --> 00:16:01,467
Hagamos lo que solíamos
hacer. Ser graciosos.

348
00:16:01,492 --> 00:16:03,337
Eso no está mal.

349
00:16:03,362 --> 00:16:05,508
Creo que es justo lo
que el canal necesita.

350
00:16:05,533 --> 00:16:07,892
Joder. Es Navidad.

351
00:16:07,917 --> 00:16:09,563
¿Qué podemos perder?

352
00:16:09,588 --> 00:16:13,129
¡Bro House!

353
00:16:41,537 --> 00:16:44,352
¿Veis? A esto me refiero.

354
00:16:44,377 --> 00:16:46,090
Papá Noel y Navidad.

355
00:16:46,115 --> 00:16:47,902
Buen rollito. Hace sonreír a la gente.

356
00:16:47,927 --> 00:16:49,672
Sí, sí. Lo tenemos
controlado. Está bien.

357
00:16:49,697 --> 00:16:52,268
Zinn, recuerda por qué hemos venido.

358
00:16:52,293 --> 00:16:53,839
Tío, confía en mí.

359
00:16:53,864 --> 00:16:56,477
¿Y podrías enfocarnos esta vez?

360
00:16:56,502 --> 00:16:58,547
Gracias, abuela.

361
00:16:58,572 --> 00:17:00,585
Dios.

362
00:17:02,583 --> 00:17:06,898
Cuéntale a Papá Noel.
¿Has sido bueno o malo?

363
00:17:06,923 --> 00:17:09,336
He sido... ¿bueno?

364
00:17:09,361 --> 00:17:11,473
Esa es la única respuesta.

365
00:17:11,498 --> 00:17:13,315
¿Qué pasa, gente?

366
00:17:13,340 --> 00:17:15,415
Soy Zinn, vuestro miembro
favorito de la Bro House.

367
00:17:15,440 --> 00:17:17,312
Hemos venido a hacer
las compras navideñas

368
00:17:17,337 --> 00:17:19,489
y a... contagiarnos del espíritu
navideño de la Bro House.

369
00:17:19,514 --> 00:17:21,493
- ¡Bro House por siempre!
- ¡Feliz Navidad, cabrones!

370
00:17:21,518 --> 00:17:24,292
- Así es. ¡Por siempre!
- Vamos a ver qué...

371
00:17:24,317 --> 00:17:25,969
nos trae Papá Noel este año.

372
00:17:25,994 --> 00:17:28,164
- Está bien...
- Hola. Lo siento.

373
00:17:28,189 --> 00:17:30,378
- ¿Qué tal?
- Bien...

374
00:17:30,403 --> 00:17:31,881
¿Sí? Somos la Bro House.

375
00:17:31,906 --> 00:17:34,019
Nos preguntábamos...
¿Cómo es ser una elfa?

376
00:17:34,044 --> 00:17:35,889
Supongo que divertido.

377
00:17:35,914 --> 00:17:37,503
¿Te pagan...

378
00:17:37,528 --> 00:17:40,766
la mitad o algo por ser
de tamaño extra pequeño?

379
00:17:40,791 --> 00:17:43,772
No, me pagan la totalidad.

380
00:17:43,797 --> 00:17:46,039
- Es rica.
- Le pagan la totalidad.

381
00:17:46,064 --> 00:17:47,880
¿Habéis dicho que sois la Bro House?

382
00:17:47,905 --> 00:17:49,784
¿Sois los chicos que
grabaron aquel suicidio?

383
00:17:49,809 --> 00:17:52,250
- No, no. Aquellos fueron otros.
- No. Dime:

384
00:17:52,275 --> 00:17:54,359
¿es cierto lo que dicen sobre los elfos?

385
00:17:54,384 --> 00:17:56,998
- ¿El qué? - Que tienen una
polla como la de los renos.

386
00:17:57,023 --> 00:17:59,469
- Chicos, aquí hay niños...
- Mirad, chicos, estoy intentando

387
00:17:59,494 --> 00:18:01,507
- trabajar, así que...
- Está bien, está bien. Dime:

388
00:18:01,532 --> 00:18:04,346
- ¿Papá Noel estrena a las elfas?
- ¿Qué?

389
00:18:04,371 --> 00:18:07,085
¿Eres su pequeña... ayudante?

390
00:18:07,110 --> 00:18:09,022
Está bien. Tenéis que iros.

391
00:18:09,047 --> 00:18:11,560
Tía, solo intentamos
divertirnos un poco en Navidad.

392
00:18:11,585 --> 00:18:13,932
- Solo intentamos...
- Os ha pedido que os vayáis.

393
00:18:13,957 --> 00:18:16,125
Ahora, apagad vuestros
teléfonos y marchaos.

394
00:18:16,150 --> 00:18:17,705
- Ocúpate de la cola, cielo.
- Ni de coña.

395
00:18:17,730 --> 00:18:19,219
Espera, espera, espera.

396
00:18:19,244 --> 00:18:20,578
¿Estáis juntos?

397
00:18:20,603 --> 00:18:22,682
- ¿Tengo que llamar a seguridad?
- ¿Llamar a seguridad?

398
00:18:22,707 --> 00:18:24,619
¿Con qué, con tu minífono?

399
00:18:24,644 --> 00:18:26,657
- Muy gracioso.
- Gracias, tío.

400
00:18:26,682 --> 00:18:28,209
- Oye, coleguita.
- Sí, ven a por tu...

401
00:18:28,234 --> 00:18:29,537
- Sois muy graciosos.
- Joder.

402
00:18:29,562 --> 00:18:31,801
- Graciosísimos. Muy graciosos.
- ¡Devolvédselo!

403
00:18:31,826 --> 00:18:34,072
- Muy graciosos.
- Debería daros vergüenza.

404
00:18:34,097 --> 00:18:35,976
¡¿Por qué no os vais?!

405
00:18:36,001 --> 00:18:37,679
¿Sabéis qué?

406
00:18:37,704 --> 00:18:39,264
Escuchad, niños. Escuchad.

407
00:18:39,289 --> 00:18:41,420
Porque tengo que deciros
algo muy importante.

408
00:18:41,445 --> 00:18:43,691
De hecho, este es un
anuncio de interés público.

409
00:18:43,716 --> 00:18:45,094
Joder.

410
00:18:45,119 --> 00:18:47,867
Papá Noel no es real.
Son vuestros padres.

411
00:18:47,892 --> 00:18:50,571
Sí, ellos son los que os
traen vuestros juguetes.

412
00:18:50,596 --> 00:18:52,178
- Sí.
- Sé que es un fastidio,

413
00:18:52,203 --> 00:18:56,126
pero ojalá me lo hubiera
dicho alguien a vuestra edad.

414
00:18:56,151 --> 00:18:58,198
Os voy a ahorrar años de decepciones

415
00:18:58,223 --> 00:19:00,558
y años de terapia. De nada.

416
00:19:00,583 --> 00:19:02,654
- Sí.
- ¿No es así, Papá Noel?

417
00:19:05,126 --> 00:19:08,674
Marchaos.

418
00:19:08,699 --> 00:19:11,123
Joder. Tío, vamos.

419
00:19:11,148 --> 00:19:12,918
- Eres un chico malo.
- Vamos, vamos.

420
00:19:12,943 --> 00:19:14,887
- ¿Por qué iba a irme, Papá Noel?
- ¡Baila en su regazo!

421
00:19:14,912 --> 00:19:16,623
- Sí.
- Haz twerking.

422
00:19:16,648 --> 00:19:18,427
- Twerking. Twerking.
- ¡Baila en su regazo!

423
00:19:18,452 --> 00:19:20,732
- Baila. Baila. Baila.
- Sí. Sí. Sí.

424
00:19:20,757 --> 00:19:22,770
Twerking. Twerking.

425
00:19:22,795 --> 00:19:25,873
Cielos.

426
00:19:25,898 --> 00:19:28,838
Supongo que este año no vamos
a recibir regalos, chicos.

427
00:19:28,863 --> 00:19:31,139
Tendréis lo que os merecéis.

428
00:19:31,164 --> 00:19:32,823
Chicos.

429
00:19:32,848 --> 00:19:34,125
- Seguridad. ¡Seguridad!
- Joder.

430
00:19:34,150 --> 00:19:35,762
Joder.

431
00:19:35,787 --> 00:19:38,133
Vamos, vamos, vamos.

432
00:19:38,158 --> 00:19:41,512
- Yo no he hecho nada.
- A por ellos. ¡A por ellos!

433
00:19:46,770 --> 00:19:49,772
NOCHEBUENA

434
00:19:51,144 --> 00:19:53,230
¡Hemos vuelto, chicos!

435
00:19:53,255 --> 00:19:55,748
¡Hemos vuelto a casa!

436
00:19:55,773 --> 00:19:57,705
No me puedo creer que
no nos hayan encerrado.

437
00:19:57,730 --> 00:19:59,110
Dios bendiga a los
guardias de seguridad.

438
00:19:59,135 --> 00:20:00,382
¿Visteis que a uno casi
le da un ataque al corazón

439
00:20:00,407 --> 00:20:02,219
- delante de Applebee's?
- Sí.

440
00:20:02,244 --> 00:20:04,600
¿Y qué hay de ese Papá
Noel? La cara que puso,

441
00:20:04,625 --> 00:20:06,657
como si quisiera borrarnos
de la faz de la Tierra.

442
00:20:06,682 --> 00:20:08,627
Supongo que le hemos
jodido el chiringuito.

443
00:20:08,652 --> 00:20:11,019
- Sí.
- Da igual. ¡La Bro House ha vuelto!

444
00:20:11,044 --> 00:20:12,602
- ¡Sí!
- Ya está listo.

445
00:20:12,627 --> 00:20:14,706
Y voy a repetirlo.

446
00:20:14,731 --> 00:20:16,778
Ya, ya, ya.

447
00:20:16,803 --> 00:20:18,681
Cinco. Cuatro.

448
00:20:18,706 --> 00:20:21,389
Tres. Dos. Uno.

449
00:20:21,414 --> 00:20:23,628
- ¡Feliz Año Nuevo!
- Dime:

450
00:20:23,653 --> 00:20:25,401
- ¿Papá Noel estrena a las elfas?
- Ya está subido, ya está subido.

451
00:20:25,426 --> 00:20:27,231
- ¿Qué?
- ¿Eres

452
00:20:27,256 --> 00:20:29,014
su pequeña... ayudante?

453
00:20:29,039 --> 00:20:31,073
- Está bien. Tenéis que iros.
- Cielos.

454
00:20:31,098 --> 00:20:32,776
Tía, solo intentamos...

455
00:20:32,801 --> 00:20:34,212
Ni siquiera recuerdo haber hecho esto.

456
00:20:34,237 --> 00:20:35,682
- ¿Llamar a seguridad? ¿Con qué?
- Sí.

457
00:20:35,707 --> 00:20:37,315
Lo del centro comercial
fue idea tuya, tío.

458
00:20:37,340 --> 00:20:38,822
Tío, no fue idea mía

459
00:20:38,847 --> 00:20:40,826
acosar sexualmente a una
empleada del centro comercial,

460
00:20:40,851 --> 00:20:42,381
humillar a una persona pequeña

461
00:20:42,406 --> 00:20:44,633
o decirles a un montón de
niños que Papá Noel no existe.

462
00:20:44,658 --> 00:20:47,940
Vale... Las cosas se
desmadraron un poco.

463
00:20:47,965 --> 00:20:50,746
Ya. Debíamos compensar

464
00:20:50,771 --> 00:20:53,420
- el haber animado a un tío
que se suicidaba. - ¿Sabes?

465
00:20:53,445 --> 00:20:55,021
Si no te gusta lo que hacemos,

466
00:20:55,046 --> 00:20:57,354
a lo mejor no estás
hecho para la Bro House.

467
00:20:57,379 --> 00:20:59,195
A lo mejor deberías irte.

468
00:20:59,220 --> 00:21:01,347
Tal y como vamos,
tendremos que irnos todos,

469
00:21:01,372 --> 00:21:02,429
- así que...
- ¿Ves?

470
00:21:02,454 --> 00:21:04,033
Negatividad. Es lo único que aportas.

471
00:21:04,058 --> 00:21:05,771
- ¿Lo único que aporto?
- Sí.

472
00:21:05,796 --> 00:21:08,147
¿Quién te crees que
graba y sube todo esto?

473
00:21:08,172 --> 00:21:10,217
Mi prima ciega de nueve
años puede hacer eso,

474
00:21:10,242 --> 00:21:12,119
y a ella no tendríamos que
darle una cuarta parte.

475
00:21:12,144 --> 00:21:14,436
Vale. Pues que haga esto
tu prima de nueve años.

476
00:21:14,461 --> 00:21:16,217
Calma, colega. Calma.
Vamos, Barry tiene razón.

477
00:21:16,242 --> 00:21:17,756
Él es el que hace que
funcione todo esto.

478
00:21:17,781 --> 00:21:20,671
Nadie entra en Bro House
para verte, colega.

479
00:21:20,696 --> 00:21:22,839
Entran para vernos a
nosotros. Es un hecho.

480
00:21:22,864 --> 00:21:24,823
Pues, a lo mejor, si entrara la gente,

481
00:21:24,848 --> 00:21:27,252
no estaríamos en este lío.

482
00:21:27,277 --> 00:21:28,640
A lo mejor, de no ser por tus idioteces,

483
00:21:28,665 --> 00:21:30,529
- no estaríamos en este lío.
- Chicos, chicos.

484
00:21:30,554 --> 00:21:32,730
- ¿Me tomas el pelo?
- Vamos. ¡Vamos! Calmaos.

485
00:21:32,755 --> 00:21:34,354
Esta es la Bro House.

486
00:21:34,379 --> 00:21:37,906
"Bro" significa "hermano", y esto
no es lo que hacen los hermanos.

487
00:21:37,931 --> 00:21:41,323
Representamos algo.
Representamos a los buenos amigos

488
00:21:41,348 --> 00:21:43,752
que se lo pasan de puta
madre liándola parda.

489
00:21:43,777 --> 00:21:46,123
Y el país necesita eso más
que nunca en este momento.

490
00:21:46,148 --> 00:21:48,327
¿El país necesita liarla parda?

491
00:21:48,352 --> 00:21:50,264
Tenemos que estar unidos.

492
00:21:50,289 --> 00:21:52,736
No podemos dejar que nada nos separe.

493
00:21:52,761 --> 00:21:55,007
Pase lo que pase.

494
00:21:55,032 --> 00:21:57,746
Chicos.

495
00:21:57,771 --> 00:21:59,315
Venid a ver esto.

496
00:21:59,340 --> 00:22:01,888
Está bien, todo va a salir bien.

497
00:22:01,913 --> 00:22:04,727
Tenemos comentarios.
"Justo cuando pensaba

498
00:22:04,752 --> 00:22:06,263
que la Bro House no podía caer más bajo,

499
00:22:06,288 --> 00:22:07,867
- vais y hacéis esto".
- No importa.

500
00:22:07,892 --> 00:22:09,523
- Solo es un comentario.
- No.

501
00:22:09,548 --> 00:22:12,208
Hay más. "Papá Noel no sé,

502
00:22:12,233 --> 00:22:13,467
pero vosotros demostráis

503
00:22:13,492 --> 00:22:15,247
que Dios no existe. Idos a
tomar por culo y moríos".

504
00:22:15,272 --> 00:22:17,357
Esa segunda parte sobraba.

505
00:22:17,382 --> 00:22:18,862
Y perdemos seguidores.

506
00:22:18,887 --> 00:22:20,124
¡Joder!

507
00:22:20,149 --> 00:22:23,130
¡No es justo! ¿Cómo puede
ser tan mala la gente?

508
00:22:23,155 --> 00:22:25,936
- Está bien...
- No, no. No puedo hacer esto.

509
00:22:25,961 --> 00:22:27,840
No puedo volver a vivir con mis padres.

510
00:22:27,865 --> 00:22:29,844
Mi padre es idiota. No puedo.

511
00:22:29,869 --> 00:22:31,748
Déjame ver eso.

512
00:22:31,773 --> 00:22:33,100
¿No nos queda cerveza?

513
00:22:33,125 --> 00:22:35,121
- Hay otra caja en el garaje.
- Joder.

514
00:22:35,146 --> 00:22:36,991
Tío, ¿ya hemos perdido
todos esos seguidores?

515
00:22:37,016 --> 00:22:39,095
No soporto esto.

516
00:22:39,120 --> 00:22:41,166
- Wyatt.
- Wyatt.

517
00:22:41,191 --> 00:22:43,193
Tío.

518
00:22:45,065 --> 00:22:47,078
Joder, esto es malo. Es muy malo.

519
00:22:47,103 --> 00:22:48,748
Xanax.

520
00:22:48,773 --> 00:22:51,734
- ¿Qué?
- Voy a sufrir una sobredosis de Xanax.

521
00:22:51,759 --> 00:22:53,839
- Bro House. Bro House.
- Es una buena forma de morir.

522
00:22:53,864 --> 00:22:54,994
Bro House.

523
00:22:55,019 --> 00:22:56,898
¿Qué demonios está pasando?

524
00:22:58,156 --> 00:22:59,636
Soy la detective Deena Gibbs,

525
00:22:59,661 --> 00:23:01,229
del Departamento de Robos y
Homicidios de Los Ángeles.

526
00:23:01,254 --> 00:23:02,708
¿Con quién hablo?

527
00:23:02,733 --> 00:23:05,147
Con Zinn. ¿De qué se trata?

528
00:23:05,172 --> 00:23:07,853
¿Formabas parte de
una broma por Internet

529
00:23:07,878 --> 00:23:10,291
en la Aldea de Papá Noel del centro
comercial del oeste de Los Ángeles?

530
00:23:10,316 --> 00:23:13,363
- Tal vez.
- No me interesa la broma.

531
00:23:13,388 --> 00:23:15,607
Tengo que hablar
contigo y con tus amigos

532
00:23:15,632 --> 00:23:18,006
sobre el individuo que se
hacía pasar por Papá Noel.

533
00:23:18,031 --> 00:23:20,444
- ¿Qué pasa con él?
- Parece

534
00:23:20,469 --> 00:23:22,348
que no era el hombre que
contrataron para el trabajo.

535
00:23:22,373 --> 00:23:25,087
Acabamos de encontrar a dicho
individuo en su apartamento.

536
00:23:25,112 --> 00:23:26,412
Asesinado.

537
00:23:26,437 --> 00:23:28,160
¿Habla en serio?

538
00:23:28,185 --> 00:23:29,797
No será una broma...

539
00:23:29,822 --> 00:23:31,514
- Hablo muy en serio, hijo.
- Chicos.

540
00:23:31,539 --> 00:23:33,616
Necesito que tus amigos y
tú vengáis a la comisaría

541
00:23:33,641 --> 00:23:35,141
mañana por la mañana a
emitir una declaración.

542
00:23:35,166 --> 00:23:37,014
Sí...

543
00:23:37,039 --> 00:23:38,604
Supongo que no hay problema.

544
00:23:38,629 --> 00:23:40,264
Entiendo...

545
00:23:40,289 --> 00:23:41,988
que alguien grabó la broma.

546
00:23:42,013 --> 00:23:44,058
Necesito una copia de ese vídeo.

547
00:23:44,083 --> 00:23:46,964
Podría ayudarnos a
localizar a ese hombre.

548
00:23:46,989 --> 00:23:51,031
Estamos seguros de que no es
la primera vez que hace esto.

549
00:23:54,237 --> 00:23:56,776
Nos vemos en la comisaría por la mañana.

550
00:24:14,945 --> 00:24:18,818
¿Qué coño...?

551
00:24:31,048 --> 00:24:34,222
Dice que ha habido otros
asesinatos en otros estados,

552
00:24:34,247 --> 00:24:37,761
que ese tío va por ahí matando a
Papás Noeles de centro comercial

553
00:24:37,786 --> 00:24:40,037
- y reemplazándolos.
- ¿Por qué?

554
00:24:40,062 --> 00:24:42,743
Porque está loco.

555
00:24:42,768 --> 00:24:45,014
Está obsesionado con
ser Papá Noel. No lo sé.

556
00:24:45,039 --> 00:24:46,416
A mí todo esto me parece inventado.

557
00:24:46,441 --> 00:24:48,186
¿Seguro que no nos están
gastando una broma?

558
00:24:48,211 --> 00:24:50,424
Si mañana vamos a la comisaría

559
00:24:50,449 --> 00:24:52,028
y resulta que no saben de
lo que estamos hablando,

560
00:24:52,053 --> 00:24:54,990
es que nos han gastado una broma.

561
00:24:57,096 --> 00:24:59,519
- ¿Qué estás haciendo?
- Solo quiero ver de nuevo su cara.

562
00:24:59,544 --> 00:25:02,215
Supongo que este año no vamos
a recibir regalos, chicos.

563
00:25:02,240 --> 00:25:05,087
Tendréis lo que os merecéis.

564
00:25:05,112 --> 00:25:07,091
Sí...

565
00:25:07,116 --> 00:25:09,763
Sin duda algo no va bien con él.

566
00:25:09,788 --> 00:25:11,934
Alguien acaba de subir

567
00:25:11,959 --> 00:25:13,203
un vídeo a nuestra cuenta.

568
00:25:13,228 --> 00:25:14,940
¿Cómo que alguien?

569
00:25:14,965 --> 00:25:17,336
Nosotros somos los únicos
que podemos hacerlo.

570
00:25:20,509 --> 00:25:22,355
¿Qué demonios...?

571
00:25:26,354 --> 00:25:27,833
Cielos.

572
00:25:27,858 --> 00:25:29,633
¿Qué demonios estamos

573
00:25:29,658 --> 00:25:31,504
- viendo?
- Es una broma.

574
00:25:31,529 --> 00:25:33,066
Wyatt nos está gastando una broma.

575
00:25:34,570 --> 00:25:35,815
¿Verdad?

576
00:25:35,840 --> 00:25:36,951
Sí.

577
00:25:36,976 --> 00:25:38,487
Sí, obviamente.

578
00:25:38,512 --> 00:25:40,090
Es muy buena.

579
00:25:40,115 --> 00:25:41,928
Pero es un capullo.

580
00:25:41,953 --> 00:25:44,499
Es probable que ni siquiera fuera
una policía de verdad. Dios...

581
00:25:44,524 --> 00:25:46,236
¿Zinn?

582
00:25:46,261 --> 00:25:48,140
Tíos, voy a hablar con él.

583
00:25:48,165 --> 00:25:49,944
Voy a borrar esto.

584
00:25:49,969 --> 00:25:51,502
Espera, mira.

585
00:25:53,876 --> 00:25:55,889
Ya lleva unos 50 likes.

586
00:25:55,914 --> 00:25:58,861
A la gente le encanta.

587
00:25:58,886 --> 00:26:01,566
- "Es genial".
- "Menudos efectos".

588
00:26:01,591 --> 00:26:04,230
"Por fin algo que nos gusta".

589
00:26:05,868 --> 00:26:07,581
Espera...

590
00:26:07,606 --> 00:26:10,017
- ¿Por qué has hecho eso?
- Porque está mal.

591
00:26:10,042 --> 00:26:12,544
Me da igual que a la gente le guste.

592
00:26:14,117 --> 00:26:16,529
Lo han vuelto a subir. Alguien
lo ha vuelto a publicar.

593
00:26:16,554 --> 00:26:18,400
¿Quién?

594
00:26:18,425 --> 00:26:21,006
No lo sé.

595
00:26:21,031 --> 00:26:23,010
¿Y ahora qué?

596
00:26:23,035 --> 00:26:25,915
Alguien... Acaban de publicar un enlace.

597
00:26:25,940 --> 00:26:27,117
¿Qué coño es eso?

598
00:26:27,142 --> 00:26:28,888
- LA VERDAD SOBRE PAPÁ NOEL
- Es...

599
00:26:28,913 --> 00:26:31,519
del York Explorer Daily.

600
00:26:31,544 --> 00:26:33,330
¿Qué es eso?

601
00:26:33,355 --> 00:26:35,067
Wyatt, tío, venga.

602
00:26:35,092 --> 00:26:36,469
Hemos visto el vídeo.

603
00:26:36,494 --> 00:26:38,073
Si vas a hacer algo así,

604
00:26:38,098 --> 00:26:39,442
tiene que ser cosa de todo el grupo.

605
00:26:39,467 --> 00:26:41,312
Wyatt.

606
00:26:41,337 --> 00:26:43,647
Venga, tío. Esto no mola.

607
00:26:43,672 --> 00:26:45,006
¡Wyatt!

608
00:26:58,372 --> 00:27:01,219
"Los estudiosos creen ahora
que la leyenda de Papá Noel

609
00:27:01,244 --> 00:27:03,925
no se basa en San Nicolás
ni en ningún otro santo.

610
00:27:03,950 --> 00:27:07,365
Se basa en los antiguos relatos
sobre el hombre salvaje".

611
00:27:07,390 --> 00:27:10,304
¿El hombre salvaje?
¿Qué chorrada es esa?

612
00:27:10,329 --> 00:27:12,041
"Era un dios pagano de la naturaleza,

613
00:27:12,066 --> 00:27:14,479
que acarreaba tormentas, furia
y destrucción y se vestía

614
00:27:14,504 --> 00:27:17,381
con pieles de animales y usaba
horrendas pinturas faciales.

615
00:27:17,406 --> 00:27:20,222
También era un valiente cazador que
castigaba a quienes se portaban mal.

616
00:27:20,247 --> 00:27:21,426
Con el tiempo,

617
00:27:21,451 --> 00:27:23,330
se convirtió en lo que conocemos hoy.

618
00:27:23,355 --> 00:27:26,369
Y no solo traía regalos".

619
00:27:26,394 --> 00:27:29,943
Vamos, Wyatt. Esto no
tiene ni puta gracia.

620
00:27:29,968 --> 00:27:31,817
Joder. Cielos.

621
00:27:36,114 --> 00:27:38,660
¿Quién coño eres tú?

622
00:27:38,685 --> 00:27:40,364
¿Dónde está Wyatt?

623
00:27:40,389 --> 00:27:42,460
¿Eres tú el que está
haciendo esto con él?

624
00:27:43,527 --> 00:27:45,507
¿Hola?

625
00:27:45,532 --> 00:27:47,545
Mira, tío, esto no tiene gracia.

626
00:27:47,570 --> 00:27:50,409
Voy a denunciarte a la
policía. Tienes que irte.

627
00:27:52,981 --> 00:27:54,993
Te voy a joder.

628
00:27:55,018 --> 00:27:57,999
Tío.

629
00:27:58,024 --> 00:27:59,024
¡No, no!

630
00:28:04,995 --> 00:28:07,185
Eres Papá Noel. ¡Eres Papá Noel!

631
00:28:07,210 --> 00:28:09,100
Lo entiendo. ¡Creo en ti!

632
00:28:09,125 --> 00:28:11,382
¡No, no, no! ¡No, no, no!

633
00:28:13,421 --> 00:28:15,359
¿Qué es eso?

634
00:28:16,427 --> 00:28:18,975
Nos están jodiendo.

635
00:28:19,000 --> 00:28:20,511
¿Quiénes?

636
00:28:20,536 --> 00:28:22,626
Todos. Solo...

637
00:28:22,651 --> 00:28:24,831
nos gastan bromas para
conseguir más seguidores.

638
00:28:24,856 --> 00:28:27,024
Seguro que es idea de Zinn.

639
00:28:27,049 --> 00:28:28,986
Ya.

640
00:28:47,189 --> 00:28:50,170
Lo siento. Lo siento. Lo siento.

641
00:28:50,195 --> 00:28:53,577
*"No temas", dijo el ángel*

642
00:28:53,602 --> 00:28:56,583
*No dejes que nada te asuste*

643
00:28:56,608 --> 00:28:59,188
*Liberar a todos aquellos*

644
00:28:59,213 --> 00:29:02,161
*que confían en él*

645
00:29:02,186 --> 00:29:05,701
*del poder de Satanás*

646
00:29:05,726 --> 00:29:11,261
*Noticias de consuelo y alegría*

647
00:29:11,286 --> 00:29:13,584
*Consuelo y alegría*

648
00:29:13,609 --> 00:29:17,583
*Consuelo y alegría. Consuelo y alegría*

649
00:29:32,479 --> 00:29:34,458
¡Vamos!

650
00:29:34,483 --> 00:29:36,196
Será una broma...

651
00:29:36,221 --> 00:29:38,291
¿Y si no es una broma?

652
00:29:40,229 --> 00:29:41,740
¿Y si no son Zinn y Wyatt?

653
00:29:41,765 --> 00:29:44,479
¿Y si es el hombre del centro comercial?

654
00:29:44,504 --> 00:29:46,743
¿Papá Noel?

655
00:29:48,278 --> 00:29:50,315
Voy a llamar a la policía.

656
00:29:52,653 --> 00:29:54,498
No, no es una broma.

657
00:29:54,523 --> 00:29:56,737
Estoy seguro de que no lo es.

658
00:29:56,762 --> 00:29:58,774
Necesito que vengan.

659
00:29:58,799 --> 00:30:01,007
Por favor.

660
00:30:01,032 --> 00:30:02,946
Van a mandar un coche,

661
00:30:02,971 --> 00:30:04,617
pero no dirán que es una emergencia.

662
00:30:04,642 --> 00:30:06,351
Es porque han llamado muchas veces
en relación a esta dirección.

663
00:30:06,376 --> 00:30:08,160
Quejas de los vecinos,
disolver fiestas... Aquella vez

664
00:30:08,185 --> 00:30:10,230
que llamamos a los
SWAT nosotros mismos...

665
00:30:10,255 --> 00:30:11,656
Eso significa que podrían tardar horas.

666
00:30:14,658 --> 00:30:17,144
- ALGUIEN HA SIDO UN CHICO MALO
- Joder.

667
00:30:21,466 --> 00:30:23,390
Tenemos que largarnos de esta casa.

668
00:30:23,415 --> 00:30:26,496
Espera, espera, espera. No
podemos dejar aquí a los chicos.

669
00:30:26,521 --> 00:30:28,960
¡Si esos vídeos son reales,
ya están muertos, joder!

670
00:30:28,985 --> 00:30:31,539
- No te lo discuto.
- Iba a irme.

671
00:30:31,564 --> 00:30:33,543
Iba a dejar la Bro House y
a empezar mi propio canal.

672
00:30:33,568 --> 00:30:34,846
Luego iba a ir a la universidad.

673
00:30:34,871 --> 00:30:36,216
Hasta había hablado con
mis padres de ellos.

674
00:30:36,241 --> 00:30:37,618
Había terminado con esto.

675
00:30:45,592 --> 00:30:48,373
Estoy acojonado.

676
00:30:48,398 --> 00:30:50,845
Ya. Yo también.

677
00:31:00,857 --> 00:31:02,736
Y está bien.

678
00:31:02,761 --> 00:31:05,307
Era una erección.

679
00:31:05,332 --> 00:31:07,578
Lo sé. Larguémonos de aquí. ¿Vale?

680
00:31:07,603 --> 00:31:09,605
Vale.

681
00:31:12,179 --> 00:31:13,423
Parece que no hay nadie.

682
00:31:13,448 --> 00:31:15,152
Vamos.

683
00:31:19,460 --> 00:31:21,309
¡Mi mano!

684
00:31:21,334 --> 00:31:23,443
¿Qué ha pasado?

685
00:31:23,468 --> 00:31:25,715
Me han disparado. ¡Ayúdame! ¡Sácamela!

686
00:31:25,740 --> 00:31:27,318
¡Sácamela!

687
00:31:27,343 --> 00:31:29,723
Dios... Duele.

688
00:31:29,748 --> 00:31:31,917
- ¡Joder!
- Dios. Dios...

689
00:31:45,479 --> 00:31:47,447
Joder, joder.

690
00:32:23,655 --> 00:32:25,225
Joder.

691
00:32:38,684 --> 00:32:40,664
¡Tengo una pistola!

692
00:32:40,689 --> 00:32:42,992
¡Voy a volarte la cabeza!

693
00:33:00,479 --> 00:33:03,481
SOY BARRY. MIS AMIGOS ESTÁN MUERTOS.
NOS HAN ATACADO. PEDID AYUDA

694
00:33:09,321 --> 00:33:12,323
CLARO, BARRY

695
00:33:12,453 --> 00:33:14,958
Estúpido cabr...

696
00:33:19,567 --> 00:33:21,346
No puede ser.

697
00:33:21,371 --> 00:33:23,491
No vas a entrar por la chimenea.

698
00:33:28,685 --> 00:33:30,330
¿Por qué no te...?

699
00:33:30,355 --> 00:33:31,689
Joder.

700
00:33:33,561 --> 00:33:36,365
Joder. Joder. Joder.

701
00:33:38,782 --> 00:33:40,684
Es gasolina. Dios mío.

702
00:33:40,709 --> 00:33:43,045
Es gasolina. Dios...

703
00:33:45,441 --> 00:33:51,441
¡CINCO MILLONES DE SUSCRIPTORES!

704
00:33:56,374 --> 00:33:58,679
Cinco millones. Cinco millones.

705
00:33:58,704 --> 00:34:01,402
Cinco millones. Cinco
millones de suscriptores.

706
00:34:01,427 --> 00:34:03,029
¡Chicos, lo hemos logrado!

707
00:34:03,054 --> 00:34:05,768
¡Cinco millones de suscrip...!

708
00:34:05,793 --> 00:34:08,797
¡Es un puto milagro navideño! Dios mío.

709
00:34:11,504 --> 00:34:13,583
Cinco millones de
seguidores. Lo hemos logrado.

710
00:34:13,608 --> 00:34:15,855
Cinco millones de
suscriptores. Cinco mi...

711
00:34:15,880 --> 00:34:17,347
¡Dios mío!

712
00:34:19,687 --> 00:34:23,405
¡Dios mío! ¡Dios mío!

713
00:36:35,328 --> 00:36:45,803
www.subtitulamos.tv

