1
00:00:06,089 --> 00:00:08,258
Bienvenidos a la Bro House,

2
00:00:08,260 --> 00:00:09,628
una fiesta sin fin

3
00:00:09,630 --> 00:00:13,515
en la que la única norma es la
fraternidad. ¿Y quiénes somos nosotros?

4
00:00:13,518 --> 00:00:14,803
Zinn.

5
00:00:15,023 --> 00:00:16,104
CACHAS

6
00:00:17,471 --> 00:00:18,443
Wyatt.

7
00:00:18,645 --> 00:00:19,824
VERANO CALENTORRO

8
00:00:20,025 --> 00:00:22,015
EL BAILE DE TOMCAT

9
00:00:22,025 --> 00:00:24,286
- BENDITOS COLEGAS, EL EMBUDO
- ¡Bebe, bebe!

10
00:00:24,289 --> 00:00:25,692
James.

11
00:00:28,612 --> 00:00:29,700
Barry.

12
00:00:29,903 --> 00:00:31,202
ES UN 6. ZINN

13
00:00:33,557 --> 00:00:35,477
Sin excusas. Sin límites.

14
00:00:35,480 --> 00:00:38,097
Eso es lo que decimos por
aquí. Ese es nuestro estilo.

15
00:00:38,100 --> 00:00:40,169
No vamos a hacer todas
las locuras que hacen

16
00:00:40,171 --> 00:00:41,758
los demás. Vamos a ser más locos.

17
00:00:41,760 --> 00:00:43,664
Vamos a ser mejores.

18
00:00:43,688 --> 00:00:44,887
MEJORES

19
00:00:47,758 --> 00:00:49,860
- ¿Qué pasa, gente? Soy Zinn.
- CHICO MALO

20
00:00:49,863 --> 00:00:53,414
Tengo 26 años. Y dicen
que causo problemas.

21
00:00:54,786 --> 00:00:57,034
Estamos en la Bro House.

22
00:00:57,037 --> 00:00:59,089
Os preguntaréis qué es la Bro House.

23
00:00:59,092 --> 00:01:01,813
Somos yo y mis tres mejores amigos

24
00:01:01,816 --> 00:01:05,450
- viviendo en este sitio de la hostia
y haciendo locuras. - DADLE DURO

25
00:01:05,453 --> 00:01:07,142
- Lo que nos apetezca, ¿sabéis?
- NADA DE SIESTAS EN BRO HOUSE

26
00:01:07,144 --> 00:01:09,648
¡Bienvenidos a la Bro House!

27
00:01:09,650 --> 00:01:12,286
- Sin límites. Ese es nuestro estilo.
- NUESTRO ESTILO

28
00:01:12,288 --> 00:01:14,122
Cuanto más loco, mejor.

29
00:01:14,125 --> 00:01:15,895
El Reto del Cubo de Hielo

30
00:01:15,919 --> 00:01:18,758
EL RETO DEL CUBO DE HIELO

31
00:01:18,768 --> 00:01:22,339
¡Jódete, zorrita!

32
00:01:22,341 --> 00:01:24,611
¿Por qué vamos a hacer
lo que hacen los demás?

33
00:01:28,208 --> 00:01:29,969
VIVE LA VIDA

34
00:01:34,351 --> 00:01:35,957
- Hola, soy Wyatt.
- GALÁN

35
00:01:35,960 --> 00:01:38,692
27 años. Soy de Newport Beach.

36
00:01:38,695 --> 00:01:41,878
Me gusta beber y surfear,
siempre al mismo tiempo.

37
00:01:41,880 --> 00:01:45,918
Soy el tío despreocupado.
La gente piensa y dice

38
00:01:45,921 --> 00:01:48,434
que eso significa que soy
cortito, pero no es así.

39
00:01:48,437 --> 00:01:51,782
Antes de convertirme en influencer,
me preparaba para estudiar medicina.

40
00:01:51,785 --> 00:01:53,653
Podría haber sido vuestro médico.

41
00:01:53,656 --> 00:01:56,830
Buenos días, ¿está lista
para su examen de pecho?

42
00:01:57,646 --> 00:01:59,213
Está bien, ¿no?

43
00:01:59,215 --> 00:02:02,820
No hagas eso. ¡Vamos!

44
00:02:02,822 --> 00:02:06,129
- Hola, hola. Soy Barry, 28 años.
- SOBRESALIENTE

45
00:02:06,132 --> 00:02:07,329
De Connecticut.

46
00:02:07,331 --> 00:02:08,899
- Soy el técnico.
- ALERTA DE EMPOLLÓN

47
00:02:08,901 --> 00:02:11,337
Hago que todo funcione por
aquí. Apago los incendios.

48
00:02:11,339 --> 00:02:13,274
El Reto del Papel Film.

49
00:02:13,298 --> 00:02:16,432
EL RETO DEL PAPEL FILM

50
00:02:16,583 --> 00:02:19,863
Literalmente. Casi
queman la casa dos veces.

51
00:02:19,866 --> 00:02:21,715
Suelo ocuparme de la cámara.

52
00:02:21,718 --> 00:02:23,793
Lo decidió Zinn y a mí...

53
00:02:23,796 --> 00:02:25,365
me parece muy bien.

54
00:02:25,389 --> 00:02:29,528
ARTES MARCIALES CON ALMOHADAS

55
00:02:30,000 --> 00:02:32,215
- Chicos y chicas, soy James.
- GUAPERAS

56
00:02:32,218 --> 00:02:33,849
Tengo 25 años.

57
00:02:33,851 --> 00:02:36,739
- PASOS DE BAILE GENIALES - Cuando me
dijeron de venirme, no me lo creía.

58
00:02:36,742 --> 00:02:39,864
Tenía mi propio canal
de YouTube en Florida,

59
00:02:39,867 --> 00:02:42,432
en casa de mis padres, analizando
productos de belleza masculinos

60
00:02:42,434 --> 00:02:43,836
pero esto es mucho mejor.

61
00:02:43,838 --> 00:02:46,270
No lo cambiaría por nada.

62
00:02:46,273 --> 00:02:48,262
- EL ALCOHOL, LAS FIESTAS
- El alcohol, las fiestas, las chicas...

63
00:02:48,265 --> 00:02:49,547
Sin duda, las chicas.

64
00:02:49,549 --> 00:02:52,847
- Me encanta estar rodeado de chicas.
- CHICAS, CHICAS, CHICAS, CHICAS

65
00:02:53,891 --> 00:02:56,262
Zinn, Wyatt y yo... los famosos...

66
00:02:56,265 --> 00:02:58,153
nos acercamos a los 30 años,

67
00:02:58,156 --> 00:03:01,200
lo cual para los influencers
es como tener 40 años.

68
00:03:01,203 --> 00:03:03,709
Cuando te haces mayor,
te vuelves invisible

69
00:03:03,712 --> 00:03:04,633
- para el público.
- MUERTO

70
00:03:04,636 --> 00:03:06,271
Y lo importante son las suscripciones

71
00:03:06,274 --> 00:03:08,451
y los likes. Y para
conseguirlos y mantenerlos,

72
00:03:08,453 --> 00:03:11,424
hay que mantenerse a la vanguardia.

73
00:03:11,426 --> 00:03:13,294
Al menos, eso dice Zinn.

74
00:03:15,076 --> 00:03:18,125
5 DÍAS ANTES DE NAVIDAD

75
00:03:21,868 --> 00:03:25,006
Chicos. Creo que tenemos a alguien.

76
00:03:25,009 --> 00:03:27,011
¿Qué? ¿Dónde?

77
00:03:27,014 --> 00:03:28,614
Joder. Ya lo veo.

78
00:03:28,617 --> 00:03:29,961
Es un milagro navideño.

79
00:03:29,963 --> 00:03:31,665
Tíos, os dije que si
esperábamos lo suficiente,

80
00:03:31,667 --> 00:03:32,867
veríamos a alguien que saltara.

81
00:03:32,869 --> 00:03:34,707
Es el Puente de los Suicidas, tíos.

82
00:03:34,710 --> 00:03:37,389
Mucha gente se hunde
durante las Navidades.

83
00:03:37,392 --> 00:03:39,325
¿Y si solo está dando un paseo?

84
00:03:39,328 --> 00:03:42,051
¿Por un puente, a estas
horas, vestido como mi padre?

85
00:03:42,054 --> 00:03:44,051
Si yo tuviera ese aspecto,

86
00:03:44,054 --> 00:03:45,893
¡yo también querría tirarme!

87
00:03:45,895 --> 00:03:48,699
A lo mejor deberíamos
llamar a la policía.

88
00:03:48,701 --> 00:03:51,404
¿Llamar a la policía? Tío,
no llegarían a tiempo.

89
00:03:51,406 --> 00:03:52,840
¡Ese tío está listo para volar!

90
00:03:52,842 --> 00:03:54,511
Zinn, no podemos quedarnos
aquí sin hacer nada

91
00:03:54,513 --> 00:03:57,315
viendo como alguien se
suicida. Eso está mal.

92
00:03:57,317 --> 00:03:59,270
No vamos a quedarnos
sin hacer nada, Barry.

93
00:03:59,273 --> 00:04:00,965
Vamos a grabarlo.

94
00:04:00,968 --> 00:04:03,359
Si quiere morir así, está
en su derecho divino.

95
00:04:03,362 --> 00:04:05,247
Joder, está cruzando la barandilla.

96
00:04:05,250 --> 00:04:08,505
Tío, tío, tío. Vamos. Vamos... Vamos.

97
00:04:08,507 --> 00:04:10,395
Enfócale. Llevamos aquí 16 horas.

98
00:04:10,398 --> 00:04:11,745
No vamos a perdernos esto.

99
00:04:11,747 --> 00:04:14,684
Está bien.

100
00:04:14,686 --> 00:04:16,655
¿Qué pasa, gente? Soy Zinn.

101
00:04:16,657 --> 00:04:18,357
Estoy aquí con Wyatt, James y Barry.

102
00:04:18,359 --> 00:04:20,200
No os vais a creer esto.

103
00:04:20,203 --> 00:04:22,293
- Es una locura.
- Este tío está a punto de tomarse

104
00:04:22,296 --> 00:04:25,506
unas vacaciones permanentes, y
nosotros estamos aquí para verlo.

105
00:04:25,508 --> 00:04:28,068
¿Se atreverá?

106
00:04:28,071 --> 00:04:29,872
No lo sé. Estamos a
punto de averiguarlo.

107
00:04:31,088 --> 00:04:34,021
Bro House. Bro House.

108
00:04:34,024 --> 00:04:37,176
Bro House. Bro House.

109
00:04:37,179 --> 00:04:40,468
Bro House. Bro House. Bro House.

110
00:04:40,470 --> 00:04:41,771
¡Bro House!

111
00:04:41,773 --> 00:04:43,842
¡Bro House! ¡Bro House!

112
00:04:43,844 --> 00:04:47,153
¡Bro House! ¡Bro House! ¡Bro House!

113
00:04:47,156 --> 00:04:49,153
¡Bro House! ¡Bro House!

114
00:04:49,156 --> 00:04:51,090
¡Bro House! ¡Bro House!

115
00:04:51,092 --> 00:04:52,760
¡Joder!

116
00:04:52,762 --> 00:04:55,364
- ¡Dios mío!
- ¡Esto es una locura!

117
00:04:55,367 --> 00:04:56,400
¿Lo has grabado?

118
00:04:56,402 --> 00:04:58,037
Ha sucedido.

119
00:04:58,039 --> 00:04:59,981
Hay que concedérselo a este tío.

120
00:04:59,984 --> 00:05:02,847
¡Se ha ido a lo grande!
Tal y como quería.

121
00:05:02,849 --> 00:05:05,137
Sin excusas. Sin límites.

122
00:05:05,140 --> 00:05:07,455
Chicos, no podemos publicar esto.

123
00:05:07,457 --> 00:05:09,126
¿Por qué no? Ha pasado.

124
00:05:09,128 --> 00:05:12,465
Conseguiremos un pico de un
millón de suscriptores fácilmente.

125
00:05:12,467 --> 00:05:15,071
O nos sale el tiro por
la culata a lo grande.

126
00:05:15,073 --> 00:05:17,710
¿Por qué no dijiste nada

127
00:05:17,712 --> 00:05:20,614
antes de que pasáramos aquí la
noche? Vamos a publicar esto, tío.

128
00:05:20,617 --> 00:05:23,689
- Es una locura.
- Su cuerpo ha aterrizado por ahí.

129
00:05:23,691 --> 00:05:25,826
Deberíamos grabarlo.

130
00:05:25,828 --> 00:05:28,645
- Loco cabrón.
- Grabémoslo.

131
00:05:28,648 --> 00:05:30,830
- No. ¿Qué?
- Colega.

132
00:05:30,833 --> 00:05:33,335
Ya hemos grabado a
alguien suicidándose...

133
00:05:33,338 --> 00:05:35,122
- Un millón de suscriptores.
- Vamos. Un millón.

134
00:05:35,125 --> 00:05:36,482
¿Es que no deseas eso?

135
00:05:38,151 --> 00:05:39,953
Mírale la cara.

136
00:05:39,965 --> 00:05:41,833
No puedes ignorar eso.

137
00:05:41,836 --> 00:05:43,470
Vamos. Vamos. Vamos.

138
00:05:43,473 --> 00:05:45,043
¿James?

139
00:05:46,168 --> 00:05:47,570
Eso es.

140
00:05:47,572 --> 00:05:49,762
Vamos. ¡Vamos!

141
00:06:47,804 --> 00:06:55,718
www.subtitulamos.tv

142
00:06:57,937 --> 00:07:00,125
   

143
00:07:00,128 --> 00:07:01,952
   

144
00:07:01,954 --> 00:07:03,332
   

145
00:07:03,335 --> 00:07:04,991
   

146
00:07:04,993 --> 00:07:06,895
   

147
00:07:06,897 --> 00:07:08,498
   

148
00:07:08,500 --> 00:07:10,168
   

149
00:07:10,170 --> 00:07:12,172
   

150
00:07:12,174 --> 00:07:14,644
- Piénsalo antes de subirlo.
- Tío, tienes

151
00:07:14,646 --> 00:07:16,080
que dejar eso de ser un cortarrollos.

152
00:07:16,082 --> 00:07:17,917
¿Llamar a la policía? ¿En serio?

153
00:07:17,919 --> 00:07:19,554
Ya, pero solo hace falta un post malo.

154
00:07:19,556 --> 00:07:21,279
Mira qué les pasó a Logan
Paul, PewDiePie o Patt Starr.

155
00:07:21,281 --> 00:07:23,060
Tío, esa gente sigue a lo suyo

156
00:07:23,062 --> 00:07:24,631
y tienen más suscriptores que nunca.

157
00:07:24,633 --> 00:07:26,293
Vives en tiempos pasados.

158
00:07:26,296 --> 00:07:28,237
Los tiempos de vídeos como "Charlie
Bit My Finger" han pasado, tío.

159
00:07:28,239 --> 00:07:30,509
La gente quiere ver
lo que nunca ha visto.

160
00:07:30,511 --> 00:07:33,398
Sobre todo, porque estamos más
cerca de los 30 que de los 20.

161
00:07:33,401 --> 00:07:35,162
¿Ves a muchos treintañeros
que se dediquen a esto?

162
00:07:35,164 --> 00:07:36,312
- No.
- No.

163
00:07:36,315 --> 00:07:38,632
Si queremos que nos vean,
tenemos que mejorar el contenido,

164
00:07:38,635 --> 00:07:40,472
o podemos despedirnos de todo esto.

165
00:07:40,931 --> 00:07:42,820
La Bro House necesita tu voz.

166
00:07:42,823 --> 00:07:44,347
Eres gracioso cuando quieres serlo.

167
00:07:44,350 --> 00:07:47,254
Prométeme que vas a
recuperar tu espíritu.

168
00:07:47,257 --> 00:07:48,545
¡Prométemelo!

169
00:07:48,547 --> 00:07:49,947
Está bien. Trabajaré en ello.

170
00:07:49,949 --> 00:07:51,620
Te quiero.

171
00:07:54,925 --> 00:07:57,529
Sé lo que hago. No soy idiota.

172
00:08:05,981 --> 00:08:09,054
¡Bro House!

173
00:08:17,004 --> 00:08:19,809
Voy a usar las otras escaleras.

174
00:08:21,747 --> 00:08:24,751
¡Un fuerte aplauso para uno
de nuestros anfitriones, Zinn,

175
00:08:24,753 --> 00:08:27,286
y la Bro House!

176
00:08:27,289 --> 00:08:29,894
¡Bro House! ¡Bro House! ¡Bro House!

177
00:08:32,134 --> 00:08:34,645
¡Bro House! ¡Bro House!

178
00:08:34,648 --> 00:08:36,306
¡Bro House!

179
00:08:36,308 --> 00:08:38,612
¡Bro House! ¡Bro House!

180
00:08:38,614 --> 00:08:41,250
Y recordad que, si queréis
mantener alta la energía festiva,

181
00:08:41,252 --> 00:08:43,473
¡tenéis que liberar al Kraken!

182
00:08:43,476 --> 00:08:46,617
Patrocinador oficial de Bro House.

183
00:08:48,266 --> 00:08:51,942
¡Dentro de diez segundos, publicaremos
el próximo post de Bro House,

184
00:08:51,945 --> 00:08:54,070
y he oído que es el más
loco hasta la fecha!

185
00:08:54,073 --> 00:08:55,540
- ¡Así es!
- Hagamos la cuenta atrás.

186
00:08:55,542 --> 00:09:00,756
- Diez. Nueve. Ocho. Siete. Seis. Cinco
- PARA EL PRÓXIMO VÍDEO DE BRO HOUSE

187
00:09:00,758 --> 00:09:05,031
- Cuatro. Tres. Dos. Uno.
- PARA EL PRÓXIMO VÍDEO DE BRO HOUSE

188
00:09:08,812 --> 00:09:10,373
¿Qué pasa, gente? Soy Zinn.

189
00:09:10,375 --> 00:09:11,778
Estoy aquí con Wyatt, James

190
00:09:11,780 --> 00:09:13,615
y Barry. No os vais a creer esto.

191
00:09:13,617 --> 00:09:14,951
- Es una locura.
- Este tío

192
00:09:14,953 --> 00:09:17,504
está a punto de tomarse
unas vacaciones permanentes,

193
00:09:17,507 --> 00:09:19,326
y nosotros estamos aquí para verlo.

194
00:09:19,328 --> 00:09:22,262
Esta noche vamos a alcanzar los
cuatro millones. ¡Lo presiento!

195
00:09:22,265 --> 00:09:23,902
- A la mierda los cuatro. Yo digo
cinco millones. - ¡Bro House!

196
00:09:23,904 --> 00:09:25,271
- Cinco millones.
- Cinco millones.

197
00:09:25,273 --> 00:09:27,379
Cinco millones. Cinco millones.

198
00:09:27,382 --> 00:09:29,179
¡Cinco millones! ¡Cinco millones!

199
00:09:29,181 --> 00:09:31,785
- ¡Joder!
- ¡Cinco millones! ¡Cinco millones!

200
00:09:31,787 --> 00:09:33,287
- ¡Cinco millones! ¡Cinco millones!
- ¿Lo has grabado?

201
00:09:33,289 --> 00:09:35,025
- ¡Cinco millones! ¡Cinco millones!
- ¡Esto es una locura!

202
00:09:35,027 --> 00:09:36,566
- Ha sucedido.
- ¡Cinco millones! ¡Cinco millones!

203
00:09:36,568 --> 00:09:37,903
¡Cinco millones!

204
00:09:39,168 --> 00:09:41,103
Hay que concedérselo a este tío.

205
00:09:41,105 --> 00:09:43,675
¡Se ha ido a lo grande!

206
00:09:43,677 --> 00:09:46,223
Tal y como quería. Sin
excusas. Sin límites.

207
00:09:46,226 --> 00:09:47,950
Así es como se hace.

208
00:09:56,323 --> 00:09:58,325
Esto es una pesadilla.

209
00:09:58,328 --> 00:10:00,074
- ¿Qué?
- Dice que

210
00:10:00,076 --> 00:10:01,845
hemos perdido otros 50.000 seguidores.

211
00:10:01,847 --> 00:10:03,445
A lo mejor lo estás leyendo mal.

212
00:10:03,448 --> 00:10:05,106
Tío, no. No lo estoy leyendo mal.

213
00:10:05,109 --> 00:10:06,884
Nos estamos hundiendo. A lo grande.

214
00:10:06,887 --> 00:10:08,990
- No les ha gustado el suicida.
- Me da miedo

215
00:10:08,992 --> 00:10:10,769
leerlo. Dime, ¿qué dicen?

216
00:10:10,772 --> 00:10:12,140
No, no me lo digas.

217
00:10:12,143 --> 00:10:13,528
No, dímelo.

218
00:10:13,531 --> 00:10:14,871
"Sois tremendos".

219
00:10:14,873 --> 00:10:16,708
- A eso me refiero.
- No.

220
00:10:16,710 --> 00:10:18,372
En el buen sentido no, Wyatt.
Tremendos en el mal sentido.

221
00:10:18,375 --> 00:10:20,114
Como que le damos asco.

222
00:10:20,116 --> 00:10:22,686
Este dice: "Habéis explotado el dolor
de ese hombre para conseguir likes.

223
00:10:22,688 --> 00:10:24,222
Deberían echaros de Internet".

224
00:10:24,224 --> 00:10:26,393
"Espero que os muráis".
"Hacedle un favor al mundo

225
00:10:26,395 --> 00:10:28,097
y lanzaos vosotros
también por el puente"...

226
00:10:28,099 --> 00:10:29,667
- Eso es hostil, colega.
- Sí,

227
00:10:29,669 --> 00:10:32,005
y estos son los más amables.

228
00:10:32,007 --> 00:10:34,376
Barry tenía razón. No me lo puedo creer.

229
00:10:34,378 --> 00:10:36,714
Mañana, la gente se
habrá olvidado de ello.

230
00:10:36,716 --> 00:10:38,017
Lo van a recordar.

231
00:10:38,019 --> 00:10:39,567
El hashtag #FiestaDelFinDeLaBroHouse

232
00:10:39,570 --> 00:10:40,756
es tendencia en Twitter,

233
00:10:40,758 --> 00:10:42,726
y hay una petición en Change.org

234
00:10:42,728 --> 00:10:44,029
para cerrarnos los canales.

235
00:10:44,031 --> 00:10:47,004
Ya tiene 400.000 firmas.

236
00:10:47,007 --> 00:10:48,137
Joder.

237
00:10:48,139 --> 00:10:50,637
Pues la cosa empeora.
La familia del muerto

238
00:10:50,640 --> 00:10:53,414
va a dar una rueda de prensa
esta tarde para denunciarnos.

239
00:10:53,416 --> 00:10:54,640
Dios santo, ¿qué?

240
00:10:54,643 --> 00:10:56,085
- Gente que busca los focos.
- Va

241
00:10:56,088 --> 00:10:58,013
cada vez más rápido. No
va a parar de empeorar.

242
00:10:58,015 --> 00:10:59,616
¿Cómo podemos detenerlo?

243
00:10:59,619 --> 00:11:02,090
A lo mejor podemos grabar
un vídeo de disculpa.

244
00:11:02,093 --> 00:11:04,135
No. No. No. No vamos a hacer eso.

245
00:11:04,137 --> 00:11:05,973
A la gente que lo hace la destrozan.

246
00:11:05,975 --> 00:11:08,312
La acusan de echar lágrimas de
cocodrilo y de no hacerlo en serio,

247
00:11:08,315 --> 00:11:10,087
y consiguen más odio.
No vamos a hacer eso.

248
00:11:10,089 --> 00:11:11,790
Está bien, pero tenemos que hacer algo.

249
00:11:11,793 --> 00:11:13,387
Vale, ¿sabéis qué es lo que pienso?

250
00:11:13,390 --> 00:11:15,191
¿Sabéis qué es lo que pienso?

251
00:11:15,193 --> 00:11:17,531
Tenemos que hacernos gays.

252
00:11:17,534 --> 00:11:19,481
- ¿Qué?
- No gays del todo.

253
00:11:19,484 --> 00:11:21,905
Como... homo... Algo. Homo...

254
00:11:21,907 --> 00:11:24,810
- Homopostureo.
- Homopo... Sí. Homopostureo.

255
00:11:24,812 --> 00:11:27,309
Eso es. Es un movimiento o algo

256
00:11:27,312 --> 00:11:29,662
- que transciende las normas hetero.
- He oído hablar de él.

257
00:11:29,664 --> 00:11:31,758
A las chicas les encanta
que los chicos...

258
00:11:31,760 --> 00:11:33,960
estén cariñosos y tal.

259
00:11:33,963 --> 00:11:35,504
¿Quién demonios te ha dicho eso?

260
00:11:35,507 --> 00:11:38,772
Lo leí en alguna parte.

261
00:11:38,774 --> 00:11:42,011
¿De qué estamos hablando?

262
00:11:42,013 --> 00:11:44,965
Tío, hombres hetero haciendo
y diciendo cosas gays,

263
00:11:44,968 --> 00:11:46,790
pero sin ser gays.

264
00:11:46,793 --> 00:11:48,428
Solo tienes que decir "no soy homo"

265
00:11:48,431 --> 00:11:50,700
después de hacer algo y no pasa nada.

266
00:11:50,703 --> 00:11:53,100
No sé, tíos.

267
00:11:53,102 --> 00:11:55,338
Esto parece otro desastre.

268
00:11:55,340 --> 00:11:57,843
Por una vez, estoy de acuerdo con Barry.

269
00:11:57,845 --> 00:12:00,248
Es explotador y probablemente ofensivo.

270
00:12:00,250 --> 00:12:01,731
Muy ofensivo para los gays

271
00:12:01,734 --> 00:12:03,559
LGTBI... Es dañino.

272
00:12:03,562 --> 00:12:04,773
Dañino.

273
00:12:04,776 --> 00:12:07,067
No sé. Creo que esto
es lo que necesitamos.

274
00:12:07,070 --> 00:12:08,765
Nunca lo hemos intentado.

275
00:12:08,767 --> 00:12:11,470
- Me apunto.
- Genial. Muy bien.

276
00:12:11,472 --> 00:12:13,568
- Menuda sorpresa.
- ¿Por qué?

277
00:12:13,571 --> 00:12:15,590
¿Porque solía analizar
productos de belleza masculinos?

278
00:12:15,593 --> 00:12:18,050
- Has sido tú el que lo ha dicho.
- ¿Y?

279
00:12:18,052 --> 00:12:20,123
¿Qué demonios...?

280
00:12:21,458 --> 00:12:23,828
No puede ser.

281
00:12:23,830 --> 00:12:25,364
   

282
00:12:25,366 --> 00:12:28,439
¡Disculpe! ¿Qué están haciendo?

283
00:12:30,076 --> 00:12:31,243
   

284
00:12:31,245 --> 00:12:32,980
¿Qué están haciendo?

285
00:12:32,982 --> 00:12:35,084
- Hemos venido a por las cosas.
- ¿Qué cosas?

286
00:12:35,086 --> 00:12:36,854
La compañía dice que han
suspendido vuestro contrato,

287
00:12:36,856 --> 00:12:38,663
y nos ha enviado a por
el material promocional,

288
00:12:38,665 --> 00:12:40,567
incluyendo esto y el Lamborghini.

289
00:12:40,570 --> 00:12:43,302
¿Ha dicho "el Lamborghini"?

290
00:12:50,466 --> 00:12:51,967
Vamos a hacernos gays.

291
00:12:53,203 --> 00:12:55,859
- EN CASA POR VACACIONES
- Dale duro a esos abdominales, tío.

292
00:12:55,861 --> 00:12:57,997
No soy gay.

293
00:12:57,999 --> 00:13:00,936
Qué abdominales más sexis.

294
00:13:00,939 --> 00:13:03,440
- No soy gay. No soy gay.
- Gracias, colega.

295
00:13:07,985 --> 00:13:11,756
En serio, tus abdominales
son muy sexis, colega.

296
00:13:11,759 --> 00:13:14,870
- No soy gay.
- Gracias, colega. Nueve.

297
00:13:14,873 --> 00:13:17,366
- En serio, estás muy cachas, tío.
- Diez.

298
00:13:17,369 --> 00:13:20,999
De no gustarme las chicas,
tendría que contenerme.

299
00:13:21,002 --> 00:13:22,412
No soy gay.

300
00:13:24,585 --> 00:13:26,948
En serio, estás muy cachas, tío.

301
00:13:26,951 --> 00:13:28,685
Si no me gustaran las chicas,

302
00:13:28,688 --> 00:13:30,913
tendría que contenerme, tío.

303
00:13:30,916 --> 00:13:33,267
- No soy gay. No soy gay.
- Wyatt,

304
00:13:33,269 --> 00:13:34,537
ya sabemos que no eres
gay. No hace falta

305
00:13:34,539 --> 00:13:36,039
que repitas "no soy
gay" cada seis segundos.

306
00:13:36,041 --> 00:13:37,796
Ya, solo es para que conste, ¿vale?

307
00:13:37,798 --> 00:13:39,655
Mi padre ve esto.

308
00:13:39,658 --> 00:13:40,916
No soy gay.

309
00:13:40,918 --> 00:13:42,586
Uno.

310
00:13:42,588 --> 00:13:44,457
Dos.

311
00:13:44,460 --> 00:13:45,827
Tres.

312
00:13:47,124 --> 00:13:49,900
- FELICES COLEGACIONES
- Sí.

313
00:13:49,902 --> 00:13:52,138
- ¿Ya tienes suficiente?
- Sienta muy bien.

314
00:13:52,140 --> 00:13:54,275
- Un poco más abajo.
- Entendido.

315
00:13:55,914 --> 00:13:57,569
Chicos, ¿quién se ocupa de mí?

316
00:13:57,572 --> 00:14:00,454
Ponte a la cola, tío.

317
00:14:05,015 --> 00:14:07,427
LOS HOMBRES FUERTES TAMBIÉN LLORAN

318
00:14:07,437 --> 00:14:09,749
- Esto me encanta.
- Es genial, tío.

319
00:14:09,752 --> 00:14:11,520
Genial.

320
00:14:15,372 --> 00:14:17,374
Me he ensuciado.

321
00:14:17,377 --> 00:14:19,325
Oh, no.

322
00:14:19,327 --> 00:14:21,818
- Supongo que vamos a tener que limpiar.
- Oh, no.

323
00:14:21,821 --> 00:14:23,655
- Lo siento.
- Está muy...

324
00:14:23,658 --> 00:14:25,694
Guárdame un poco.

325
00:14:25,697 --> 00:14:27,943
- Está genial.
- Me encanta el pistacho.

326
00:14:27,945 --> 00:14:29,980
¿Qué?

327
00:14:29,982 --> 00:14:31,951
¿Qué? Tiene una erección completa.

328
00:14:31,953 --> 00:14:33,621
No, no es verdad...

329
00:14:33,623 --> 00:14:35,592
Es un pliegue de los pantalones.

330
00:14:35,594 --> 00:14:38,397
Y una mierda. Reconozco una
puta erección cuando la veo.

331
00:14:38,399 --> 00:14:40,267
No soy gay. No soy gay.

332
00:14:42,273 --> 00:14:44,543
¿Alguien quiere una actualización?

333
00:14:44,545 --> 00:14:46,213
Claro, por qué no.

334
00:14:46,215 --> 00:14:49,874
- Otros 50.000 suscriptores menos.
- Joder.

335
00:14:49,877 --> 00:14:52,608
100 más y cobraremos
en un rango inferior.

336
00:14:52,611 --> 00:14:54,362
Podríamos perder la casa.

337
00:14:54,364 --> 00:14:57,404
Se acabó eso de que a las chicas
les gusta el homopostureo.

338
00:15:01,646 --> 00:15:04,984
   

339
00:15:04,986 --> 00:15:06,291
Hola.

340
00:15:06,294 --> 00:15:07,428
- Hola, chicos.
- Hola, chicas.

341
00:15:07,431 --> 00:15:08,958
No sé... El de delante es mono.

342
00:15:08,960 --> 00:15:10,529
Hola.

343
00:15:10,531 --> 00:15:12,131
¡No soy gay!

344
00:15:12,133 --> 00:15:13,300
¿Qué?

345
00:15:13,302 --> 00:15:15,037
   

346
00:15:15,039 --> 00:15:18,486
Ni siquiera tengo 30 años,
y mi vida está acabada.

347
00:15:19,448 --> 00:15:22,018
Cuando empezamos con
esto, ¿qué hacíamos?

348
00:15:22,020 --> 00:15:25,262
Ir por ahí pasándonoslo
bien, haciendo cosas.

349
00:15:25,265 --> 00:15:26,967
Destrozar aquel baile

350
00:15:26,970 --> 00:15:29,500
o pintar la casa de
Tana Mongeau de rosa.

351
00:15:29,502 --> 00:15:32,706
O intentar volar desde Los
Ángeles en ropa interior.

352
00:15:32,708 --> 00:15:35,096
- No me lo recuerdes.
- Sí, fue estúpido,

353
00:15:35,099 --> 00:15:37,802
pero a la gente le gustaban
aquellos vídeos. Le gustábamos.

354
00:15:37,805 --> 00:15:39,960
A lo mejor tenemos que
volver a nuestras raíces.

355
00:15:39,963 --> 00:15:41,423
Es Navidad.

356
00:15:41,425 --> 00:15:44,601
La gente está comprando. Salgamos
y seamos nosotros mismos.

357
00:15:44,604 --> 00:15:46,038
No unos capullos.

358
00:15:46,041 --> 00:15:48,671
Ni provocadores. Sin cabrear a la gente.

359
00:15:48,673 --> 00:15:51,443
Hagamos lo que solíamos
hacer. Ser graciosos.

360
00:15:51,445 --> 00:15:53,313
Eso no está mal.

361
00:15:53,315 --> 00:15:55,484
Creo que es justo lo
que el canal necesita.

362
00:15:55,486 --> 00:15:57,867
Joder. Es Navidad.

363
00:15:57,870 --> 00:15:59,538
¿Qué podemos perder?

364
00:15:59,541 --> 00:16:03,082
¡Bro House!

365
00:16:24,477 --> 00:16:26,783
   

366
00:16:31,490 --> 00:16:34,327
¿Veis? A esto me refiero.

367
00:16:34,330 --> 00:16:36,066
Papá Noel y Navidad.

368
00:16:36,068 --> 00:16:37,877
Buen rollito. Hace sonreír a la gente.

369
00:16:37,880 --> 00:16:39,647
Sí, sí. Lo tenemos
controlado. Está bien.

370
00:16:39,650 --> 00:16:42,243
Zinn, recuerda por qué hemos venido.

371
00:16:42,246 --> 00:16:43,815
Tío, confía en mí.

372
00:16:43,817 --> 00:16:46,453
¿Y podrías enfocarnos esta vez?

373
00:16:46,455 --> 00:16:48,523
Gracias, abuela.

374
00:16:48,525 --> 00:16:50,561
Dios.

375
00:16:50,563 --> 00:16:52,533
   

376
00:16:52,536 --> 00:16:56,874
Cuéntale a Papá Noel.
¿Has sido bueno o malo?

377
00:16:56,876 --> 00:16:59,312
He sido... ¿bueno?

378
00:16:59,314 --> 00:17:01,449
Esa es la única respuesta.

379
00:17:01,451 --> 00:17:03,290
¿Qué pasa, gente?

380
00:17:03,293 --> 00:17:05,390
Soy Zinn, vuestro miembro
favorito de la Bro House.

381
00:17:05,393 --> 00:17:07,287
Hemos venido a hacer
las compras navideñas

382
00:17:07,290 --> 00:17:09,465
y a... contagiarnos del espíritu
navideño de la Bro House.

383
00:17:09,467 --> 00:17:11,469
- ¡Bro House por siempre!
- ¡Feliz Navidad, cabrones!

384
00:17:11,471 --> 00:17:14,267
- Así es. ¡Por siempre!
- Vamos a ver qué...

385
00:17:14,270 --> 00:17:15,945
nos trae Papá Noel este año.

386
00:17:15,947 --> 00:17:18,139
- Está bien...
- Hola. Lo siento.

387
00:17:18,142 --> 00:17:20,354
- ¿Qué tal?
- Bien...

388
00:17:20,356 --> 00:17:21,857
¿Sí? Somos la Bro House.

389
00:17:21,859 --> 00:17:23,995
Nos preguntábamos...
¿Cómo es ser una elfa?

390
00:17:23,997 --> 00:17:25,865
Supongo que divertido.

391
00:17:25,867 --> 00:17:27,478
¿Te pagan...

392
00:17:27,481 --> 00:17:30,741
la mitad o algo por ser
de tamaño extra pequeño?

393
00:17:30,744 --> 00:17:33,748
No, me pagan la totalidad.

394
00:17:33,750 --> 00:17:36,014
- Es rica.
- Le pagan la totalidad.

395
00:17:36,017 --> 00:17:37,856
¿Habéis dicho que sois la Bro House?

396
00:17:37,858 --> 00:17:39,760
¿Sois los chicos que
grabaron aquel suicidio?

397
00:17:39,762 --> 00:17:42,225
- No, no. Aquellos fueron otros.
- No. Dime:

398
00:17:42,228 --> 00:17:44,335
¿es cierto lo que dicen sobre los elfos?

399
00:17:44,337 --> 00:17:46,974
- ¿El qué? - Que tienen una
polla como la de los renos.

400
00:17:46,976 --> 00:17:49,445
- Chicos, aquí hay niños...
- Mirad, chicos, estoy intentando

401
00:17:49,447 --> 00:17:51,483
- trabajar, así que...
- Está bien, está bien. Dime:

402
00:17:51,485 --> 00:17:54,322
- ¿Papá Noel estrena a las elfas?
- ¿Qué?

403
00:17:54,324 --> 00:17:57,061
¿Eres su pequeña... ayudante?

404
00:17:57,063 --> 00:17:58,998
Está bien. Tenéis que iros.

405
00:17:59,000 --> 00:18:01,536
Tía, solo intentamos
divertirnos un poco en Navidad.

406
00:18:01,538 --> 00:18:03,908
- Solo intentamos...
- Os ha pedido que os vayáis.

407
00:18:03,910 --> 00:18:06,100
Ahora, apagad vuestros
teléfonos y marchaos.

408
00:18:06,103 --> 00:18:07,681
- Ocúpate de la cola, cielo.
- Ni de coña.

409
00:18:07,683 --> 00:18:09,195
Espera, espera, espera.

410
00:18:09,197 --> 00:18:10,554
¿Estáis juntos?

411
00:18:10,556 --> 00:18:12,658
- ¿Tengo que llamar a seguridad?
- ¿Llamar a seguridad?

412
00:18:12,660 --> 00:18:14,595
¿Con qué, con tu minífono?

413
00:18:14,597 --> 00:18:16,633
- Muy gracioso.
- Gracias, tío.

414
00:18:16,635 --> 00:18:18,185
- Oye, coleguita.
- Sí, ven a por tu...

415
00:18:18,187 --> 00:18:19,512
- Sois muy graciosos.
- Joder.

416
00:18:19,515 --> 00:18:21,776
- Graciosísimos. Muy graciosos.
- ¡Devolvédselo!

417
00:18:21,779 --> 00:18:24,048
- Muy graciosos.
- Debería daros vergüenza.

418
00:18:24,050 --> 00:18:25,952
¡¿Por qué no os vais?!

419
00:18:25,954 --> 00:18:27,655
¿Sabéis qué?

420
00:18:27,657 --> 00:18:29,239
Escuchad, niños. Escuchad.

421
00:18:29,242 --> 00:18:31,396
Porque tengo que deciros
algo muy importante.

422
00:18:31,398 --> 00:18:33,667
De hecho, este es un
anuncio de interés público.

423
00:18:33,669 --> 00:18:35,070
Joder.

424
00:18:35,072 --> 00:18:37,843
Papá Noel no es real.
Son vuestros padres.

425
00:18:37,845 --> 00:18:40,547
Sí, ellos son los que os
traen vuestros juguetes.

426
00:18:40,549 --> 00:18:42,153
- Sí.
- Sé que es un fastidio,

427
00:18:42,156 --> 00:18:46,101
pero ojalá me lo hubiera
dicho alguien a vuestra edad.

428
00:18:46,104 --> 00:18:48,173
Os voy a ahorrar años de decepciones

429
00:18:48,176 --> 00:18:50,534
y años de terapia. De nada.

430
00:18:50,536 --> 00:18:52,607
- Sí.
- ¿No es así, Papá Noel?

431
00:18:55,079 --> 00:18:58,650
Marchaos.

432
00:18:58,652 --> 00:19:01,098
Joder. Tío, vamos.

433
00:19:01,101 --> 00:19:02,893
- Eres un chico malo.
- Vamos, vamos.

434
00:19:02,896 --> 00:19:04,863
- ¿Por qué iba a irme, Papá Noel?
- ¡Baila en su regazo!

435
00:19:04,865 --> 00:19:06,599
- Sí.
- Haz twerking.

436
00:19:06,601 --> 00:19:08,403
- Twerking. Twerking.
- ¡Baila en su regazo!

437
00:19:08,405 --> 00:19:10,708
- Baila. Baila. Baila.
- Sí. Sí. Sí.

438
00:19:10,710 --> 00:19:12,746
Twerking. Twerking.

439
00:19:12,748 --> 00:19:15,848
Cielos.

440
00:19:15,851 --> 00:19:18,813
Supongo que este año no vamos
a recibir regalos, chicos.

441
00:19:18,816 --> 00:19:21,114
Tendréis lo que os merecéis.

442
00:19:21,117 --> 00:19:22,799
Chicos.

443
00:19:22,801 --> 00:19:24,101
- Seguridad. ¡Seguridad!
- Joder.

444
00:19:24,103 --> 00:19:25,738
Joder.

445
00:19:25,740 --> 00:19:28,109
Vamos, vamos, vamos.

446
00:19:28,111 --> 00:19:31,465
- Yo no he hecho nada.
- A por ellos. ¡A por ellos!

447
00:19:36,723 --> 00:19:39,725
NOCHEBUENA

448
00:19:41,097 --> 00:19:43,205
¡Hemos vuelto, chicos!

449
00:19:43,208 --> 00:19:45,723
¡Hemos vuelto a casa!

450
00:19:45,726 --> 00:19:47,681
No me puedo creer que
no nos hayan encerrado.

451
00:19:47,683 --> 00:19:49,085
Dios bendiga a los
guardias de seguridad.

452
00:19:49,088 --> 00:19:50,358
¿Visteis que a uno casi
le da un ataque al corazón

453
00:19:50,360 --> 00:19:52,194
- delante de Applebee's?
- Sí.

454
00:19:52,197 --> 00:19:54,575
¿Y qué hay de ese Papá
Noel? La cara que puso,

455
00:19:54,578 --> 00:19:56,633
como si quisiera borrarnos
de la faz de la Tierra.

456
00:19:56,635 --> 00:19:58,603
Supongo que le hemos
jodido el chiringuito.

457
00:19:58,605 --> 00:20:00,994
- Sí.
- Da igual. ¡La Bro House ha vuelto!

458
00:20:00,997 --> 00:20:02,578
- ¡Sí!
- Ya está listo.

459
00:20:02,580 --> 00:20:04,682
Y voy a repetirlo.

460
00:20:04,684 --> 00:20:06,754
Ya, ya, ya.

461
00:20:06,756 --> 00:20:08,657
Cinco. Cuatro.

462
00:20:08,659 --> 00:20:11,364
Tres. Dos. Uno.

463
00:20:11,367 --> 00:20:13,603
- ¡Feliz Año Nuevo!
- Dime:

464
00:20:13,606 --> 00:20:15,377
- ¿Papá Noel estrena a las elfas?
- Ya está subido, ya está subido.

465
00:20:15,379 --> 00:20:17,207
- ¿Qué?
- ¿Eres

466
00:20:17,209 --> 00:20:18,990
su pequeña... ayudante?

467
00:20:18,992 --> 00:20:21,048
- Está bien. Tenéis que iros.
- Cielos.

468
00:20:21,051 --> 00:20:22,752
Tía, solo intentamos...

469
00:20:22,754 --> 00:20:24,188
Ni siquiera recuerdo haber hecho esto.

470
00:20:24,190 --> 00:20:25,658
- ¿Llamar a seguridad? ¿Con qué?
- Sí.

471
00:20:25,660 --> 00:20:27,290
Lo del centro comercial
fue idea tuya, tío.

472
00:20:27,293 --> 00:20:28,798
Tío, no fue idea mía

473
00:20:28,800 --> 00:20:30,802
acosar sexualmente a una
empleada del centro comercial,

474
00:20:30,804 --> 00:20:32,356
humillar a una persona pequeña

475
00:20:32,359 --> 00:20:34,609
o decirles a un montón de
niños que Papá Noel no existe.

476
00:20:34,611 --> 00:20:37,916
Vale... Las cosas se
desmadraron un poco.

477
00:20:37,918 --> 00:20:40,722
Ya. Debíamos compensar

478
00:20:40,724 --> 00:20:43,395
- el haber animado a un tío
que se suicidaba. - ¿Sabes?

479
00:20:43,398 --> 00:20:44,997
Si no te gusta lo que hacemos,

480
00:20:44,999 --> 00:20:47,329
a lo mejor no estás
hecho para la Bro House.

481
00:20:47,332 --> 00:20:49,171
A lo mejor deberías irte.

482
00:20:49,173 --> 00:20:51,323
Tal y como vamos,
tendremos que irnos todos,

483
00:20:51,325 --> 00:20:52,404
- así que...
- ¿Ves?

484
00:20:52,407 --> 00:20:54,008
Negatividad. Es lo único que aportas.

485
00:20:54,011 --> 00:20:55,746
- ¿Lo único que aporto?
- Sí.

486
00:20:55,749 --> 00:20:58,122
¿Quién te crees que
graba y sube todo esto?

487
00:20:58,125 --> 00:21:00,193
Mi prima ciega de nueve
años puede hacer eso,

488
00:21:00,195 --> 00:21:02,095
y a ella no tendríamos que
darle una cuarta parte.

489
00:21:02,097 --> 00:21:04,411
Vale. Pues que haga esto
tu prima de nueve años.

490
00:21:04,414 --> 00:21:06,192
Calma, colega. Calma.
Vamos, Barry tiene razón.

491
00:21:06,195 --> 00:21:07,732
Él es el que hace que
funcione todo esto.

492
00:21:07,734 --> 00:21:10,646
Nadie entra en Bro House
para verte, colega.

493
00:21:10,649 --> 00:21:12,814
Entran para vernos a
nosotros. Es un hecho.

494
00:21:12,817 --> 00:21:14,798
Pues, a lo mejor, si entrara la gente,

495
00:21:14,801 --> 00:21:17,227
no estaríamos en este lío.

496
00:21:17,230 --> 00:21:18,615
A lo mejor, de no ser por tus idioteces,

497
00:21:18,618 --> 00:21:20,505
- no estaríamos en este lío.
- Chicos, chicos.

498
00:21:20,507 --> 00:21:22,706
- ¿Me tomas el pelo?
- Vamos. ¡Vamos! Calmaos.

499
00:21:22,708 --> 00:21:24,329
Esta es la Bro House.

500
00:21:24,332 --> 00:21:27,882
"Bro" significa "hermano", y esto
no es lo que hacen los hermanos.

501
00:21:27,884 --> 00:21:31,298
Representamos algo.
Representamos a los buenos amigos

502
00:21:31,301 --> 00:21:33,728
que se lo pasan de puta
madre liándola parda.

503
00:21:33,730 --> 00:21:36,099
Y el país necesita eso más
que nunca en este momento.

504
00:21:36,101 --> 00:21:38,303
¿El país necesita liarla parda?

505
00:21:38,305 --> 00:21:40,240
Tenemos que estar unidos.

506
00:21:40,242 --> 00:21:42,712
No podemos dejar que nada nos separe.

507
00:21:42,714 --> 00:21:44,983
Pase lo que pase.

508
00:21:44,985 --> 00:21:47,722
Chicos.

509
00:21:47,724 --> 00:21:49,291
Venid a ver esto.

510
00:21:49,293 --> 00:21:51,864
Está bien, todo va a salir bien.

511
00:21:51,866 --> 00:21:54,703
Tenemos comentarios.
"Justo cuando pensaba

512
00:21:54,705 --> 00:21:56,239
que la Bro House no podía caer más bajo,

513
00:21:56,241 --> 00:21:57,843
- vais y hacéis esto".
- No importa.

514
00:21:57,845 --> 00:21:59,498
- Solo es un comentario.
- No.

515
00:21:59,501 --> 00:22:02,183
Hay más. "Papá Noel no sé,

516
00:22:02,186 --> 00:22:03,442
pero vosotros demostráis

517
00:22:03,445 --> 00:22:05,223
que Dios no existe. Idos a
tomar por culo y moríos".

518
00:22:05,225 --> 00:22:07,332
Esa segunda parte sobraba.

519
00:22:07,335 --> 00:22:08,837
Y perdemos seguidores.

520
00:22:08,840 --> 00:22:10,100
¡Joder!

521
00:22:10,102 --> 00:22:13,106
¡No es justo! ¿Cómo puede
ser tan mala la gente?

522
00:22:13,108 --> 00:22:15,912
- Está bien...
- No, no. No puedo hacer esto.

523
00:22:15,914 --> 00:22:17,816
No puedo volver a vivir con mis padres.

524
00:22:17,818 --> 00:22:19,820
Mi padre es idiota. No puedo.

525
00:22:19,822 --> 00:22:21,724
Déjame ver eso.

526
00:22:21,726 --> 00:22:23,075
¿No nos queda cerveza?

527
00:22:23,078 --> 00:22:25,097
- Hay otra caja en el garaje.
- Joder.

528
00:22:25,099 --> 00:22:26,967
Tío, ¿ya hemos perdido
todos esos seguidores?

529
00:22:26,969 --> 00:22:29,071
No soporto esto.

530
00:22:29,073 --> 00:22:31,142
- Wyatt.
- Wyatt.

531
00:22:31,144 --> 00:22:33,146
Tío.

532
00:22:35,018 --> 00:22:37,054
Joder, esto es malo. Es muy malo.

533
00:22:37,056 --> 00:22:38,724
Xanax.

534
00:22:38,726 --> 00:22:41,709
- ¿Qué?
- Voy a sufrir una sobredosis de Xanax.

535
00:22:41,712 --> 00:22:43,815
- Bro House. Bro House.
- Es una buena forma de morir.

536
00:22:43,817 --> 00:22:44,970
Bro House.

537
00:22:44,972 --> 00:22:46,874
¿Qué demonios está pasando?

538
00:22:46,876 --> 00:22:48,106
   

539
00:22:48,109 --> 00:22:49,611
Soy la detective Deena Gibbs,

540
00:22:49,614 --> 00:22:51,204
del Departamento de Robos y
Homicidios de Los Ángeles.

541
00:22:51,207 --> 00:22:52,684
¿Con quién hablo?

542
00:22:52,686 --> 00:22:55,123
Con Zinn. ¿De qué se trata?

543
00:22:55,125 --> 00:22:57,829
¿Formabas parte de
una broma por Internet

544
00:22:57,831 --> 00:23:00,267
en la Aldea de Papá Noel del centro
comercial del oeste de Los Ángeles?

545
00:23:00,269 --> 00:23:03,339
- Tal vez.
- No me interesa la broma.

546
00:23:03,341 --> 00:23:05,582
Tengo que hablar
contigo y con tus amigos

547
00:23:05,585 --> 00:23:07,982
sobre el individuo que se
hacía pasar por Papá Noel.

548
00:23:07,984 --> 00:23:10,420
- ¿Qué pasa con él?
- Parece

549
00:23:10,422 --> 00:23:12,324
que no era el hombre que
contrataron para el trabajo.

550
00:23:12,326 --> 00:23:15,063
Acabamos de encontrar a dicho
individuo en su apartamento.

551
00:23:15,065 --> 00:23:16,387
Asesinado.

552
00:23:16,390 --> 00:23:18,136
¿Habla en serio?

553
00:23:18,138 --> 00:23:19,773
No será una broma...

554
00:23:19,775 --> 00:23:21,490
- Hablo muy en serio, hijo.
- Chicos.

555
00:23:21,492 --> 00:23:23,592
Necesito que tus amigos y
tú vengáis a la comisaría

556
00:23:23,594 --> 00:23:25,117
mañana por la mañana a
emitir una declaración.

557
00:23:25,119 --> 00:23:26,989
Sí...

558
00:23:26,992 --> 00:23:28,579
Supongo que no hay problema.

559
00:23:28,582 --> 00:23:30,239
Entiendo...

560
00:23:30,242 --> 00:23:31,964
que alguien grabó la broma.

561
00:23:31,966 --> 00:23:34,034
Necesito una copia de ese vídeo.

562
00:23:34,036 --> 00:23:36,940
Podría ayudarnos a
localizar a ese hombre.

563
00:23:36,942 --> 00:23:40,984
Estamos seguros de que no es
la primera vez que hace esto.

564
00:23:44,190 --> 00:23:46,729
Nos vemos en la comisaría por la mañana.

565
00:24:04,898 --> 00:24:08,771
¿Qué coño...?

566
00:24:21,001 --> 00:24:24,197
Dice que ha habido otros
asesinatos en otros estados,

567
00:24:24,200 --> 00:24:27,736
que ese tío va por ahí matando a
Papás Noeles de centro comercial

568
00:24:27,739 --> 00:24:30,013
- y reemplazándolos.
- ¿Por qué?

569
00:24:30,015 --> 00:24:32,719
Porque está loco.

570
00:24:32,721 --> 00:24:34,990
Está obsesionado con
ser Papá Noel. No lo sé.

571
00:24:34,992 --> 00:24:36,392
A mí todo esto me parece inventado.

572
00:24:36,394 --> 00:24:38,162
¿Seguro que no nos están
gastando una broma?

573
00:24:38,164 --> 00:24:40,400
Si mañana vamos a la comisaría

574
00:24:40,402 --> 00:24:42,004
y resulta que no saben de
lo que estamos hablando,

575
00:24:42,006 --> 00:24:44,943
es que nos han gastado una broma.

576
00:24:47,049 --> 00:24:49,495
- ¿Qué estás haciendo?
- Solo quiero ver de nuevo su cara.

577
00:24:49,497 --> 00:24:52,191
Supongo que este año no vamos
a recibir regalos, chicos.

578
00:24:52,193 --> 00:24:55,063
Tendréis lo que os merecéis.

579
00:24:55,065 --> 00:24:57,067
Sí...

580
00:24:57,069 --> 00:24:59,739
Sin duda algo no va bien con él.

581
00:24:59,741 --> 00:25:01,910
Alguien acaba de subir

582
00:25:01,912 --> 00:25:03,179
un vídeo a nuestra cuenta.

583
00:25:03,181 --> 00:25:04,916
¿Cómo que alguien?

584
00:25:04,918 --> 00:25:07,289
Nosotros somos los únicos
que podemos hacerlo.

585
00:25:10,462 --> 00:25:12,331
¿Qué demonios...?

586
00:25:12,333 --> 00:25:13,903
   

587
00:25:16,307 --> 00:25:17,809
Cielos.

588
00:25:17,811 --> 00:25:19,608
¿Qué demonios estamos

589
00:25:19,611 --> 00:25:21,479
- viendo?
- Es una broma.

590
00:25:21,482 --> 00:25:23,019
Wyatt nos está gastando una broma.

591
00:25:24,523 --> 00:25:25,791
¿Verdad?

592
00:25:25,793 --> 00:25:26,927
Sí.

593
00:25:26,929 --> 00:25:28,463
Sí, obviamente.

594
00:25:28,465 --> 00:25:30,066
Es muy buena.

595
00:25:30,068 --> 00:25:31,904
Pero es un capullo.

596
00:25:31,906 --> 00:25:34,475
Es probable que ni siquiera fuera
una policía de verdad. Dios...

597
00:25:34,477 --> 00:25:36,212
¿Zinn?

598
00:25:36,214 --> 00:25:38,116
Tíos, voy a hablar con él.

599
00:25:38,118 --> 00:25:39,920
Voy a borrar esto.

600
00:25:39,922 --> 00:25:41,455
Espera, mira.

601
00:25:43,829 --> 00:25:45,865
Ya lleva unos 50 likes.

602
00:25:45,867 --> 00:25:48,837
A la gente le encanta.

603
00:25:48,839 --> 00:25:51,542
- "Es genial".
- "Menudos efectos".

604
00:25:51,544 --> 00:25:54,183
"Por fin algo que nos gusta".

605
00:25:55,821 --> 00:25:57,556
Espera...

606
00:25:57,559 --> 00:25:59,993
- ¿Por qué has hecho eso?
- Porque está mal.

607
00:25:59,995 --> 00:26:02,497
Me da igual que a la gente le guste.

608
00:26:04,070 --> 00:26:06,505
Lo han vuelto a subir. Alguien
lo ha vuelto a publicar.

609
00:26:06,507 --> 00:26:08,376
¿Quién?

610
00:26:08,378 --> 00:26:10,982
No lo sé.

611
00:26:10,984 --> 00:26:12,986
¿Y ahora qué?

612
00:26:12,988 --> 00:26:15,891
Alguien... Acaban de publicar un enlace.

613
00:26:15,893 --> 00:26:17,094
¿Qué coño es eso?

614
00:26:17,095 --> 00:26:18,864
- LA VERDAD SOBRE PAPÁ NOEL
- Es...

615
00:26:18,866 --> 00:26:21,494
del York Explorer Daily.

616
00:26:21,497 --> 00:26:23,306
¿Qué es eso?

617
00:26:23,308 --> 00:26:25,043
Wyatt, tío, venga.

618
00:26:25,045 --> 00:26:26,445
Hemos visto el vídeo.

619
00:26:26,447 --> 00:26:28,049
Si vas a hacer algo así,

620
00:26:28,051 --> 00:26:29,418
tiene que ser cosa de todo el grupo.

621
00:26:29,420 --> 00:26:31,288
Wyatt.

622
00:26:31,290 --> 00:26:33,622
Venga, tío. Esto no mola.

623
00:26:33,625 --> 00:26:34,959
¡Wyatt!

624
00:26:48,325 --> 00:26:51,195
"Los estudiosos creen ahora
que la leyenda de Papá Noel

625
00:26:51,197 --> 00:26:53,901
no se basa en San Nicolás
ni en ningún otro santo.

626
00:26:53,903 --> 00:26:57,341
Se basa en los antiguos relatos
sobre el hombre salvaje".

627
00:26:57,343 --> 00:27:00,280
¿El hombre salvaje?
¿Qué chorrada es esa?

628
00:27:00,282 --> 00:27:02,017
"Era un dios pagano de la naturaleza,

629
00:27:02,019 --> 00:27:04,455
que acarreaba tormentas, furia
y destrucción y se vestía

630
00:27:04,457 --> 00:27:07,356
con pieles de animales y usaba
horrendas pinturas faciales.

631
00:27:07,359 --> 00:27:10,197
También era un valiente cazador que
castigaba a quienes se portaban mal.

632
00:27:10,200 --> 00:27:11,402
Con el tiempo,

633
00:27:11,404 --> 00:27:13,306
se convirtió en lo que conocemos hoy.

634
00:27:13,308 --> 00:27:16,345
Y no solo traía regalos".

635
00:27:16,347 --> 00:27:19,919
Vamos, Wyatt. Esto no
tiene ni puta gracia.

636
00:27:19,921 --> 00:27:21,770
Joder. Cielos.

637
00:27:26,067 --> 00:27:28,636
¿Quién coño eres tú?

638
00:27:28,638 --> 00:27:30,340
¿Dónde está Wyatt?

639
00:27:30,342 --> 00:27:32,413
¿Eres tú el que está
haciendo esto con él?

640
00:27:33,480 --> 00:27:35,482
¿Hola?

641
00:27:35,485 --> 00:27:37,521
Mira, tío, esto no tiene gracia.

642
00:27:37,523 --> 00:27:40,362
Voy a denunciarte a la
policía. Tienes que irte.

643
00:27:42,934 --> 00:27:44,969
Te voy a joder.

644
00:27:44,971 --> 00:27:47,975
Tío.

645
00:27:47,977 --> 00:27:48,977
¡No, no!

646
00:27:54,948 --> 00:27:57,160
Eres Papá Noel. ¡Eres Papá Noel!

647
00:27:57,163 --> 00:27:59,075
Lo entiendo. ¡Creo en ti!

648
00:27:59,078 --> 00:28:01,335
¡No, no, no! ¡No, no, no!

649
00:28:03,374 --> 00:28:05,312
¿Qué es eso?

650
00:28:06,380 --> 00:28:08,951
Nos están jodiendo.

651
00:28:08,953 --> 00:28:10,487
¿Quiénes?

652
00:28:10,489 --> 00:28:12,601
Todos. Solo...

653
00:28:12,604 --> 00:28:14,806
nos gastan bromas para
conseguir más seguidores.

654
00:28:14,809 --> 00:28:17,000
Seguro que es idea de Zinn.

655
00:28:17,002 --> 00:28:18,939
Ya.

656
00:28:37,142 --> 00:28:40,146
Lo siento. Lo siento. Lo siento.

657
00:28:40,148 --> 00:28:43,553
*"No temas", dijo el ángel*

658
00:28:43,555 --> 00:28:46,559
*No dejes que nada te asuste*

659
00:28:46,561 --> 00:28:49,164
*Liberar a todos aquellos*

660
00:28:49,166 --> 00:28:52,137
*que confían en él*

661
00:28:52,139 --> 00:28:55,677
*del poder de Satanás*

662
00:28:55,679 --> 00:29:01,236
*Noticias de consuelo y alegría*

663
00:29:01,239 --> 00:29:03,559
*Consuelo y alegría*

664
00:29:03,562 --> 00:29:07,536
*Consuelo y alegría. Consuelo y alegría*

665
00:29:22,432 --> 00:29:24,434
¡Vamos!

666
00:29:24,436 --> 00:29:26,172
Será una broma...

667
00:29:26,174 --> 00:29:28,244
¿Y si no es una broma?

668
00:29:30,182 --> 00:29:31,716
¿Y si no son Zinn y Wyatt?

669
00:29:31,718 --> 00:29:34,454
¿Y si es el hombre del centro comercial?

670
00:29:34,457 --> 00:29:36,696
¿Papá Noel?

671
00:29:38,231 --> 00:29:40,268
Voy a llamar a la policía.

672
00:29:42,606 --> 00:29:44,474
No, no es una broma.

673
00:29:44,476 --> 00:29:46,713
Estoy seguro de que no lo es.

674
00:29:46,715 --> 00:29:48,750
Necesito que vengan.

675
00:29:48,752 --> 00:29:50,982
Por favor.

676
00:29:50,985 --> 00:29:52,921
Van a mandar un coche,

677
00:29:52,924 --> 00:29:54,592
pero no dirán que es una emergencia.

678
00:29:54,595 --> 00:29:56,327
Es porque han llamado muchas veces
en relación a esta dirección.

679
00:29:56,329 --> 00:29:58,136
Quejas de los vecinos,
disolver fiestas... Aquella vez

680
00:29:58,138 --> 00:30:00,206
que llamamos a los
SWAT nosotros mismos...

681
00:30:00,208 --> 00:30:01,609
Eso significa que podrían tardar horas.

682
00:30:04,611 --> 00:30:07,097
- ALGUIEN HA SIDO UN CHICO MALO
- Joder.

683
00:30:11,419 --> 00:30:13,366
Tenemos que largarnos de esta casa.

684
00:30:13,368 --> 00:30:16,472
Espera, espera, espera. No
podemos dejar aquí a los chicos.

685
00:30:16,474 --> 00:30:18,935
¡Si esos vídeos son reales,
ya están muertos, joder!

686
00:30:18,938 --> 00:30:21,514
- No te lo discuto.
- Iba a irme.

687
00:30:21,517 --> 00:30:23,519
Iba a dejar la Bro House y
a empezar mi propio canal.

688
00:30:23,521 --> 00:30:24,822
Luego iba a ir a la universidad.

689
00:30:24,824 --> 00:30:26,192
Hasta había hablado con
mis padres de ellos.

690
00:30:26,194 --> 00:30:27,594
Había terminado con esto.

691
00:30:27,596 --> 00:30:30,535
   

692
00:30:32,539 --> 00:30:34,141
   

693
00:30:34,143 --> 00:30:35,543
   

694
00:30:35,545 --> 00:30:38,349
Estoy acojonado.

695
00:30:38,351 --> 00:30:40,821
Ya. Yo también.

696
00:30:40,823 --> 00:30:42,290
   

697
00:30:44,831 --> 00:30:47,835
   

698
00:30:47,837 --> 00:30:50,808
   

699
00:30:50,810 --> 00:30:52,712
Y está bien.

700
00:30:52,714 --> 00:30:55,283
Era una erección.

701
00:30:55,285 --> 00:30:57,554
Lo sé. Larguémonos de aquí. ¿Vale?

702
00:30:57,556 --> 00:30:59,558
Vale.

703
00:31:02,132 --> 00:31:03,399
Parece que no hay nadie.

704
00:31:03,401 --> 00:31:05,105
Vamos.

705
00:31:09,413 --> 00:31:11,284
¡Mi mano!

706
00:31:11,287 --> 00:31:13,419
¿Qué ha pasado?

707
00:31:13,421 --> 00:31:15,691
Me han disparado. ¡Ayúdame! ¡Sácamela!

708
00:31:15,693 --> 00:31:17,294
¡Sácamela!

709
00:31:17,296 --> 00:31:19,699
Dios... Duele.

710
00:31:19,701 --> 00:31:21,870
- ¡Joder!
- Dios. Dios...

711
00:31:30,123 --> 00:31:31,322
   

712
00:31:35,432 --> 00:31:37,400
Joder, joder.

713
00:32:13,608 --> 00:32:15,178
Joder.

714
00:32:28,637 --> 00:32:30,639
¡Tengo una pistola!

715
00:32:30,642 --> 00:32:32,945
¡Voy a volarte la cabeza!

716
00:32:50,432 --> 00:32:53,434
SOY BARRY. MIS AMIGOS ESTÁN MUERTOS.
NOS HAN ATACADO. PEDID AYUDA

717
00:32:59,274 --> 00:33:02,276
CLARO, BARRY

718
00:33:02,406 --> 00:33:04,911
Estúpido cabr...

719
00:33:09,520 --> 00:33:11,321
No puede ser.

720
00:33:11,324 --> 00:33:13,444
No vas a entrar por la chimenea.

721
00:33:18,638 --> 00:33:20,306
¿Por qué no te...?

722
00:33:20,308 --> 00:33:21,642
Joder.

723
00:33:23,514 --> 00:33:26,318
Joder. Joder. Joder.

724
00:33:28,735 --> 00:33:30,660
Es gasolina. Dios mío.

725
00:33:30,662 --> 00:33:32,998
Es gasolina. Dios...

726
00:33:35,394 --> 00:33:41,394
¡CINCO MILLONES DE SUSCRIPTORES!

727
00:33:46,327 --> 00:33:48,654
Cinco millones. Cinco millones.

728
00:33:48,657 --> 00:33:51,377
Cinco millones. Cinco
millones de suscriptores.

729
00:33:51,380 --> 00:33:53,005
¡Chicos, lo hemos logrado!

730
00:33:53,007 --> 00:33:55,744
¡Cinco millones de suscrip...!

731
00:33:55,746 --> 00:33:58,750
¡Es un puto milagro navideño! Dios mío.

732
00:34:01,457 --> 00:34:03,559
Cinco millones de
seguidores. Lo hemos logrado.

733
00:34:03,561 --> 00:34:05,831
Cinco millones de
suscriptores. Cinco mi...

734
00:34:05,833 --> 00:34:07,300
¡Dios mío!

735
00:34:09,640 --> 00:34:14,514
¡Dios mío! ¡Dios mío!

736
00:36:22,732 --> 00:36:25,255
   

737
00:36:32,568 --> 00:36:39,123
www.subtitulamos.tv

