1
00:00:54,080 --> 00:00:56,240
C'mon, boys. Faster.

2
00:01:06,189 --> 00:01:11,790
CREDITS

3
00:01:15,698 --> 00:01:20,166
_

4
00:01:20,600 --> 00:01:22,920
I hear if all goes well, you'll be next.

5
00:01:22,960 --> 00:01:25,840
- Is that right?
- Aye.

6
00:01:25,880 --> 00:01:28,200
Baxter told me himself.

7
00:01:28,240 --> 00:01:30,520
He thinks the whaling trade is finished.

8
00:01:30,560 --> 00:01:34,680
He wants to settle up and buy
himself a modest manufactory.

9
00:01:34,720 --> 00:01:37,360
I'd say these seas are still
crammed full of fishes.

10
00:01:37,400 --> 00:01:39,080
If I was a gambling man,

11
00:01:39,120 --> 00:01:41,120
Baxter's one horse I'd put my money on.

12
00:01:41,160 --> 00:01:44,560
He doesn't fall at many fences, I'd say.

13
00:01:44,600 --> 00:01:48,080
He's a shrewd fucker,
I'll give you that.

14
00:01:48,120 --> 00:01:50,160
Are you ready?

15
00:01:50,200 --> 00:01:52,560
When the time comes, I'll be ready.

16
00:01:52,600 --> 00:01:54,640
When is that time?

17
00:01:54,680 --> 00:01:58,600
I'd say there's time enough
to kill a few more whales first.

18
00:01:58,640 --> 00:02:01,520
The whales are small change
in this game,

19
00:02:01,560 --> 00:02:03,680
and we may not get
too many decent chances

20
00:02:03,720 --> 00:02:06,400
to sink her nicely.

21
00:02:06,440 --> 00:02:08,400
It's the way it looks that matters,

22
00:02:08,440 --> 00:02:10,920
or the underwriters
will start up their querying,

23
00:02:10,960 --> 00:02:14,840
and that's what none of us want,
you least of all.

24
00:02:14,880 --> 00:02:17,600
There's been enough ice this year.

25
00:02:17,640 --> 00:02:20,520
It'll not be hard.

26
00:02:20,560 --> 00:02:22,240
Sooner is better than after.

27
00:02:22,280 --> 00:02:24,960
If we leave it too long, I risk
getting trapped there myself.

28
00:02:25,000 --> 00:02:26,720
And then where would we be?

29
00:02:31,680 --> 00:02:35,000
I'll tell the crew to head north
to Lancaster Sound.

30
00:02:35,040 --> 00:02:37,000
Lancaster's good.

31
00:02:37,040 --> 00:02:40,000
No one'll follow us up there
this time of year.

32
00:02:40,040 --> 00:02:43,160
We can search for a good spot
to get her well nipped.

33
00:02:43,200 --> 00:02:46,480
Find yourself a snug little lead
between some hefty land ice

34
00:02:46,520 --> 00:02:48,520
and let the winds blow the floe
back in on you.

35
00:02:48,560 --> 00:02:51,120
Don't you worry about me.

36
00:02:51,160 --> 00:02:54,440
You just be there when we need you.

37
00:02:54,480 --> 00:02:58,560
I'll be there. Do you have men to help?

38
00:02:58,600 --> 00:03:02,080
Cavendish.

39
00:03:02,120 --> 00:03:04,840
And I'm hoping not to need
the help of Henry Drax.

40
00:03:04,880 --> 00:03:06,720
Does he know of the plan?

41
00:03:09,160 --> 00:03:12,160
Baxter promised we can rely
on him if we need to.

42
00:03:13,840 --> 00:03:16,560
I've a good mind to leave
the carpenter where he is.

43
00:03:16,600 --> 00:03:19,240
Accidents do happen.

44
00:03:19,280 --> 00:03:22,200
And a man like him
ain't so likely to be missed.

45
00:03:22,240 --> 00:03:24,840
Have you ever heard of such a thing?

46
00:03:24,880 --> 00:03:29,360
A young girl, I can...
I can halfway understand,

47
00:03:29,840 --> 00:03:31,720
but a cabin boy?

48
00:03:33,440 --> 00:03:35,240
Evil times we live in.

49
00:03:36,560 --> 00:03:38,880
Fucking evil and unnatural.

50
00:03:57,800 --> 00:04:00,320
I say things are about to change.

51
00:04:02,400 --> 00:04:04,080
How do you mean?

52
00:04:07,480 --> 00:04:09,040
Just what I said.

53
00:04:10,760 --> 00:04:12,520
Things are about to change.

54
00:04:24,120 --> 00:04:26,760
Why do you care so much
about this cabin boy?

55
00:04:29,320 --> 00:04:31,000
Because he was murdered.

56
00:04:32,320 --> 00:04:34,520
Oh, I'd wager that's not it.

57
00:04:36,840 --> 00:04:40,200
I bet you've seen more
than your share of butchery.

58
00:04:41,680 --> 00:04:44,000
Why does this one bother you so much?

59
00:04:45,600 --> 00:04:51,520
I care because I do not wish
to see an innocent man punished.

60
00:04:51,560 --> 00:04:55,440
Do you think it's fair that one man
should suffer for another man's crime?

61
00:04:58,040 --> 00:05:00,760
I'm guessing then
you think McKendrick's...

62
00:05:01,680 --> 00:05:03,240
not the culprit?

63
00:05:03,280 --> 00:05:06,520
D'you think he killed the boy?

64
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
Isn't for me to say.

65
00:05:07,600 --> 00:05:11,080
- Isn't it?
- It's no concern of mine.

66
00:05:12,560 --> 00:05:14,640
Well, I'm not sure I agree with that.

67
00:05:32,520 --> 00:05:36,080
I'd say a dead cabin boy is the
least of our fucking problems.

68
00:05:38,840 --> 00:05:41,680
The very least, I'd say.

69
00:06:26,320 --> 00:06:29,440
I would like to forget.

70
00:06:29,480 --> 00:06:32,160
I would like to rest,
as the others appear to rest,

71
00:06:32,200 --> 00:06:34,800
in the certainty of McKendrick's guilt.

72
00:06:44,760 --> 00:06:47,880
These two bodies should match,
Hannah and McKendrick,

73
00:06:47,920 --> 00:06:50,560
they should fit together
like twin pieces of a puzzle,

74
00:06:50,600 --> 00:06:54,480
but I cannot make them whole,
so I cannot rest.

75
00:06:54,520 --> 00:06:56,320
And I cannot forget.

76
00:07:05,600 --> 00:07:07,760
No, I'm not here to hurt you.

77
00:07:07,800 --> 00:07:09,920
Then what do you want?

78
00:07:10,600 --> 00:07:12,360
How is your health?

79
00:07:13,360 --> 00:07:16,960
Do you require anything from me?

80
00:07:17,000 --> 00:07:20,160
I'm hale and hearty enough, considering.

81
00:07:20,200 --> 00:07:23,320
I expect I'll live
until they choose to hang me.

82
00:07:25,160 --> 00:07:26,560
Well, if it goes to trial,

83
00:07:26,600 --> 00:07:29,640
you'll stand a better chance
of making your case.

84
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
Nothing is decided yet.

85
00:07:32,120 --> 00:07:34,960
A man like me finds few friends

86
00:07:35,000 --> 00:07:36,480
in an English court of law.

87
00:07:36,520 --> 00:07:40,080
I'm an honest fellow,

88
00:07:40,120 --> 00:07:43,960
but my life won't stand
for too much peering into.

89
00:07:44,000 --> 00:07:46,320
You're not the only one
who feels that way, I'd say.

90
00:07:46,360 --> 00:07:48,400
We're all sinners, right enough,

91
00:07:48,440 --> 00:07:51,560
but some sins are punished
harder than others.

92
00:07:52,480 --> 00:07:55,200
I'm no murderer, I never was one.

93
00:07:55,240 --> 00:07:57,680
I am many other things,
and it's the other things

94
00:07:57,720 --> 00:08:00,360
that they would choose to hang me for.

95
00:08:12,120 --> 00:08:14,200
What's the trouble with your hand?

96
00:08:15,680 --> 00:08:18,680
Oh, it's just the thumb.

97
00:08:18,720 --> 00:08:21,640
Got hit by a cock-eyed fellow
with a lump hammer,

98
00:08:21,680 --> 00:08:23,560
a year or two back in Whitby.

99
00:08:23,600 --> 00:08:25,680
Not been able to move it since.

100
00:08:25,720 --> 00:08:28,200
It makes for some difficulties
for a man in my trade,

101
00:08:28,240 --> 00:08:30,160
but I've learned to make
the adjustments.

102
00:08:30,200 --> 00:08:31,640
Show me.

103
00:08:37,520 --> 00:08:39,240
Try to grip my wrist.

104
00:08:42,760 --> 00:08:44,240
Now squeeze, as hard as you can.

105
00:08:44,280 --> 00:08:47,120
- I'm squeezing.
- No squeeze, Mr McKendrick.

106
00:08:47,160 --> 00:08:49,320
- Don't hold back.
- I'm not holding back.

107
00:08:49,360 --> 00:08:51,480
My thumb got crushed
by a fucking lump hammer,

108
00:08:51,520 --> 00:08:54,560
and I have many witnesses
to that occurrence.

109
00:08:57,680 --> 00:08:59,120
A scrawny little fucker

110
00:08:59,160 --> 00:09:00,600
like Hannah could've been strangled

111
00:09:00,640 --> 00:09:01,976
with one hand easy enough, I'd say,

112
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
- thumb or no thumb.
- No!

113
00:09:04,040 --> 00:09:07,360
No. The twin thumb marks
were as clear as day.

114
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
I don't remember thumb marks.

115
00:09:09,440 --> 00:09:11,360
I remember bruises, a good many bruises,

116
00:09:11,400 --> 00:09:14,480
but there's no way on earth
to tell which particular finger

117
00:09:14,520 --> 00:09:16,000
caused which particular marks.

118
00:09:16,040 --> 00:09:18,960
Before the burial,
I made sketches of his injuries.

119
00:09:20,120 --> 00:09:22,320
See?

120
00:09:22,360 --> 00:09:28,040
Two large oval bruises,
one above the other.

121
00:09:28,080 --> 00:09:30,760
Oh, these pretty little pictures
prove bugger all.

122
00:09:30,800 --> 00:09:34,000
McKendrick was seen
making advances towards the boy.

123
00:09:34,040 --> 00:09:37,400
Fact. Anything else
is just guesswork and fancy.

124
00:09:37,440 --> 00:09:39,600
It is physically impossible

125
00:09:39,640 --> 00:09:41,520
for him to have committed this crime.

126
00:09:41,560 --> 00:09:44,600
And you're welcome to make
those opinions to a magistrate

127
00:09:44,640 --> 00:09:45,880
as soon as we land in England.

128
00:09:45,920 --> 00:09:48,320
But while we're at sea and I'm captain,

129
00:09:48,360 --> 00:09:50,600
McKendrick stays where he is.

130
00:09:52,520 --> 00:09:55,360
And, and as soon as we arrive
back in England,

131
00:09:55,400 --> 00:09:57,960
the real killer will leave
the ship and disappear for good.

132
00:09:58,000 --> 00:10:00,160
So am I supposed to arrest
the entire fucking crew?

133
00:10:00,200 --> 00:10:03,880
- Is that what you're saying?
- No. I-I-I'm saying...

134
00:10:03,920 --> 00:10:07,080
that it cannot be smart to have a killer

135
00:10:07,120 --> 00:10:08,360
roaming around the ship,

136
00:10:08,400 --> 00:10:10,960
while we head north
into God only knows what.

137
00:10:15,840 --> 00:10:18,240
If it's not McKendrick
who killed the boy,

138
00:10:18,280 --> 00:10:21,000
then it's most likely Drax.

139
00:10:21,040 --> 00:10:24,160
He is lying about the carpenter
to save himself.

140
00:10:24,200 --> 00:10:26,840
I'd say you've been reading
too many penny dreadfuls.

141
00:10:33,040 --> 00:10:37,760
Is there a reason why you won't
consider his guilt, Captain?

142
00:10:43,280 --> 00:10:46,880
Let me examine him as I did McKendrick.

143
00:10:46,920 --> 00:10:48,920
If... If he is guilty,
then it's not too late

144
00:10:48,960 --> 00:10:50,520
for the signs to still be apparent.

145
00:10:50,560 --> 00:10:52,600
You're a dogged little fucker.

146
00:10:56,200 --> 00:10:58,080
You can have your examination.

147
00:10:59,760 --> 00:11:02,480
Down with the trousers as well, please.

148
00:11:09,320 --> 00:11:11,840
- Thank you.
- At your pleasure, Mr Sumner.

149
00:11:13,440 --> 00:11:16,800
Pull back your foreskin,
please, Mr Drax.

150
00:11:16,840 --> 00:11:19,280
It's you that wants
the thing pulled back.

151
00:11:35,560 --> 00:11:38,880
- Oh, you have the crabs.
- Aye, I usually do.

152
00:11:38,920 --> 00:11:41,400
It's not a hanging offence
now though, is it?

153
00:11:47,360 --> 00:11:49,520
Oh!

154
00:11:55,880 --> 00:11:57,760
No signs of infection.

155
00:11:57,800 --> 00:12:01,600
No signs of soreness or abrasion either.

156
00:12:01,640 --> 00:12:03,640
Show me your hands, please.

157
00:12:10,560 --> 00:12:12,920
Ah, this has healed nicely, I see.

158
00:12:12,960 --> 00:12:14,760
Well, it was just a scratch.

159
00:12:14,800 --> 00:12:17,360
And you have full use of all
of your digits, I suppose.

160
00:12:17,400 --> 00:12:19,320
- All of my what?
- Fingers and thumbs.

161
00:12:19,360 --> 00:12:20,920
I do indeed.

162
00:12:20,960 --> 00:12:23,000
Roll up your sleeves.

163
00:12:30,880 --> 00:12:32,920
Do you doubt me, Mr Sumner?

164
00:12:33,880 --> 00:12:35,560
Huh?

165
00:12:35,600 --> 00:12:40,040
Do you doubt me when I tell you
what I saw by the deckhouse?

166
00:12:40,080 --> 00:12:43,880
Mr McKendrick denies it.
You know he does.

167
00:12:43,920 --> 00:12:47,440
Ah. McKendrick is a sodomite.

168
00:12:47,480 --> 00:12:50,400
What is the word of a sodomite
worth in a court of law?

169
00:12:53,760 --> 00:12:55,560
Not much, I'd say.

170
00:12:57,960 --> 00:13:00,760
If you believe the word
of that cunt McKendrick,

171
00:13:02,960 --> 00:13:04,880
then you must fancy I'm a liar.

172
00:13:04,920 --> 00:13:06,440
Oh, I don't know what you are.

173
00:13:06,480 --> 00:13:09,840
I'm an honourable man. That's what I am.

174
00:13:10,520 --> 00:13:12,160
I do my duty.

175
00:13:13,600 --> 00:13:17,000
I have no cause
to feel any shame because of it.

176
00:13:17,040 --> 00:13:19,080
What do you intend by that?

177
00:13:19,120 --> 00:13:22,160
We're all honourable men here,
or at least honourable enough

178
00:13:22,200 --> 00:13:24,400
for the requirements of our calling.

179
00:13:27,440 --> 00:13:30,240
I think the ship's surgeon
gets my drift.

180
00:13:30,280 --> 00:13:31,480
Him and me are old pals, see.

181
00:13:31,520 --> 00:13:33,360
I helped him find his way back
to his cabin

182
00:13:33,400 --> 00:13:34,600
after the night in Lerwick.

183
00:13:34,640 --> 00:13:36,480
You likely won't remember, Mr Sumner,

184
00:13:36,520 --> 00:13:38,000
because you was fast asleep,

185
00:13:38,040 --> 00:13:40,920
but me and Cavendish, we had
a good look before we left,

186
00:13:40,960 --> 00:13:44,200
just to make sure
all your necessaries were safe.

187
00:13:44,240 --> 00:13:46,720
Nothing disturbed or out of place.

188
00:13:46,760 --> 00:13:48,560
Do you doubt my knowledge

189
00:13:48,600 --> 00:13:52,160
or competency as a surgeon, Mr Drax?

190
00:13:52,200 --> 00:13:53,800
I have served an apprenticeship,

191
00:13:53,840 --> 00:13:56,136
I have my certificates from the
Queen's College of Birmingham.

192
00:13:56,160 --> 00:13:59,880
Well, you have your little scrap
of paper and I have mine.

193
00:13:59,920 --> 00:14:02,280
Which one of those little scraps
of paper weighs the most,

194
00:14:02,320 --> 00:14:04,720
I wonder, in an English court of law?

195
00:14:04,760 --> 00:14:08,560
I never did learn me letters,
so I'm not the one to say,

196
00:14:08,600 --> 00:14:10,640
but a good lawyer'd likely
have an opinion.

197
00:14:10,680 --> 00:14:15,200
It's not a matter of opinion
or reputation.

198
00:14:15,240 --> 00:14:19,280
Who I am, or who I have been,
isn't the question here.

199
00:14:19,320 --> 00:14:21,720
What evidence do you hold against me?

200
00:14:23,000 --> 00:14:24,960
Because if you have none,

201
00:14:25,960 --> 00:14:28,720
it's you against me, I'd say.

202
00:14:28,760 --> 00:14:31,000
My solemn word, sworn
on the Bible, against yours.

203
00:14:31,040 --> 00:14:32,400
- Solemn?
- Solemn word!

204
00:14:32,440 --> 00:14:34,560
Solemn. You're lying.

205
00:14:34,600 --> 00:14:36,440
What evidence do you hold against me?

206
00:14:36,480 --> 00:14:38,840
- You're lying.
- What evidence, Mr Sumner?

207
00:14:40,280 --> 00:14:42,320
Is the ship's surgeon
hard of hearing, Captain

208
00:14:42,360 --> 00:14:46,800
I keep asking him the same fucking
question, and he don't seem to notice.

209
00:14:46,840 --> 00:14:49,320
What evidence do you hold against Drax?

210
00:14:51,720 --> 00:14:53,120
I have none.

211
00:14:55,520 --> 00:14:57,680
Then let's put an end
to this fucking nonsense.

212
00:14:57,720 --> 00:14:59,800
Drax, get your clothes back on.

213
00:15:07,600 --> 00:15:09,640
What's that mark on your arm?

214
00:15:09,680 --> 00:15:10,800
Uh, it's nothing.

215
00:15:10,840 --> 00:15:12,440
Just a scratch with a harpoon, is all.

216
00:15:12,480 --> 00:15:14,120
Looks worse than a scratch to me.

217
00:15:14,160 --> 00:15:15,520
Let me see.

218
00:15:16,400 --> 00:15:17,640
It's nothing.

219
00:15:17,680 --> 00:15:19,320
That's your good right arm.

220
00:15:19,360 --> 00:15:20,800
I can tell it's swollen from here.

221
00:15:22,160 --> 00:15:24,120
Now, if you can't hurl
a harpoon or pull an oar,

222
00:15:24,160 --> 00:15:25,680
then you're of no earthly use to me.

223
00:15:25,720 --> 00:15:26,800
Show the surgeon now.

224
00:15:26,840 --> 00:15:29,200
For fuck's sake. Here. Take a look.

225
00:15:32,520 --> 00:15:34,800
This needs to be lanced
and properly drained.

226
00:15:34,840 --> 00:15:36,696
Why didn't you come to see me
about this before?

227
00:15:36,720 --> 00:15:39,120
Don't give me any trouble.
It is only a nick.

228
00:15:39,960 --> 00:15:41,520
Come to my cabin.

229
00:15:41,560 --> 00:15:42,960
We'll treat you properly there.

230
00:16:26,360 --> 00:16:29,080
Well, there's definitely
something lodged inside.

231
00:16:29,120 --> 00:16:32,160
Might be a splinter of wood
or a piece of bone.

232
00:16:32,200 --> 00:16:34,520
You said that you did this
with a harpoon?

233
00:16:34,560 --> 00:16:36,160
Aye, I did.

234
00:16:51,280 --> 00:16:53,120
What the fuck's that?

235
00:16:59,920 --> 00:17:01,880
- A tooth.
- That thing ain't mine.

236
00:17:01,920 --> 00:17:03,720
Well, it's in your arm!

237
00:17:03,760 --> 00:17:05,936
- It ain't mine. - A cabin boy's tooth
is evidence, that's what it is.

238
00:17:05,960 --> 00:17:07,840
It's all the evidence we need
to see you hang.

239
00:17:07,880 --> 00:17:09,240
You won't see me hang.

240
00:17:09,280 --> 00:17:11,280
I'll fuck you both in hell
before that happens.

241
00:17:11,320 --> 00:17:12,960
Chain up this vile piece
of scum, Captain.

242
00:17:13,000 --> 00:17:14,680
- Cavendish!
- Captain!

243
00:17:17,600 --> 00:17:20,160
Jones! Jones!

244
00:17:20,200 --> 00:17:21,400
- The fuck...
- Jones!

245
00:17:43,600 --> 00:17:45,280
Give the stick to Sumner.

246
00:17:46,480 --> 00:17:48,120
I could blow your head off right now,

247
00:17:48,160 --> 00:17:51,280
or I'll shoot you in the
bollocks and let you bleed out.

248
00:17:51,320 --> 00:17:54,000
You decide.

249
00:18:04,160 --> 00:18:05,760
Lads, get the irons.

250
00:18:25,080 --> 00:18:26,880
Heave there!

251
00:18:38,200 --> 00:18:41,520
Will he live?

252
00:18:41,560 --> 00:18:45,040
From my experience, once the
skull has been breached...

253
00:18:45,920 --> 00:18:48,080
the situation is hopeless.

254
00:18:52,320 --> 00:18:55,000
He looks terrified.

255
00:18:55,040 --> 00:18:57,240
He will have lost his bearings...

256
00:18:58,400 --> 00:18:59,480
scrambled.

257
00:19:01,200 --> 00:19:02,680
Generally, it's better to die

258
00:19:02,720 --> 00:19:04,960
than to go on inhabiting
the world like this.

259
00:19:05,000 --> 00:19:08,800
Shh. Shh. Shh. Shh.

260
00:19:08,840 --> 00:19:11,360
I am taking command, as is the law.

261
00:19:13,360 --> 00:19:17,360
You may ask how such a fiend
came to move amongst us.

262
00:19:17,400 --> 00:19:20,480
I've got no good answers for that.

263
00:19:20,520 --> 00:19:23,840
I've known some deviant and
malignant fuckers in my time,

264
00:19:23,880 --> 00:19:26,760
but none, I confess,
is a patch on Henry Drax.

265
00:19:27,480 --> 00:19:30,480
As it is, he's caged below

266
00:19:30,520 --> 00:19:33,880
and will not see the daylight
until we land back in Hull.

267
00:19:35,440 --> 00:19:36,520
Now I know there's been

268
00:19:36,560 --> 00:19:38,760
some talk of the ship being cursed,

269
00:19:38,800 --> 00:19:41,960
but I assure you it is not.

270
00:19:42,000 --> 00:19:44,360
It's just unfortunate, that's all,

271
00:19:44,400 --> 00:19:47,880
and we will continue as planned
and head further into the Sound.

272
00:19:47,920 --> 00:19:49,320
What?

273
00:19:49,360 --> 00:19:51,560
No man has ever caught a whale
this far north before,

274
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
not at this time of year.

275
00:19:53,320 --> 00:19:56,120
All you need to do is read the
records if he doesn't believe me.

276
00:19:56,160 --> 00:19:58,000
If your opinions came in gold

277
00:19:58,040 --> 00:20:00,840
with the Queen's head stamped upon
'em, I might pay them a little mind,

278
00:20:00,880 --> 00:20:02,800
but since they don't,
you won't be too offended

279
00:20:02,840 --> 00:20:04,400
if I take no fucking notice of you.

280
00:20:04,440 --> 00:20:06,400
There's too much ice
at this time of year.

281
00:20:06,440 --> 00:20:07,480
Yeah.

282
00:20:07,520 --> 00:20:10,120
And if you take us into the Sound,

283
00:20:10,160 --> 00:20:12,600
you're putting us all at grave risk.

284
00:20:12,640 --> 00:20:14,440
Aye.

285
00:20:14,480 --> 00:20:18,400
A man don't profit unless he takes
a little risk from time to time.

286
00:20:18,440 --> 00:20:21,000
You should show more boldness, Mr Jones.

287
00:20:21,040 --> 00:20:24,720
How can you expect to have your own
command if you act so damn feebly?

288
00:20:24,760 --> 00:20:27,440
This is foolishness, not boldness.

289
00:20:27,480 --> 00:20:30,360
Think of the Abram, the Gordon,
the Mary Frances.

290
00:20:30,400 --> 00:20:33,600
All beset in the ice
and never heard of again.

291
00:20:33,640 --> 00:20:36,160
Why Brownlee took us
this far north, I can't say,

292
00:20:36,200 --> 00:20:37,640
but I know if he were here now,

293
00:20:37,680 --> 00:20:40,120
even he would not consider taking us in.

294
00:20:40,160 --> 00:20:43,840
What Brownlee would
or wouldn't do is moot, I'd say,

295
00:20:43,880 --> 00:20:45,040
seeing as he can't speak

296
00:20:45,080 --> 00:20:47,840
or even raise his hand to wipe his arse.

297
00:20:47,880 --> 00:20:49,480
And since I'm in command now,

298
00:20:49,520 --> 00:20:53,360
not you, or Otto,
and certainly not our surgeon,

299
00:20:53,400 --> 00:20:56,080
I guess what I say goes.

300
00:20:56,120 --> 00:20:58,760
As if this voyage wasn't marked
with enough calamity already.

301
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
What did you say?

302
00:20:59,840 --> 00:21:01,640
I said you're a fucking imbecile.

303
00:21:42,640 --> 00:21:44,120
Settle now.

304
00:21:44,760 --> 00:21:46,400
Settle now.

305
00:21:47,120 --> 00:21:48,440
Shh...

306
00:22:34,480 --> 00:22:39,800
? Nearer, my God To Thee ?

307
00:22:39,840 --> 00:22:44,560
? Nearer to Thee

308
00:22:44,600 --> 00:22:49,520
? Even though it be a cross

309
00:22:49,560 --> 00:22:54,640
? That raiseth me

310
00:22:54,680 --> 00:23:00,000
? Still all my songs shall be

311
00:23:00,040 --> 00:23:05,120
? Nearer, my God, to Thee

312
00:23:05,160 --> 00:23:09,840
? Nearer, my God, to Thee

313
00:23:09,880 --> 00:23:14,600
? Nearer to Thee

314
00:23:14,640 --> 00:23:19,880
? Though like a wanderer

315
00:23:19,920 --> 00:23:24,240
? Daylight is gone

316
00:23:24,280 --> 00:23:29,640
? Darkness is over me

317
00:23:29,680 --> 00:23:34,600
? My rest a stone

318
00:23:34,640 --> 00:23:39,880
? Yet in my dreams I'll be

319
00:23:39,920 --> 00:23:45,200
? Nearer, my God, to Thee

320
00:23:45,240 --> 00:23:50,320
? Nearer, my God, to Thee

321
00:23:50,360 --> 00:23:56,640
? Nearer to Thee

322
00:24:00,320 --> 00:24:02,240
A finger of rum for each man.

323
00:24:04,080 --> 00:24:06,280
And then we press north.

324
00:24:24,160 --> 00:24:28,280
I've seen it in my dreams. We all die.

325
00:24:30,240 --> 00:24:33,000
But you, you survive.

326
00:24:34,560 --> 00:24:39,640
The rest of us, we drown, starve,

327
00:24:39,680 --> 00:24:42,280
perish from the cold.

328
00:24:42,320 --> 00:24:46,000
Dreams are just a way to clear the mind,

329
00:24:46,040 --> 00:24:48,160
a form of purging.

330
00:24:48,200 --> 00:24:51,400
They're nothing more
than a mental shite pile.

331
00:24:51,440 --> 00:24:53,520
There is no truth in them,

332
00:24:53,560 --> 00:24:56,240
no fucking prophecy either.

333
00:24:57,880 --> 00:25:00,520
And when the rest of us are dead...

334
00:25:00,560 --> 00:25:03,160
you'll be swallowed whole.

335
00:25:03,200 --> 00:25:06,040
- By a bear.
- So I don't survive?

336
00:25:07,680 --> 00:25:10,840
- You do.
- Until I'm eaten by a bear?

337
00:25:11,720 --> 00:25:13,920
That is what I saw.

338
00:25:13,960 --> 00:25:18,200
Do not confuse your dreams
for our destiny.

339
00:25:18,240 --> 00:25:20,720
We are not alone out here.
The Hastings is close.

340
00:25:20,760 --> 00:25:23,200
We are safe.

341
00:25:23,240 --> 00:25:26,640
Why not put your energies into
dreaming about thatoutcome?

342
00:25:29,440 --> 00:25:31,400
But Henry Drax is still alive
and breathing.

343
00:25:31,440 --> 00:25:33,440
He's down in the hold
chained to the mainmast,

344
00:25:33,480 --> 00:25:36,760
bound hand and foot. He cannot escape.

345
00:25:36,800 --> 00:25:42,200
Now let us not speak or worry
about Henry Drax any more.

346
00:26:05,880 --> 00:26:08,080
Sumner! Sumner?

347
00:26:08,120 --> 00:26:11,120
Go with O'Dowd, Wilkie
and Price, and arm yourselves.

348
00:26:11,160 --> 00:26:13,920
Equal shares for all.

349
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
You'll get nothing out of Corbyn.

350
00:26:15,840 --> 00:26:17,320
Don't ever think you will.

351
00:26:17,360 --> 00:26:19,440
His wife is a fucking baroness.

352
00:26:19,480 --> 00:26:21,120
His brother is a judge.

353
00:26:21,160 --> 00:26:23,880
A man like Corbyn doesn't feel obliged.

354
00:26:23,920 --> 00:26:26,120
Wilkie, guard the fucking door!

355
00:26:26,160 --> 00:26:28,520
- Guard the fucking door!
- Almost there.

356
00:26:31,600 --> 00:26:32,840
Look at these darlings!

357
00:26:32,880 --> 00:26:34,760
Fucking diamonds!

358
00:26:34,800 --> 00:26:37,080
We'll prise out the stones,

359
00:26:37,120 --> 00:26:38,760
and melt down the gold.

360
00:26:41,760 --> 00:26:44,480
We're fucking rich, Paddy.

361
00:26:44,520 --> 00:26:46,000
We're fucking rich.

362
00:26:46,040 --> 00:26:47,880
Look out!

363
00:27:00,320 --> 00:27:01,880
Hello, Patrick.

364
00:27:02,800 --> 00:27:04,760
Mr Corbyn, sir.

365
00:27:04,800 --> 00:27:07,520
I hear the others are all dead.

366
00:27:07,560 --> 00:27:12,240
O'Dowd, Wilkie, Price,
all of them, dead.

367
00:27:12,280 --> 00:27:14,680
We were caught unawares, sir.

368
00:27:15,400 --> 00:27:18,200
In the house.

369
00:27:18,240 --> 00:27:20,480
Your wound was clean
and the break isn't bad.

370
00:27:20,520 --> 00:27:23,240
You may limp for a while
but that will soon fade

371
00:27:23,280 --> 00:27:24,520
and then no one will ever know.

372
00:27:24,560 --> 00:27:26,320
The treasure was real.

373
00:27:27,080 --> 00:27:29,640
Gold, jewels,

374
00:27:30,680 --> 00:27:31,920
just as Hamid had said,

375
00:27:31,960 --> 00:27:35,000
but there were pandies
hiding inside the house.

376
00:27:35,040 --> 00:27:37,360
You walked into a trap then.

377
00:27:37,400 --> 00:27:38,400
You made a mistake.

378
00:27:38,440 --> 00:27:40,080
Not a trap, no. An accident.

379
00:27:40,120 --> 00:27:42,400
Nobody could've known
that they were in there.

380
00:27:45,440 --> 00:27:49,400
For a surgeon to leave his post,
it's a serious thing.

381
00:27:50,280 --> 00:27:52,800
There's likely to be a charge.

382
00:27:52,840 --> 00:27:55,640
The assault was at a crucial stage.

383
00:27:55,680 --> 00:27:59,120
To lose three surgeons at such a time...

384
00:27:59,160 --> 00:28:03,640
I trust I can rely on
your assistance, Mr Corbyn, sir?

385
00:28:03,680 --> 00:28:05,720
I don't see what assistance
I could offer you.

386
00:28:05,760 --> 00:28:08,480
I mean on the details of what occurred.

387
00:28:10,680 --> 00:28:13,080
The details are that your reckless greed

388
00:28:13,120 --> 00:28:14,720
meant that three of your fellow surgeons

389
00:28:14,760 --> 00:28:16,240
were shot and killed in an ambush.

390
00:28:16,280 --> 00:28:19,240
On a mission that you ordered us on!

391
00:28:19,280 --> 00:28:21,960
On your command to steal the loot!

392
00:28:27,400 --> 00:28:30,640
And in your absence,
your injured comrades,

393
00:28:30,680 --> 00:28:32,120
several officers amongst them,

394
00:28:32,160 --> 00:28:35,160
lay untreated and often in severe agony.

395
00:28:35,200 --> 00:28:36,520
Men you could have saved.

396
00:28:36,560 --> 00:28:39,040
That, I fear, is as much
as the General wants

397
00:28:39,080 --> 00:28:41,320
or is required to understand.

398
00:28:41,360 --> 00:28:45,720
So you expect me to keep my mouth shut

399
00:28:45,760 --> 00:28:47,960
and accept my punishment?

400
00:28:48,800 --> 00:28:52,160
I will be dismissed, cashiered.

401
00:28:52,200 --> 00:28:54,680
My career will be over.

402
00:28:54,720 --> 00:28:58,200
I advise you not to make
a bad situation worse.

403
00:28:58,240 --> 00:29:00,880
To bring my name into this
would not serve you well,

404
00:29:00,920 --> 00:29:02,280
I can assure you of that.

405
00:29:02,320 --> 00:29:04,720
So you will offer me nothing
for my trouble?

406
00:29:09,720 --> 00:29:12,760
I offer you my advice,
which is to accept

407
00:29:12,800 --> 00:29:15,720
the consequences of your actions.

408
00:29:15,760 --> 00:29:17,960
Oh, you were unlucky, I agree,

409
00:29:18,000 --> 00:29:20,320
but then again you are alive,
and the others are dead.

410
00:29:20,360 --> 00:29:22,400
You are destroying me!

411
00:29:23,840 --> 00:29:26,080
And for what?

412
00:29:26,120 --> 00:29:29,120
There is a melancholic
strain in the Celtic soul,

413
00:29:29,160 --> 00:29:31,160
which finds martyrdom appealing,

414
00:29:31,200 --> 00:29:32,600
I understand that.

415
00:29:32,640 --> 00:29:35,880
But in your case, Mr Sumner,
the cap hardly fits.

416
00:29:35,920 --> 00:29:39,360
I saw the hunger in your eyes
at the thought of that treasure,

417
00:29:39,400 --> 00:29:41,440
at the prospect of a different life.

418
00:29:41,480 --> 00:29:44,280
Oh, fucking...

419
00:29:44,320 --> 00:29:48,360
But I will make sure you have a ready
supply of laudanum for the pain.

420
00:29:49,960 --> 00:29:52,960
That will help with your frame
of mind too, I'm sure of it.

421
00:30:00,720 --> 00:30:03,680
Homo homini lupus.

422
00:30:05,840 --> 00:30:09,000
Homo homini lupus.

423
00:30:15,160 --> 00:30:16,480
All hands!

424
00:30:20,720 --> 00:30:22,920
All hands, all hands!

425
00:30:22,960 --> 00:30:24,720
All hands, men!

426
00:30:26,520 --> 00:30:28,160
All hands, all hands!

427
00:30:28,200 --> 00:30:30,320
Double up and empty the ship!

428
00:30:30,360 --> 00:30:33,080
Casks have to be first!

429
00:30:33,120 --> 00:30:35,120
Jones! Lower the second boat.

430
00:30:35,160 --> 00:30:37,320
Aye! Lower the second boat!

431
00:30:37,360 --> 00:30:39,200
Aye, Mr Jones.

432
00:30:39,240 --> 00:30:40,960
- Let's go.
- Get it down!

433
00:30:41,520 --> 00:30:44,160
- Move!
- Jones?

434
00:30:44,200 --> 00:30:47,120
The ice has nipped her,
she's likely stoved in the aft.

435
00:30:47,160 --> 00:30:49,000
- She's sinking?
- Aye.

436
00:30:49,040 --> 00:30:51,576
It's the upward pressure of the ice
holding her, but only at the moment.

437
00:30:51,600 --> 00:30:53,200
If the wind changes, we're fucked.

438
00:30:53,240 --> 00:30:56,440
So go down there and get everything
that you need out onto the ice

439
00:30:56,480 --> 00:30:58,360
and put all of your clothes on.

440
00:30:58,400 --> 00:30:59,680
Jesus Christ.

441
00:30:59,720 --> 00:31:03,560
Get it down! I need a crew
of three for rifles.

442
00:31:03,600 --> 00:31:06,440
- Throw it out, count them twice.
- Go onto the ice

443
00:31:06,480 --> 00:31:09,480
and check it's secure.
You two, take all of these.

444
00:31:09,520 --> 00:31:12,680
I need five of you to start.

445
00:31:12,720 --> 00:31:13,880
Make it quicker!

446
00:31:13,920 --> 00:31:15,400
Check what's in that boat.

447
00:31:15,440 --> 00:31:17,200
Put some salt on the gangway.

448
00:31:17,240 --> 00:31:18,320
Lads, with a will.

449
00:31:21,680 --> 00:31:24,240
Get as much as you can carry.

450
00:31:24,280 --> 00:31:25,760
How we doing on the lull?

451
00:31:25,800 --> 00:31:28,400
Get it off the ship. Laudanum first.

452
00:31:28,440 --> 00:31:29,960
Eyes on that then, please.

453
00:31:30,000 --> 00:31:34,120
Those with powder,
you keep it fucking dry.

454
00:31:34,160 --> 00:31:35,840
- Mr Bannon.
- Mr Sumner.

455
00:31:35,880 --> 00:31:37,400
Hello.

456
00:31:37,440 --> 00:31:41,560
This chest, it contains the
medicine for this entire crew.

457
00:31:41,600 --> 00:31:43,920
Very important you do not lose it.

458
00:31:43,960 --> 00:31:44,920
Do you understand?

459
00:31:44,960 --> 00:31:48,400
- Aye, sir.
- Very good. Thank you.

460
00:31:48,440 --> 00:31:51,080
How many casks of beef?

461
00:31:51,120 --> 00:31:54,200
- How many casks of beef?
- Twelve, Captain!

462
00:31:54,240 --> 00:31:56,080
We need to get a start.

463
00:32:07,240 --> 00:32:09,360
That's it. Pull it down. Pull it down.

464
00:32:09,400 --> 00:32:10,920
You'll freeze the tent out

465
00:32:10,960 --> 00:32:12,760
if you don't hammer it down properly.

466
00:32:23,480 --> 00:32:26,880
Good job, lads, good job.
That's the last of it now.

467
00:32:28,160 --> 00:32:29,480
Almost everything's off the ship.

468
00:32:29,520 --> 00:32:31,200
- Just a few casks left.
- Good.

469
00:32:31,240 --> 00:32:33,080
What now?

470
00:32:33,120 --> 00:32:35,616
We'll raise the ensign and alert the
Hastings. They will give us refuge.

471
00:32:35,640 --> 00:32:37,440
Are you sure Morwood's gonna agree?

472
00:32:37,480 --> 00:32:39,440
You go over in the first wave of men.

473
00:32:39,480 --> 00:32:42,360
Leave enough here to gather
what is left and we will follow.

474
00:32:42,400 --> 00:32:44,080
And have Sumner stay behind with me.

475
00:32:44,120 --> 00:32:45,520
I want him here.

476
00:32:46,200 --> 00:32:47,760
And what about Drax?

477
00:32:49,760 --> 00:32:51,480
I'll see Henry Drax.

478
00:33:05,760 --> 00:33:08,520
I'd say there's no need
for such girlish panicking.

479
00:33:08,560 --> 00:33:10,400
There ain't even any water down here.

480
00:33:10,440 --> 00:33:12,200
Go fuck yourself.

481
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
I saw with me own eyes.

482
00:33:14,480 --> 00:33:17,120
She bent a good deal all right,
but she didn't break.

483
00:33:20,920 --> 00:33:22,600
I don't believe ya.

484
00:33:22,640 --> 00:33:24,440
Take a look for yourself.

485
00:33:25,200 --> 00:33:26,680
Once the ice eases off,

486
00:33:26,720 --> 00:33:29,120
you can send McKendrick
down here with a caulking iron.

487
00:33:29,160 --> 00:33:31,960
- He'll fix her up nicely.
- You keep your mouth shut,

488
00:33:32,000 --> 00:33:34,800
or I'll leave you here,
let you take your chances.

489
00:33:34,840 --> 00:33:37,480
She ain't sinking, Michael.

490
00:33:37,520 --> 00:33:39,600
We dearly wish she was, but she ain't.

491
00:33:39,640 --> 00:33:40,760
I can promise you that.

492
00:33:40,800 --> 00:33:43,440
Listen to her squeal.

493
00:33:43,480 --> 00:33:46,160
Creaking, and wailing
like a sixpenny whore.

494
00:33:46,200 --> 00:33:47,920
You think she can stand
much more of that

495
00:33:47,960 --> 00:33:49,200
if she ain't stoved in already?

496
00:33:49,240 --> 00:33:51,240
Ah, she's a good strong ship.

497
00:33:51,280 --> 00:33:52,520
She's doubled and fortified.

498
00:33:52,560 --> 00:33:56,080
She got ice knees,
ice plates, stanchions.

499
00:33:56,120 --> 00:33:59,240
She's old, but she ain't weak!

500
00:33:59,280 --> 00:34:01,760
I'd say she could stand
a good deal of squeezing still.

501
00:34:02,960 --> 00:34:04,840
This is a good spot. I'll give you that.

502
00:34:04,880 --> 00:34:07,760
And it's a good bit of luck
you got pinched like that.

503
00:34:07,800 --> 00:34:09,240
What are you implying?

504
00:34:09,280 --> 00:34:11,256
Well, you're good and safe
up here on the fast ice too.

505
00:34:11,280 --> 00:34:13,560
Morwood can warp back easy
if a lead opens up.

506
00:34:13,600 --> 00:34:16,520
What is it, a mile or two to get to him?

507
00:34:17,560 --> 00:34:19,720
I think the rest of you,

508
00:34:19,760 --> 00:34:22,600
you probably think she's
stoved in already, I expect.

509
00:34:22,640 --> 00:34:24,680
They won't be making any trouble.

510
00:34:30,040 --> 00:34:32,280
How did you know?

511
00:34:32,320 --> 00:34:35,480
I know a thing or two
about a thing or two.

512
00:34:35,520 --> 00:34:38,840
And I know we didn't come all the
way up here to catch fucking fish.

513
00:34:40,440 --> 00:34:42,920
She can't survive this one.

514
00:34:42,960 --> 00:34:45,320
- She can't.
- She will if you let her.

515
00:34:45,360 --> 00:34:50,200
But if you knock a plank or two out
of her arse, she surely wouldn't.

516
00:34:50,240 --> 00:34:53,600
Just give me ten minutes down
here with an axe, that's all.

517
00:34:53,640 --> 00:34:55,520
You killed Brownlee
with a walking stick,

518
00:34:55,560 --> 00:34:57,320
and you think I'm gonna give you an axe?

519
00:34:57,360 --> 00:34:58,680
If you don't believe me,

520
00:34:58,720 --> 00:35:00,800
then look behind the casks for yourself.

521
00:35:00,840 --> 00:35:02,120
See if I'm lying.

522
00:35:04,960 --> 00:35:07,040
Why kill the boy?

523
00:35:07,080 --> 00:35:08,440
What's the benefit in that?

524
00:35:08,480 --> 00:35:10,960
A man don't always think
on the benefits.

525
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
So what does he think on?

526
00:35:13,040 --> 00:35:15,560
I do as must.

527
00:35:15,600 --> 00:35:18,280
There ain't a great deal
of cogitation involved.

528
00:35:22,720 --> 00:35:24,480
Get the axe, Michael.

529
00:35:24,520 --> 00:35:25,840
Jones!

530
00:35:27,120 --> 00:35:29,960
My medicine chest. Have you seen it?

531
00:35:30,000 --> 00:35:32,280
Yeah, it's been
transferred to the other boat.

532
00:35:32,320 --> 00:35:34,320
- You've definitely seen it?
- Yes.

533
00:35:34,360 --> 00:35:36,176
How am I supposed to do
my work without my kit?

534
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
Don't worry. You'll get it soon enough.

535
00:35:38,640 --> 00:35:40,080
Whoa. Whoa, whoa.

536
00:35:42,080 --> 00:35:44,640
Why have I been ordered to stay here?

537
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
Cavendish's orders.

538
00:35:47,480 --> 00:35:49,600
Cavendish.

539
00:35:49,640 --> 00:35:50,840
I might've known.

540
00:35:50,880 --> 00:35:52,520
Listen.

541
00:35:52,560 --> 00:35:56,720
Hey. Otto will make sure
that no harm comes to you,

542
00:35:56,760 --> 00:35:58,720
and I'll be back soon enough.

543
00:35:58,760 --> 00:36:01,200
Morwood is a good captain, all right,

544
00:36:01,240 --> 00:36:02,880
and he'll treat us well.

545
00:36:02,920 --> 00:36:05,456
- I'm more concerned about that
medicine chest. - I know you are.

546
00:36:05,480 --> 00:36:06,880
But I got ya.

547
00:36:08,720 --> 00:36:12,240
- Take care, you.
- Hey, you too.

548
00:36:20,920 --> 00:36:23,680
There she is. Nowt but a dribble.

549
00:36:25,320 --> 00:36:27,440
Oh, shit. How can this be?

550
00:36:27,480 --> 00:36:29,160
It's like I told her.

551
00:36:29,200 --> 00:36:31,360
She bent a good deal,
but she didn't ever break.

552
00:36:32,800 --> 00:36:35,160
She won't sink unless
you make her do it, Michael.

553
00:36:35,200 --> 00:36:36,360
That's how it is.

554
00:36:38,480 --> 00:36:40,680
Nothing is simple in this world.

555
00:36:43,800 --> 00:36:46,880
This don't put me under any obligation.

556
00:36:46,920 --> 00:36:49,920
I can't free you now.
Not after Brownlee.

557
00:36:49,960 --> 00:36:51,120
The cabin boy was one thing,

558
00:36:51,160 --> 00:36:53,200
the cabin boy is plenty bad enough,

559
00:36:53,240 --> 00:36:54,640
but not the damn Captain.

560
00:36:54,680 --> 00:36:57,160
And I ain't asking for it.
I wouldn't presume.

561
00:36:57,200 --> 00:37:00,000
Then what?

562
00:37:00,040 --> 00:37:01,120
If the time ever comes,

563
00:37:01,160 --> 00:37:02,760
all I ask is that you don't hinder me,

564
00:37:02,800 --> 00:37:04,040
don't stand athwart.

565
00:37:04,080 --> 00:37:06,640
You allow events
to take their natural course.

566
00:37:06,680 --> 00:37:08,560
Turn the blind eye,
that's what you're asking.

567
00:37:08,600 --> 00:37:09,920
Well, the time may never come!

568
00:37:09,960 --> 00:37:13,160
I mean, I may hang in England
for what I done.

569
00:37:13,200 --> 00:37:14,640
But if it ever does come?

570
00:37:14,680 --> 00:37:16,720
Aye, if it ever does.

571
00:37:17,720 --> 00:37:19,840
And what about my nose?

572
00:37:19,880 --> 00:37:21,640
Well, you were never no Adonis, Michael.

573
00:37:22,960 --> 00:37:24,576
I suspect some might call it
an improvement.

574
00:37:24,600 --> 00:37:27,120
You've got some fair-sized balls,

575
00:37:27,160 --> 00:37:29,160
to say that to a man hefting an axe.

576
00:37:29,200 --> 00:37:31,080
Like a nice, big pair of tatties.

577
00:37:31,120 --> 00:37:32,760
I'll even let you stroke 'em
if you like.

578
00:37:37,360 --> 00:37:39,440
Go on! Go on!

579
00:38:47,040 --> 00:38:48,880
We need to take shelter.

580
00:38:50,200 --> 00:38:52,560
The storm will on us soon.

581
00:38:52,600 --> 00:38:56,720
We'll trek to the Hastings
once it's passed.

582
00:38:56,760 --> 00:38:58,280
In you come!

583
00:39:34,040 --> 00:39:36,160
I don't want Drax in here.

584
00:39:36,200 --> 00:39:38,240
Put him outside to freeze.

585
00:39:38,280 --> 00:39:41,160
Even that's too good for him.

586
00:39:41,200 --> 00:39:44,120
I want every fucker
here where I can see him.

587
00:39:45,280 --> 00:39:47,280
But if you wanna sleep outside,
McKendrick,

588
00:39:47,320 --> 00:39:48,880
I can make an exception.

589
00:39:49,800 --> 00:39:51,560
The storm will pass quick.

590
00:39:51,600 --> 00:39:54,480
We'll be on the Hastings
drinking rum soon enough.

591
00:40:01,160 --> 00:40:03,720
Don't be afraid. I ain't about
to try anything too desperate

592
00:40:03,760 --> 00:40:05,640
with these shackles dangling off me.

593
00:40:05,680 --> 00:40:07,120
I'm not afraid.

594
00:40:07,880 --> 00:40:09,560
How's your arm?

595
00:40:09,600 --> 00:40:12,520
- Which arm would that be?
- The right one.

596
00:40:12,560 --> 00:40:15,400
The one which had our
cabin boy's tooth lodged in it.

597
00:40:15,440 --> 00:40:19,720
Ah, just a nick. I'm a quick healer.

598
00:40:19,760 --> 00:40:22,880
But, you know, how that tooth
got in there is still beyond me.

599
00:40:22,920 --> 00:40:24,760
I can't explain it at all.

600
00:40:25,560 --> 00:40:27,640
No remorse then?

601
00:40:27,680 --> 00:40:29,200
No guilt?

602
00:40:31,080 --> 00:40:33,560
Did you think I was gonna
kill you down in the cabin?

603
00:40:33,600 --> 00:40:37,200
Spilt your head open
like I did Brownlee.

604
00:40:37,240 --> 00:40:38,720
What else were you intending?

605
00:40:38,760 --> 00:40:40,440
Oh, I don't intend much.

606
00:40:40,480 --> 00:40:43,160
No, I'm, I'm a doer, not a thinker, me.

607
00:40:43,200 --> 00:40:45,280
I follow my inclination, that's all.

608
00:40:45,320 --> 00:40:48,360
You must have no conscience at all then?

609
00:40:48,400 --> 00:40:54,440
Are you utterly indifferent
to ethical considerations?

610
00:40:54,480 --> 00:40:57,640
Well, one thing happens,
and then another comes after it.

611
00:40:57,680 --> 00:40:59,920
Why is the first thing
more important than the second?

612
00:40:59,960 --> 00:41:02,440
Why is the second more important
than the third? Tell me that?

613
00:41:02,480 --> 00:41:07,640
Because each action
is separate and distinct.

614
00:41:07,680 --> 00:41:10,240
Some are good, some are evil.

615
00:41:11,720 --> 00:41:13,800
Them's just words.

616
00:41:13,840 --> 00:41:16,320
If they hang me, they hang me
'cause they can,

617
00:41:16,360 --> 00:41:18,400
and 'cause they wish to do it.

618
00:41:18,440 --> 00:41:22,040
They will be following their
inclination as I follow mine.

619
00:41:22,080 --> 00:41:24,160
You recognise no authority then,

620
00:41:24,200 --> 00:41:27,680
no right or wrong beyond yourself?

621
00:41:27,720 --> 00:41:30,800
Men like you ask questions
to satisfy themselves.

622
00:41:30,840 --> 00:41:32,680
You know, makes yourselves feel cleaner,

623
00:41:32,720 --> 00:41:35,720
cleverer than the rest. But you ain't!

624
00:41:38,040 --> 00:41:41,960
You think we are all like you, but how?

625
00:41:42,000 --> 00:41:45,480
How? How is that possible?

626
00:41:45,520 --> 00:41:46,800
Well, I seen enough killing

627
00:41:46,840 --> 00:41:50,440
to suspect I ain't
the only one to do it.

628
00:41:50,480 --> 00:41:53,440
I'm a man like any other, give or take.

629
00:41:53,480 --> 00:41:56,800
No. That I will not accept.

630
00:41:56,840 --> 00:42:00,080
Well, you please
yourself, like I please myself.

631
00:42:00,120 --> 00:42:01,600
You know, you accept what suits you,

632
00:42:01,640 --> 00:42:04,240
you reject what don't.

633
00:42:04,280 --> 00:42:08,080
The law is just a name they give
to what certain men prefer.

634
00:42:08,120 --> 00:42:11,480
There is no reasoning with you.

635
00:42:17,320 --> 00:42:19,360
Why did you keep the gold ring?

636
00:42:20,840 --> 00:42:23,080
Why not sell it on, man?

637
00:42:23,120 --> 00:42:26,120
I keep it... for...

638
00:42:26,840 --> 00:42:28,360
remembrance.

639
00:42:33,040 --> 00:42:35,560
Well, a man who's scared of himself

640
00:42:35,600 --> 00:42:37,160
ain't much of a man in my book.

641
00:42:38,600 --> 00:42:40,360
You think I'm scared?

642
00:42:40,400 --> 00:42:45,040
Aye. Because of whatever
happened over there.

643
00:42:45,080 --> 00:42:48,320
Whatever it was you did or didn't do.

644
00:42:48,360 --> 00:42:50,200
You say you keep it for remembrance,

645
00:42:50,240 --> 00:42:52,240
but that ain't it at all, it can't be.

646
00:42:54,120 --> 00:42:55,720
You do not know me.

647
00:42:57,040 --> 00:42:59,640
You have no idea what I am.

648
00:42:59,680 --> 00:43:02,400
Well, there ain't
a terrible lot to know.

649
00:43:02,440 --> 00:43:05,040
You're not as complicated as you think.

650
00:43:05,080 --> 00:43:07,040
What little there is to know,

651
00:43:07,080 --> 00:43:09,760
well, I reckon I know it well enough.

652
00:43:31,760 --> 00:43:34,040
Wake up! Sumner!

653
00:43:34,960 --> 00:43:36,280
Sumner! Wake up!

654
00:43:36,320 --> 00:43:39,000
- I have these!
- With a will!

655
00:43:39,040 --> 00:43:40,160
Get out!

656
00:43:40,200 --> 00:43:42,120
Get that one down there!

657
00:43:43,000 --> 00:43:45,040
Just jump on it!

658
00:43:46,880 --> 00:43:49,040
Webster, Bannon, get the sides!

659
00:43:49,080 --> 00:43:51,760
Get those lines over here!

660
00:43:52,240 --> 00:43:54,200
Hold the sides!

661
00:43:54,240 --> 00:43:55,760
Jump on it!

662
00:43:55,800 --> 00:43:58,240
Keep the lamps away from the tent!

663
00:44:00,000 --> 00:44:01,480
Get over there and help!

664
00:44:01,520 --> 00:44:02,560
Get me some line!

665
00:44:05,680 --> 00:44:08,560
Use them casks. Bring 'em here!

666
00:44:08,600 --> 00:44:12,880
Get over there!

667
00:44:40,760 --> 00:44:42,560
Oh, fuck!

668
00:45:46,840 --> 00:45:48,320
Where is she?

669
00:45:49,520 --> 00:45:51,360
Gone.

670
00:45:52,080 --> 00:45:53,480
Gone where?

671
00:45:56,240 --> 00:45:58,840
Most likely she ventured out
into the pack last night

672
00:45:58,880 --> 00:46:00,880
to escape from the bergs.

673
00:46:00,920 --> 00:46:02,040
Morwood knows where we are.

674
00:46:02,080 --> 00:46:03,496
All we need to do is wait for him here,

675
00:46:03,520 --> 00:46:04,840
show a bit of faith and patience.

676
00:46:04,880 --> 00:46:10,400
Why would a ship unmoor
in the middle of a storm?

677
00:46:10,440 --> 00:46:14,240
Surely it would be safer
to remain where she was?

678
00:46:15,920 --> 00:46:18,160
Well, if a berg is bearing down,

679
00:46:18,200 --> 00:46:21,160
the Captain does what's needed
to save the ship.

680
00:46:21,200 --> 00:46:24,880
Exactly. Whatever
you have to do, you do it.

681
00:46:24,920 --> 00:46:27,240
How long might we have to wait here for?

682
00:46:27,920 --> 00:46:29,560
That all depends.

683
00:46:29,600 --> 00:46:32,400
If she finds open water,
then it could be today.

684
00:46:32,440 --> 00:46:35,680
- If not then...
- I don't have my medicine chest.

685
00:46:35,720 --> 00:46:37,840
It was taken across already without...

686
00:46:37,880 --> 00:46:40,000
Is any man here sick?

687
00:46:40,040 --> 00:46:41,080
Not yet, no.

688
00:46:41,120 --> 00:46:42,480
Then I'd say your medicine chest

689
00:46:42,520 --> 00:46:44,160
is the least of our fucking worries.

690
00:46:44,200 --> 00:46:46,040
And if she's sunk, Mr Cavendish?

691
00:46:46,080 --> 00:46:47,720
She ain't sunk!

692
00:46:51,960 --> 00:46:54,400
Are there any other ships in the area?

693
00:46:54,440 --> 00:46:57,280
Anyone that could possibly save us?

694
00:46:57,320 --> 00:47:01,960
No. I'm afraid we're not near enough.

695
00:47:02,000 --> 00:47:05,160
It's too late in the season
and we're too far north.

696
00:47:05,200 --> 00:47:07,560
Most of the fleet will have
left Pond's Bay by now.

697
00:47:07,600 --> 00:47:08,880
She ain't sunk.

698
00:47:08,920 --> 00:47:11,240
She's somewhere out there
in the Sound, that's all.

699
00:47:11,280 --> 00:47:13,400
If we wait here,
she'll turn up right enough.

700
00:47:13,440 --> 00:47:15,760
We should go out
on the whaleboat to search.

701
00:47:15,800 --> 00:47:17,576
She could've been blown
miles off to the east.

702
00:47:17,600 --> 00:47:20,240
And if we don't find her, what then?

703
00:47:20,280 --> 00:47:22,760
Then I hope you brought your
swimming togs with you, Paddy.

704
00:47:22,800 --> 00:47:27,080
Because we're an awful long
fucking way to anywhere else!

705
00:47:45,640 --> 00:47:47,640
You listen to me!

706
00:47:47,680 --> 00:47:51,040
The Hastings has gone,
likely into the Sound.

707
00:47:51,080 --> 00:47:53,240
You mean she's sunk?

708
00:47:56,800 --> 00:47:58,960
What I need from you is some faith!

709
00:48:00,000 --> 00:48:01,480
She'll be here today or tomorrow.

710
00:48:01,520 --> 00:48:03,400
You never had a fucking plan.

711
00:48:03,440 --> 00:48:05,480
Just do what Brownlee would've done!

712
00:48:05,520 --> 00:48:08,520
You don't fucking speak
to your captain like that.

713
00:48:12,560 --> 00:48:14,400
I am telling you for the last time.

714
00:48:14,440 --> 00:48:17,480
- What we gonna do now, eh?
- This is your fucking fault!

715
00:48:17,520 --> 00:48:19,160
Oh, fuck!

716
00:48:19,200 --> 00:48:23,360
I'll put the second bullet into
any cunt who fancies his chances.

717
00:48:23,400 --> 00:48:25,560
I'm the captain still,

718
00:48:25,600 --> 00:48:28,240
and I'll cheerfully kill
any mutinous bastard

719
00:48:28,280 --> 00:48:29,640
who dares to think otherwise.

720
00:48:40,480 --> 00:48:43,040
I'm a loose cannon, I am.

721
00:48:43,080 --> 00:48:45,560
I do whatever takes
my fancy at the time,

722
00:48:47,680 --> 00:48:48,920
and you best remember that

723
00:48:48,960 --> 00:48:51,440
if you ever think of crossing me again.

724
00:48:52,840 --> 00:48:56,080
Tomorrow we make a run for Pond's Bay.

725
00:48:56,120 --> 00:48:58,040
The Hastings will be there,
but if it's not,

726
00:48:58,080 --> 00:48:59,840
we'll surely find another ship
to take us.

727
00:48:59,880 --> 00:49:02,000
It's a hundred mile to Pond's
Bay if it's an inch.

728
00:49:02,040 --> 00:49:05,040
Then you bastards best sober up
and get some damn sleep!

729
00:49:15,000 --> 00:49:16,640
It's a foolish way to go.

730
00:49:17,520 --> 00:49:18,720
Man's carrying a rifle,

731
00:49:18,760 --> 00:49:21,400
you don't take him on
with a barrel stave.

732
00:49:21,440 --> 00:49:22,960
That's simple common sense.

733
00:49:31,760 --> 00:49:35,240
- I'm the captain, still.
- Aye.

734
00:49:35,280 --> 00:49:38,760
You clear him out.

735
00:49:38,800 --> 00:49:41,760
You clear him out now, you Danish prick!

736
00:51:04,280 --> 00:51:07,400
I need my laudanum, I need my laudanum.

737
00:51:07,440 --> 00:51:09,160
I need my laudanum.

738
00:51:12,360 --> 00:51:13,920
I need that chest.

739
00:51:13,960 --> 00:51:15,640
- No, you don't.
- I need that chest.

740
00:51:15,680 --> 00:51:17,880
- No, you need to rest
- You don't understand, Otto.

741
00:51:17,920 --> 00:51:20,120
- I do understand.
- Please.

742
00:51:20,160 --> 00:51:21,720
There's nothing we can do.

743
00:51:21,760 --> 00:51:23,560
You need to rest.

744
00:51:24,920 --> 00:51:26,520
No, I'm too hot. I'm too hot.

745
00:51:26,560 --> 00:51:28,200
No, you're not. You gotta stay warm.

746
00:51:28,240 --> 00:51:30,280
I'm not telling you any more.

747
00:51:30,320 --> 00:51:32,680
You need to rest.

748
00:51:35,280 --> 00:51:37,200
Sumner, listen to me.

749
00:51:37,240 --> 00:51:39,560
You need to rest.

750
00:51:42,800 --> 00:51:44,600
There. That's it.

751
00:51:47,160 --> 00:51:51,200
Stay warm.

752
00:52:08,160 --> 00:52:10,160
I have tried every hospital

753
00:52:10,200 --> 00:52:11,920
that I can think of,

754
00:52:13,200 --> 00:52:15,760
and my diplomas mean nothing now.

755
00:52:17,480 --> 00:52:22,320
All of my hard work
has been completely squandered.

756
00:52:22,360 --> 00:52:24,880
I'm sorry I can't help you.

757
00:52:24,920 --> 00:52:26,880
I know you're a talented surgeon.

758
00:52:29,640 --> 00:52:33,080
Perhaps England is not the place
for you anymore.

759
00:52:33,120 --> 00:52:38,040
Too rigid, too severe.

760
00:52:38,080 --> 00:52:40,640
You must give up such an idea
and try America.

761
00:52:41,080 --> 00:52:42,920
Or Brazil.

762
00:52:42,960 --> 00:52:46,520
They will forgive a man of his
mistakes in Brazil, but not here.

763
00:52:46,560 --> 00:52:48,840
Not in England.

764
00:52:48,880 --> 00:52:50,560
Not unless you are
a certain kind of man,

765
00:52:50,600 --> 00:52:53,120
and unfortunately, neither
you or I will ever be that man.

766
00:52:53,160 --> 00:52:58,080
But you believe me, don't you?
About Corbyn?

767
00:52:58,120 --> 00:53:01,080
You believe that all of this
was his doing?

768
00:53:01,120 --> 00:53:03,280
Sending us to find the loot.

769
00:53:03,320 --> 00:53:05,640
My court-martial.

770
00:53:05,680 --> 00:53:07,040
All of it was because of him.

771
00:53:07,080 --> 00:53:08,360
I do believe you.

772
00:53:08,400 --> 00:53:10,360
But I fear others will not.

773
00:53:10,400 --> 00:53:12,600
Or even if they do,
they cannot risk helping you.

774
00:53:12,640 --> 00:53:14,000
You do understand that, don't you?

775
00:53:14,040 --> 00:53:16,760
Fucking Corbyn.

776
00:53:16,800 --> 00:53:19,880
I'm sorry to say your story
is a friendly reminder,

777
00:53:19,920 --> 00:53:21,960
a warning if you will,

778
00:53:22,000 --> 00:53:23,720
of what calamities might overtake us

779
00:53:23,760 --> 00:53:26,800
if we lose our vigilance against
privileged men like him.

780
00:53:30,920 --> 00:53:34,480
Start again, that is my advice.

781
00:54:08,320 --> 00:54:11,440
He inherits this estate
in North Norfolk, or somewhere.

782
00:54:11,480 --> 00:54:13,720
He's convinced he's gonna be
a gentleman farmer.

783
00:54:13,760 --> 00:54:15,360
Apparently, the ground's so salty,

784
00:54:15,400 --> 00:54:16,840
he can't grow potatoes, let alone...

785
00:54:16,880 --> 00:54:20,040
- Excuse me, Mr Corbyn?
- Hm?

786
00:54:20,080 --> 00:54:22,320
Fuck!

787
00:54:22,360 --> 00:54:24,240
What the hell are you doing?

788
00:54:24,280 --> 00:54:25,720
You bastard!

789
00:54:27,880 --> 00:54:30,840
I should find a constable
and have you arrested.

790
00:54:30,880 --> 00:54:33,760
Jesus. Who are you?

791
00:54:34,320 --> 00:54:35,960
I am no one.

792
00:54:36,840 --> 00:54:39,160
Don't lie to me.

793
00:54:39,200 --> 00:54:41,280
- I recognise that face.
- No, I'm sorry.

794
00:54:41,320 --> 00:54:43,400
I am no one, no one at all.

795
00:54:43,440 --> 00:54:46,520
If you really are no one, then I don't
suppose you'll object too much to this.

796
00:54:55,440 --> 00:54:57,920
The Hastings is gone.

797
00:54:57,960 --> 00:54:59,440
Sunk in the storm.

798
00:54:59,480 --> 00:55:01,520
Smashed to little pieces by a berg

799
00:55:01,560 --> 00:55:05,560
and every fucker in her,
bar none, is drowned for sure.

800
00:55:51,720 --> 00:55:53,840
We'll winter over.

801
00:55:53,880 --> 00:55:55,080
It's been done before.

802
00:55:55,120 --> 00:55:58,200
It hasn't been done before

803
00:55:58,240 --> 00:56:01,600
and it hasn't been done before
because it can't be done.

804
00:56:01,640 --> 00:56:03,720
Not unless you have a ship to shelter in

805
00:56:03,760 --> 00:56:05,880
and ten times the provisions we have.

806
00:56:05,920 --> 00:56:10,360
We'll find a ship, and if
we don't, we'll winterer over.

807
00:56:10,400 --> 00:56:12,400
Whichever way it goes,
we'll all live long enough

808
00:56:12,440 --> 00:56:14,760
to see you hanged in England,
you can be sure of that.

809
00:56:14,800 --> 00:56:16,040
I'd be happier hanged

810
00:56:16,080 --> 00:56:17,496
than starve or freeze
to death, I tell you.

811
00:56:17,520 --> 00:56:20,200
We'll drown you now,
you cavilling bastard.

812
00:56:20,240 --> 00:56:22,400
One less fucking mouth to feed.

813
00:56:22,440 --> 00:56:26,840
You wouldn't like my dying words
too well if you tried that trick.

814
00:56:26,880 --> 00:56:30,040
Although there are others here who
might find 'em interesting enough.

815
00:56:33,960 --> 00:56:36,360
You haven't got nothing on me, Henry.

816
00:56:37,200 --> 00:56:39,000
So don't ever think you do.

817
00:56:39,040 --> 00:56:41,600
Oh, I ain't squeezing, Michael.

818
00:56:41,640 --> 00:56:43,040
I'm just reminding

819
00:56:43,080 --> 00:56:45,680
that the time may never come,
but if it does come,

820
00:56:46,720 --> 00:56:48,640
it'd suit you to be ready.

821
00:56:49,120 --> 00:56:50,680
That's all.

822
00:57:53,651 --> 00:58:00,065
CREDITS

