1
00:00:00,766 --> 00:00:05,726
www.subtitulamos.tv

2
00:00:12,380 --> 00:00:14,880
We are making an urgent
request for your continuing help today

3
00:00:14,980 --> 00:00:18,360
in the search for Scout Lewis
and Hedwig Shelly.

4
00:00:18,820 --> 00:00:20,680
Hedwig!

5
00:00:20,780 --> 00:00:22,780
Scout!

6
00:00:26,426 --> 00:00:28,706
Last seen at a party
here on this beach.

7
00:00:32,706 --> 00:00:34,706
Welcome to Eden.

8
00:02:10,866 --> 00:02:12,866
Oh, fuck. Yes.

9
00:02:26,106 --> 00:02:28,126
I think

10
00:02:28,226 --> 00:02:30,226
I'd like you inside me next time.

11
00:02:32,746 --> 00:02:34,746
If you want.

12
00:02:37,786 --> 00:02:39,286
Don't go yet.

13
00:02:39,386 --> 00:02:41,466
Sorry. Gotta run.

14
00:03:28,146 --> 00:03:30,366
- Yeah.
- Morning, sir.

15
00:03:30,466 --> 00:03:32,366
We've had a phone report of a dead body.

16
00:03:32,466 --> 00:03:34,286
Male. Gunshot wound.

17
00:03:34,386 --> 00:03:35,486
Where?

18
00:04:51,986 --> 00:04:54,246
The kid's name is Tom Mulvaney.

19
00:04:54,346 --> 00:04:56,546
He's 22 years old and a known drug dealer.

20
00:04:57,226 --> 00:04:59,366
Got a gunshot wound to the head,

21
00:04:59,466 --> 00:05:02,346
and we're treating this
as a suspected homicide.

22
00:05:04,906 --> 00:05:06,726
The body was found by a dog walker

23
00:05:06,826 --> 00:05:09,446
in the water catchment
near the temple squat

24
00:05:09,546 --> 00:05:11,546
with these in his pocket.

25
00:05:12,106 --> 00:05:14,386
We need to get those squatters in here,
talking.

26
00:05:15,666 --> 00:05:17,986
Sgt Drysdale
will be leading the investigation.

27
00:05:19,586 --> 00:05:21,166
Boss.

28
00:05:21,266 --> 00:05:23,926
Until we know more, we
need to keep a lid on this thing.

29
00:05:24,026 --> 00:05:25,166
No media.

30
00:05:25,266 --> 00:05:27,266
Copy that.

31
00:05:27,826 --> 00:05:30,006
- Get out of here.
- What do you want?

32
00:05:30,106 --> 00:05:31,566
Here we go, here we go.

33
00:05:31,666 --> 00:05:33,806
This gate is closed, and
you're not welcome in here.

34
00:05:33,906 --> 00:05:35,006
You're not coming in here.

35
00:05:35,106 --> 00:05:37,106
Don't let 'em in here, guys.
This is harassment.

36
00:05:37,466 --> 00:05:39,946
Come on. We want you
to come in voluntarily.

37
00:05:42,546 --> 00:05:45,306
We didn't do anything.
He was our friend.

38
00:05:49,386 --> 00:05:51,386
If you don't come now,

39
00:05:51,906 --> 00:05:53,906
we'll come back with a warrant.

40
00:05:54,506 --> 00:05:56,506
And an eviction notice.

41
00:06:00,666 --> 00:06:02,686
Yeah, you would.

42
00:06:09,746 --> 00:06:11,746
When was the last
time you saw Tom?

43
00:06:16,946 --> 00:06:18,206
At the squat.

44
00:06:18,306 --> 00:06:20,806
- When was that?
- Yesterday.

45
00:06:20,906 --> 00:06:22,766
Time exactly?

46
00:06:22,866 --> 00:06:25,006
When he wasn't dead.

47
00:06:25,106 --> 00:06:26,726
Did Tom have any enemies?

48
00:06:26,826 --> 00:06:29,546
- Isn't it your job to find out?
- I'm asking you.

49
00:06:31,106 --> 00:06:33,666
- Do you have enemies?
- I don't think so.

50
00:06:34,386 --> 00:06:35,726
You live in the squat, Hedwig?

51
00:06:35,826 --> 00:06:37,006
On and off.

52
00:06:37,106 --> 00:06:38,526
What goes on there?

53
00:06:38,626 --> 00:06:40,746
It's the only pure
place in this town.

54
00:06:41,426 --> 00:06:43,606
Tell us, were you aware
that Tom was dealing drugs?

55
00:06:43,706 --> 00:06:47,063
It's not really my business.
It's not really my thing.

56
00:06:48,106 --> 00:06:49,566
You fucking kidding me?

57
00:06:49,666 --> 00:06:52,166
Were you aware Tom
was dealing drugs, Cam?

58
00:06:52,266 --> 00:06:54,266
No.

59
00:07:06,066 --> 00:07:09,326
Ladies and gentlemen, we
have commenced our descent.

60
00:07:09,426 --> 00:07:11,846
Weather in Eden is,
suffice to say, glorious.

61
00:07:11,946 --> 00:07:15,286
However, we do have a couple of
storms forecast for the coming days.

62
00:07:15,386 --> 00:07:17,946
Cabin crew, please
prepare the cabin for landing.

63
00:07:39,746 --> 00:07:41,746
Daddy!

64
00:07:42,066 --> 00:07:44,066
Hello, sweetheart.

65
00:07:45,066 --> 00:07:47,066
- Jump in the car.
- OK.

66
00:07:49,226 --> 00:07:51,226
- Hello.
- Hey.

67
00:07:53,146 --> 00:07:55,006
You OK?

68
00:07:55,106 --> 00:07:57,226
All things considered, I'm fine.

69
00:08:01,066 --> 00:08:03,066
Girls? Girls. Seatbelts on.

70
00:08:08,426 --> 00:08:10,246
Grandma's going
to die soon, Dad.

71
00:08:10,346 --> 00:08:13,546
- Lily!
- She is. Even the doctor said so.

72
00:08:26,546 --> 00:08:28,206
I'm gonna be first upstairs!

73
00:08:28,306 --> 00:08:30,306
Lily, don't go into my room.

74
00:08:32,986 --> 00:08:34,606
Anthrax?

75
00:08:34,706 --> 00:08:36,706
Hope not.

76
00:08:40,746 --> 00:08:43,146
Look after Ezra. He's fragile.

77
00:08:43,826 --> 00:08:45,826
- I know.
- OK.

78
00:08:46,306 --> 00:08:48,306
- See you tonight.
- OK.

79
00:08:49,106 --> 00:08:51,106
Love you.

80
00:09:28,226 --> 00:09:30,226
Yeah.

81
00:09:55,306 --> 00:09:57,806
Yo, this is Cam. Leave a message.

82
00:09:59,786 --> 00:10:01,366
Yo, this is Cam. Leave a message.

83
00:10:11,506 --> 00:10:13,506
Lads,

84
00:10:15,146 --> 00:10:17,166
you do not realise
how lucky we are

85
00:10:17,266 --> 00:10:21,126
just to be in the presence
of... of an internet sensation.

86
00:10:36,946 --> 00:10:38,166
Oi.

87
00:10:38,266 --> 00:10:40,286
Get it off.

88
00:10:40,386 --> 00:10:42,386
Hey, mate. You made it.

89
00:10:43,506 --> 00:10:44,846
- Hey, thanks.
- Welcome.

90
00:10:44,946 --> 00:10:47,046
- Thanks so much.
- Happy to have you.

91
00:10:47,146 --> 00:10:49,186
This is Detective
Constable Ezra Katz.

92
00:10:53,146 --> 00:10:55,146
Gosh, it's been a while.

93
00:10:56,426 --> 00:10:58,246
What happened?

94
00:10:58,346 --> 00:11:00,346
A spectacular fall from grace.

95
00:11:08,306 --> 00:11:10,386
Yo, it's Cam. Leave a message.

96
00:11:13,186 --> 00:11:15,346
Yo, it's Cam. Leave a message.

97
00:11:28,306 --> 00:11:29,686
- You gotta go.
- Course.

98
00:11:29,711 --> 00:11:30,971
- Get out.
- Sorry.

99
00:13:48,506 --> 00:13:50,526
Morning, boss.

100
00:13:50,626 --> 00:13:52,626
What the fuck are
you doing here?

101
00:13:53,066 --> 00:13:54,886
That's a bit harsh.

102
00:13:54,986 --> 00:13:56,986
Just thought we could have
a nice coffee and a catch-up.

103
00:14:09,626 --> 00:14:11,626
I don't want to do this here.

104
00:14:13,746 --> 00:14:15,746
So I looked up that Katz guy.

105
00:14:16,826 --> 00:14:20,086
It seems before he hit
the booze, he was talented.

106
00:14:20,186 --> 00:14:22,186
And a snitch.

107
00:14:24,466 --> 00:14:26,486
Which, I don't know,
just kind of seems

108
00:14:26,586 --> 00:14:27,886
bad for business.

109
00:14:27,986 --> 00:14:29,986
Yours and mine.

110
00:14:30,626 --> 00:14:33,046
He's my wife's cousin.
I've got no choice.

111
00:14:33,146 --> 00:14:35,826
I've got him bound to a
desk. His career is done, Ben.

112
00:14:36,826 --> 00:14:39,626
So what, now we're running a
fucking alco cop retirement home?

113
00:14:45,026 --> 00:14:47,026
You look fucked, Grace.

114
00:14:47,986 --> 00:14:49,986
You OK?

115
00:14:52,546 --> 00:14:54,826
Get me a suspect for
the Mulvaney murder.

116
00:14:55,746 --> 00:14:57,746
I want it gone.

117
00:14:59,066 --> 00:15:00,606
Yeah, so watch him.

118
00:15:00,706 --> 00:15:02,706
Or it's on you.

119
00:15:46,426 --> 00:15:48,966
Scout, why don't you,
uh, start by telling us, uh,

120
00:15:49,066 --> 00:15:50,446
everything that
went on that night.

121
00:15:50,546 --> 00:15:52,846
- Everything that you remember.
- Is my mum coming?

122
00:15:52,946 --> 00:15:55,446
She'll be here soon. Just
concentrate for a minute, love.

123
00:15:55,546 --> 00:15:57,126
I need to see my mum.

124
00:15:57,226 --> 00:16:01,446
You and Hedwig were at
Andy Dolan's place, right?

125
00:16:01,546 --> 00:16:03,546
- Just having a good time.
- Andy was wasted.

126
00:16:05,306 --> 00:16:07,126
He was angry. Have
you spoken to him?

127
00:16:07,226 --> 00:16:09,886
We were told you were
angry with Hedwig that night.

128
00:16:12,826 --> 00:16:14,446
She's my friend and I wouldn't,

129
00:16:14,546 --> 00:16:16,446
I would never...

130
00:16:16,546 --> 00:16:19,406
There was this guy,
and his name is Cam.

131
00:16:19,506 --> 00:16:21,706
- Excuse me?
- And, um,

132
00:16:22,706 --> 00:16:24,646
Hedwig was on the
phone to him at the beach,

133
00:16:24,746 --> 00:16:26,746
and I think that she
was gonna meet him.

134
00:16:27,706 --> 00:16:30,226
- This guy?
- Mm-hm.

135
00:16:30,986 --> 00:16:35,106
Look, I just um, I need to
go home. I need to go home.

136
00:16:38,746 --> 00:16:39,846
Why didn't you call me?

137
00:16:39,946 --> 00:16:41,326
- Saranya, we're here.
- Where is she?

138
00:16:41,426 --> 00:16:42,606
- How long's she been here?
- OK.

139
00:16:42,706 --> 00:16:43,966
She's gonna be out in
a minute. Take a seat.

140
00:16:44,066 --> 00:16:46,106
She's gonna be out in a
minute. I'll be right with you.

141
00:17:00,386 --> 00:17:03,526
Yo, this is Cam.
Leave a message.

142
00:17:56,386 --> 00:17:58,386
Hi.

143
00:18:04,306 --> 00:18:06,306
I missed you.

144
00:18:10,826 --> 00:18:12,826
I'm not ready yet.

145
00:18:14,786 --> 00:18:16,786
Slow down.

146
00:18:21,386 --> 00:18:23,386
Touch me?

147
00:18:28,746 --> 00:18:30,746
Look at me.

148
00:18:32,146 --> 00:18:34,146
Look at me, Lou.

149
00:18:39,266 --> 00:18:41,266
Something I can do?

150
00:18:49,866 --> 00:18:51,806
OK, just...

151
00:18:51,906 --> 00:18:53,906
It's OK, Lou.

152
00:18:56,146 --> 00:18:58,146
Stop.

153
00:19:17,386 --> 00:19:19,386
Don't worry about it.

154
00:19:53,906 --> 00:19:55,906
Bring it down. Bring it down.

155
00:20:04,946 --> 00:20:07,426
Well, nobody's in the car.

156
00:20:20,906 --> 00:20:22,906
Cat didn't make it.

157
00:20:28,706 --> 00:20:30,706
O'Shea?

158
00:20:34,106 --> 00:20:36,106
One bullet missing.

159
00:20:45,866 --> 00:20:47,686
Step back, please.

160
00:20:47,786 --> 00:20:50,666
Let's go. Keep
moving, thank you.

161
00:20:51,226 --> 00:20:53,226
It's a live crime scene.

162
00:20:55,706 --> 00:20:58,826
Cam Okah. Remember him?

163
00:21:02,226 --> 00:21:05,146
Hmm. Same pills we
found on Tom Mulvaney.

164
00:21:13,226 --> 00:21:15,226
No bodies down there.

165
00:21:17,786 --> 00:21:21,146
Yeah, reckon he's ditched the
car, taken off with that Hedwig girl?

166
00:21:24,426 --> 00:21:26,426
I think we found
our suspects, Grace.

167
00:21:59,866 --> 00:22:01,866
Thanks for meeting me.

168
00:22:02,786 --> 00:22:04,786
No problem.

169
00:22:09,426 --> 00:22:12,626
You alright, Lou? You
don't quite seem yourself.

170
00:22:13,586 --> 00:22:15,766
I'm fine.

171
00:22:15,866 --> 00:22:18,806
Pointy little murder case you've got.

172
00:22:18,906 --> 00:22:20,766
Yeah.

173
00:22:20,866 --> 00:22:23,906
Well, it seems like we know
what happened now. So.

174
00:22:25,186 --> 00:22:27,186
Do you, though?

175
00:22:28,626 --> 00:22:30,906
Gun matches the bullet
in Mulvaney's head.

176
00:22:34,026 --> 00:22:36,026
OK, so it goes,

177
00:22:36,946 --> 00:22:39,266
these two young kids, Cam and Hedwig,

178
00:22:40,066 --> 00:22:42,066
murdered Mulvaney?

179
00:22:42,666 --> 00:22:46,926
Then hung around in town
partying for a week or two,

180
00:22:47,026 --> 00:22:50,566
then packed all their
worldly possessions into a car

181
00:22:50,666 --> 00:22:52,406
and then drove it into the lake

182
00:22:52,506 --> 00:22:55,586
and then vanished
entirely. Is that it?

183
00:22:59,226 --> 00:23:01,226
How's your mum?

184
00:23:01,746 --> 00:23:03,526
I don't trust Drysdale.

185
00:23:03,626 --> 00:23:05,626
- Yes, well I think...
- He's a bad cop, Gracie.

186
00:23:06,866 --> 00:23:09,186
- Why?
- I know bad cops.

187
00:23:09,786 --> 00:23:11,766
That's why I'm friendless.

188
00:23:11,866 --> 00:23:14,626
And a drinker. And a
mildly entertaining meme.

189
00:23:15,906 --> 00:23:18,306
Who lives at his
demented mother's house.

190
00:23:19,866 --> 00:23:21,866
I'll keep an eye on him.

191
00:23:23,466 --> 00:23:25,466
Thank you.

192
00:23:31,466 --> 00:23:33,466
I'd better be getting
back to the girls.

193
00:23:34,426 --> 00:23:36,486
We'll get you over
for that dinner soon.

194
00:23:36,586 --> 00:23:38,706
- Say, say hi for me.
- Will do.

195
00:24:04,186 --> 00:24:05,766
Ezra.

196
00:24:05,866 --> 00:24:07,006
- Hi.
- What's wrong?

197
00:24:07,106 --> 00:24:09,646
I'm here to have a word
with Scout, if you don't mind.

198
00:24:09,746 --> 00:24:13,286
Just to go over her statement
in a little bit more detail.

199
00:24:13,386 --> 00:24:16,146
Ez, I'd rather you gave her
some space. She's exhausted.

200
00:24:16,666 --> 00:24:18,126
Mum.

201
00:24:18,226 --> 00:24:20,226
It's OK.

202
00:24:23,106 --> 00:24:25,106
Thank you.

203
00:24:38,346 --> 00:24:40,346
My mum acts bizarre around you.

204
00:24:43,626 --> 00:24:45,606
How are you holding up?

205
00:24:45,706 --> 00:24:47,706
It's been quite the ordeal.

206
00:24:49,906 --> 00:24:51,446
Hedwig's not a murderer.

207
00:24:51,546 --> 00:24:54,106
That's why I wanted to talk to
you about what happened that night.

208
00:24:55,266 --> 00:24:56,446
Off the record.

209
00:24:56,546 --> 00:24:58,546
I know you didn't want
to talk to Sgt. Drysdale.

210
00:25:00,946 --> 00:25:03,426
Do you know why Hedwig's
stuff would be in that car?

211
00:25:03,906 --> 00:25:05,906
I don't know anything.

212
00:25:06,866 --> 00:25:09,026
I didn't have a clue
about Andy Dolan.

213
00:25:09,906 --> 00:25:11,986
Maybe she just
wants us to let her go.

214
00:25:14,986 --> 00:25:16,986
Have you heard from her?

215
00:25:20,186 --> 00:25:22,906
- Sure you haven't heard from her?
- I said I haven't.

216
00:25:25,826 --> 00:25:27,826
OK.

217
00:25:28,546 --> 00:25:30,546
Maybe you can let
me know if you do.

218
00:25:31,923 --> 00:25:33,022
Yeah.

219
00:25:37,946 --> 00:25:39,326
Oh.

220
00:25:39,426 --> 00:25:41,426
No, I'm good, thanks.

221
00:25:42,466 --> 00:25:44,326
Hey, were you and my mum...

222
00:25:44,426 --> 00:25:46,006
together?

223
00:25:46,106 --> 00:25:48,106
No.

224
00:25:49,066 --> 00:25:51,686
We weren't together.
It's, uh, not like that.

225
00:25:51,786 --> 00:25:53,786
Sorry. I should go.

226
00:26:13,186 --> 00:26:15,786
- Yeah?
- Detective Ezra Katz.

227
00:26:23,986 --> 00:26:26,106
You, uh, moving
back to Hollywood?

228
00:26:26,866 --> 00:26:29,186
- Italy.
- Italy. Oh.

229
00:26:33,666 --> 00:26:35,646
Shall we make this quick?

230
00:26:35,746 --> 00:26:37,486
Yeah, sorry, uh...

231
00:26:37,586 --> 00:26:41,486
Hedwig Shelly lived
here for a time, correct?

232
00:26:41,586 --> 00:26:44,166
As your, uh, partner?

233
00:26:46,746 --> 00:26:48,746
Mm-hm.

234
00:26:49,306 --> 00:26:51,826
I'm just trying to get a clear picture
from someone who knows her well.

235
00:26:53,186 --> 00:26:55,186
Oh, Hedwig was enigmatic.

236
00:26:57,186 --> 00:26:59,186
You just used the past tense.

237
00:27:04,906 --> 00:27:08,846
Come on. Look, I told Constable
Drysdale back when she first went missing,

238
00:27:08,946 --> 00:27:11,686
it'll be something to do with
the guy in the red Mercedes.

239
00:27:11,786 --> 00:27:14,206
And lo and behold, she goes off
with the guy in the red Mercedes,

240
00:27:14,306 --> 00:27:16,306
and they fucking shoot someone.

241
00:27:17,226 --> 00:27:19,046
Yeah, it's a big deal,

242
00:27:19,146 --> 00:27:21,146
shooting someone.

243
00:27:22,306 --> 00:27:24,306
Not many people
find that they can.

244
00:27:28,546 --> 00:27:31,546
You know they found her
cat that drowned in that car?

245
00:27:35,346 --> 00:27:37,326
They said on the news, uh,

246
00:27:37,426 --> 00:27:39,886
that they dumped the car
and ran off somewhere.

247
00:27:39,986 --> 00:27:41,986
Yeah, well, that's the theory.

248
00:27:43,786 --> 00:27:45,786
Didn't mention the cat.

249
00:27:46,826 --> 00:27:48,826
Uh.

250
00:27:50,106 --> 00:27:52,106
She wouldn't let it drown.

251
00:27:52,546 --> 00:27:54,546
She loved that cat.

252
00:27:56,146 --> 00:27:58,146
So what do you think happened?

253
00:28:06,986 --> 00:28:08,986
Like I said,

254
00:28:09,426 --> 00:28:11,426
talk to the guy with
the red Mercedes.

255
00:28:12,346 --> 00:28:14,346
Ah.

256
00:28:26,626 --> 00:28:28,626
- Oh!
- Aw!

257
00:28:29,426 --> 00:28:31,426
Aw, geez.

258
00:28:31,866 --> 00:28:34,186
Are there cleaning paraphernalia?

259
00:29:24,106 --> 00:29:25,606
What are you doing?

260
00:29:25,706 --> 00:29:27,946
I was looking for this darn mop.

261
00:29:29,306 --> 00:29:31,306
It's right behind you.

262
00:29:32,346 --> 00:29:34,346
Oh, yeah.

263
00:30:07,626 --> 00:30:09,626
Ezra?

264
00:30:10,266 --> 00:30:11,886
Yes, it's me, mum.

265
00:30:13,626 --> 00:30:15,626
Hi, Ezra!

266
00:30:18,186 --> 00:30:20,826
You were a little boy

267
00:30:23,306 --> 00:30:25,686
swimming at night.

268
00:30:27,346 --> 00:30:29,346
All the bright stars.

269
00:30:30,706 --> 00:30:32,606
Yeah, I remember.

270
00:30:32,706 --> 00:30:35,066
The, the phosphorescence.

271
00:30:38,666 --> 00:30:40,666
You're sad.

272
00:30:41,226 --> 00:30:43,226
No.

273
00:30:45,266 --> 00:30:47,286
It's hot.

274
00:30:47,386 --> 00:30:49,406
- It's hot.
- Mum.

275
00:30:49,506 --> 00:30:53,046
- Mum, mum, mum, mum.
- Too hot!

276
00:30:53,146 --> 00:30:55,406
Mardi! Mardi! Mardi!

277
00:30:57,426 --> 00:30:59,326
It's OK, darling. It's OK.

278
00:30:59,426 --> 00:31:01,366
It's alright. Let's
go to your room.

279
00:31:01,466 --> 00:31:03,406
Let's go to your room.

280
00:31:03,506 --> 00:31:05,786
It's OK.

281
00:31:18,506 --> 00:31:20,986
He should be here. Where is he?

282
00:31:22,666 --> 00:31:25,106
- Where is he?
- He's not here, darling.

283
00:32:04,866 --> 00:32:06,726
Hey, were you and
my mum together?

284
00:32:08,306 --> 00:32:10,306
We weren't together.

285
00:32:13,506 --> 00:32:15,506
Find her Ezra. Please.

286
00:32:16,226 --> 00:32:18,226
I'll do everything I can.

287
00:32:23,906 --> 00:32:25,906
I'll look after you. I promise.

288
00:32:48,506 --> 00:32:50,506
Mr Shelly?

289
00:32:58,226 --> 00:33:00,226
Michael?

290
00:33:12,906 --> 00:33:15,046
Oi. What do you want?

291
00:33:15,146 --> 00:33:16,966
Mr Shelly?

292
00:33:17,066 --> 00:33:18,966
Hey, hey, hey. Easy.

293
00:33:19,066 --> 00:33:21,486
My name's Detective Ezra Katz,

294
00:33:21,586 --> 00:33:23,446
and I'm here to talk to you
about your daughter Hedwig.

295
00:33:23,546 --> 00:33:25,246
I, I'm sorry,

296
00:33:25,346 --> 00:33:27,466
mate, I'm sorry if I
disturbed ya. OK?

297
00:33:29,346 --> 00:33:31,246
Well, she's not here.

298
00:33:31,346 --> 00:33:34,006
Well, do you know
where she might be?

299
00:33:34,106 --> 00:33:36,646
I told her to
leave, so she left.

300
00:33:36,746 --> 00:33:38,746
OK.

301
00:33:39,266 --> 00:33:41,426
She told you she was going?

302
00:33:42,306 --> 00:33:43,926
Brought me supplies.

303
00:33:44,026 --> 00:33:46,026
Enough to last a lifetime.

304
00:33:47,026 --> 00:33:49,546
Must have cost a
fortune. She's a good girl.

305
00:33:52,226 --> 00:33:54,226
When was this?

306
00:33:54,746 --> 00:33:56,746
I don't know. Fuck, a
week, two weeks ago.

307
00:33:58,386 --> 00:34:01,340
You know Hedwig's been
implicated in a murder, Michael?

308
00:34:03,626 --> 00:34:05,626
It's just a fucking imbecile lie!

309
00:34:06,106 --> 00:34:07,846
That is...

310
00:34:10,466 --> 00:34:12,126
They're murderers,
they're fucking just,

311
00:34:12,226 --> 00:34:14,586
just, just corrupt, just rotten!

312
00:34:15,066 --> 00:34:16,806
Fuckin' fuckery.

313
00:34:16,906 --> 00:34:18,206
Did she say where she was going?

314
00:34:18,306 --> 00:34:20,366
And it doesn't matter because
they're never gonna find her.

315
00:34:20,466 --> 00:34:22,466
Because she'll outsmart ya.

316
00:34:22,906 --> 00:34:25,286
She's fucking spectacular. She's
better than anyone in this town.

317
00:34:25,386 --> 00:34:27,626
She's, she's gonna
be a movie star.

318
00:34:30,016 --> 00:34:32,266
One day this planet's
gonna annihilate every

319
00:34:32,291 --> 00:34:34,706
last human soul from
the face of the earth.

320
00:34:35,746 --> 00:34:38,006
And all that's left
will be the monkeys.

321
00:34:38,106 --> 00:34:40,378
Until they fuck us over.
They'll start evolving...

322
00:34:40,403 --> 00:34:43,526
'Cause you know they're entering
their fucking stone age, right now!

323
00:34:43,551 --> 00:34:46,331
Fucking Stone Age you
know, Wig told me that.

324
00:34:50,466 --> 00:34:52,466
There's fucking bad people here.

325
00:34:53,586 --> 00:34:55,486
There's fucking bad people here.

326
00:34:55,586 --> 00:34:56,966
What sort of bad people?

327
00:34:57,066 --> 00:35:00,426
What kind of bad people? Bad
that fucking pull your fingernails off

328
00:35:01,226 --> 00:35:04,686
if you don't talk, which I didn't,
and so there you go, that's fucked.

329
00:35:08,986 --> 00:35:10,986
You alright?

330
00:35:24,306 --> 00:35:27,386
The next person that comes
here hunting my angel girl,

331
00:35:29,426 --> 00:35:31,426
I'm gonna fuckin' do it!

332
00:35:33,306 --> 00:35:35,306
Righto.

333
00:35:59,826 --> 00:36:01,446
- Hey, Ez?
- Hi.

334
00:36:01,546 --> 00:36:02,926
- Hi.
- Hi. Yeah, yeah.

335
00:36:03,026 --> 00:36:06,046
- How you doing?
- Yeah, I was just calling to say hi.

336
00:36:06,146 --> 00:36:09,606
I'm actually just getting
dinner ready. Are you OK?

337
00:36:09,706 --> 00:36:12,446
Oh, that's fine. I'll, I'll let you go.
Yeah, I was just calling to say hello.

338
00:36:12,546 --> 00:36:14,486
No, no. Why don't,
why don't you join us?

339
00:36:14,586 --> 00:36:17,366
I mean, it's nothing special,
but you're always welcome.

340
00:36:17,466 --> 00:36:18,686
That'd be great. I've, I've,

341
00:36:18,786 --> 00:36:20,446
I've got a birthday
present for Lily, actually.

342
00:36:20,546 --> 00:36:22,726
OK, great. I'll see you soon.

343
00:36:22,826 --> 00:36:24,826
OK.

344
00:36:34,096 --> 00:36:35,881
I'm sorry it's so impromptu.

345
00:36:35,906 --> 00:36:38,786
I mean, I've been meaning to
give you a proper welcome, but...

346
00:36:40,746 --> 00:36:42,746
- Welcome.
- Oh, cheers.

347
00:36:44,066 --> 00:36:46,466
- Feel a bit like a cockroach.
- No. Don't, Ez.

348
00:36:49,826 --> 00:36:51,566
You OK?

349
00:36:51,666 --> 00:36:53,666
- Oh, yeah. Yeah.
- Yeah?

350
00:36:55,946 --> 00:36:57,946
How's Lou? All good?

351
00:36:58,346 --> 00:37:00,346
He's fine.

352
00:37:01,066 --> 00:37:03,206
Well, sometimes he brings
it home with him, but...

353
00:37:03,306 --> 00:37:05,046
How's your mum? I'm so sorry.

354
00:37:05,146 --> 00:37:07,006
I've been meaning to
check in on her, but...

355
00:37:07,106 --> 00:37:09,106
Ah. You know,

356
00:37:09,786 --> 00:37:12,486
dementia's just
desperately shit.

357
00:37:12,586 --> 00:37:14,766
Yeah.

358
00:37:14,866 --> 00:37:16,866
What about Aunty Pat?

359
00:37:18,426 --> 00:37:19,966
Um,

360
00:37:20,066 --> 00:37:23,146
I don't know, she's
dying. It's just awful.

361
00:37:25,466 --> 00:37:27,466
I'm so scared of
not having a mum.

362
00:37:28,666 --> 00:37:29,766
Yeah.

363
00:37:29,866 --> 00:37:32,286
I told you I should've done it!

364
00:37:32,386 --> 00:37:34,566
What the hell are
you doing in here?

365
00:37:34,666 --> 00:37:36,966
- How many times have I told you?
- I'm sorry. Sorry.

366
00:37:37,066 --> 00:37:39,066
No, no. No. It's...

367
00:37:43,466 --> 00:37:44,566
I'm sorry.

368
00:37:44,666 --> 00:37:46,206
You're making it
worse. Give me that.

369
00:37:46,306 --> 00:37:48,386
Oh.

370
00:37:48,866 --> 00:37:50,566
Oh, god.

371
00:37:50,666 --> 00:37:53,106
I'm sorry. I tried
to clean it up.

372
00:37:54,546 --> 00:37:57,246
What possessed you to buy a
fountain pen for an eight-year-old?

373
00:37:57,346 --> 00:37:58,886
I'll, I'll cover the costs. Sorry.

374
00:37:58,986 --> 00:38:02,086
Just leave him alone, Lou. Can you
go get, uh, paper towels or something?

375
00:38:02,186 --> 00:38:04,446
- Is there anything that I can...?
- Don't touch anything.

376
00:38:04,546 --> 00:38:06,486
Go and wash your hands.

377
00:38:06,586 --> 00:38:07,846
Evie, what are
you doing in here?

378
00:38:07,946 --> 00:38:09,946
Out. Can you help your sister?

379
00:38:10,986 --> 00:38:12,986
Fuck.

380
00:39:37,666 --> 00:39:39,666
Hello?

381
00:39:53,546 --> 00:39:55,546
Shit.

382
00:39:56,866 --> 00:39:58,866
Who's there?

383
00:39:59,986 --> 00:40:02,346
I know you're
there. I can hear you.

384
00:40:05,106 --> 00:40:06,766
Katz!

385
00:40:06,866 --> 00:40:10,146
- I, uh...
- What are you doing? Poking around?

386
00:40:11,906 --> 00:40:13,846
Are you obsessed with her?

387
00:40:13,946 --> 00:40:16,326
- No.
- You're stalking us.

388
00:40:16,426 --> 00:40:18,606
No, I actually
wanted to talk to you.

389
00:40:18,706 --> 00:40:20,646
But you're right.
This is, this is...

390
00:40:20,746 --> 00:40:23,486
I shouldn't be here
like this, now, right now.

391
00:40:23,586 --> 00:40:24,926
- I'm so sorry.
- Wait, Katz. Katz.

392
00:40:25,026 --> 00:40:26,726
- I'm so sorry.
- What did you want to talk to me about?

393
00:40:26,826 --> 00:40:28,406
- Hedwig?
- Yeah.

394
00:40:28,506 --> 00:40:30,506
Something happen?

395
00:40:35,746 --> 00:40:38,226
This is hers. From Cam's car.

396
00:40:39,146 --> 00:40:41,726
Doesn't make any sense to me. I
thought maybe you could look at it,

397
00:40:41,826 --> 00:40:44,626
and you might see something
that you recognise that could help.

398
00:40:47,666 --> 00:40:49,366
Can I keep this?

399
00:40:49,466 --> 00:40:51,466
If you can tell
me what it means.

400
00:40:54,626 --> 00:40:57,766
Listen, I know you don't
want to get her into trouble,

401
00:40:57,866 --> 00:41:00,686
but I shouldn't even
be investigating this.

402
00:41:00,786 --> 00:41:02,786
If you know she's OK,

403
00:41:03,306 --> 00:41:05,546
that's, that's all I want
to know. I'll drop it.

404
00:41:08,226 --> 00:41:10,226
She texted me.

405
00:41:10,906 --> 00:41:12,766
It's, uh, it's not her number

406
00:41:12,866 --> 00:41:15,766
but she had another
phone, I think, for, for dealing.

407
00:41:15,866 --> 00:41:18,126
So you think it might be from
her, but you're not completely sure?

408
00:41:18,226 --> 00:41:20,446
Yeah. Beastie, that's
what she calls me,

409
00:41:20,546 --> 00:41:22,546
but she doesn't usually
sign off with an X.

410
00:41:24,426 --> 00:41:25,886
So have you tried
to call the number?

411
00:41:25,986 --> 00:41:27,986
- Yeah, a lot. It's off.
- OK.

412
00:41:29,746 --> 00:41:31,746
She said to let her go.

413
00:41:32,546 --> 00:41:35,186
I don't know. I just, I don't
want police going after her.

414
00:41:36,306 --> 00:41:38,306
What if it's not her?

415
00:41:38,986 --> 00:41:41,986
- I know.
- Let me help you. Please.

416
00:41:44,026 --> 00:41:46,026
- OK.
- Thank you.

417
00:41:50,706 --> 00:41:53,246
Thank you. I want you to look
through every page in that book, OK?

418
00:41:53,346 --> 00:41:55,206
OK.

419
00:41:55,306 --> 00:41:57,306
Thank you. Thank you.

420
00:42:12,066 --> 00:42:14,646
Hey, um, I forgot my
password on my Tracker.

421
00:42:14,746 --> 00:42:17,106
Can I just borrow yours? I
need to check something.

422
00:42:17,626 --> 00:42:19,626
Thanks.

423
00:42:47,946 --> 00:42:49,946
Thank you. Right.

424
00:44:11,866 --> 00:44:13,866
Hey.

425
00:44:15,866 --> 00:44:17,866
Hey.

426
00:44:19,066 --> 00:44:21,066
You alright?

427
00:44:21,626 --> 00:44:23,626
I'm...

428
00:44:24,466 --> 00:44:26,466
I'm worried something
bad's happened.

429
00:44:28,266 --> 00:44:30,266
Why?

430
00:44:30,786 --> 00:44:33,466
Found out some,
some things last night.

431
00:44:35,866 --> 00:44:37,866
What?

432
00:44:39,986 --> 00:44:42,386
You can't be a cop. OK?

433
00:44:43,946 --> 00:44:45,946
Promise that you're safe.

434
00:44:47,026 --> 00:44:49,026
I promise.

435
00:44:51,986 --> 00:44:53,986
Come on.

436
00:45:00,106 --> 00:45:02,106
Eugh!

437
00:45:03,586 --> 00:45:05,126
Hi, Octavia.

438
00:45:05,226 --> 00:45:07,886
What's wrong?

439
00:45:07,986 --> 00:45:11,426
Mum died. She's dead.

440
00:45:13,386 --> 00:45:16,106
I'm so sorry.

441
00:47:20,175 --> 00:47:25,175
www.subtitulamos.tv

