1
00:00:02,840 --> 00:00:07,840
www.subtitulamos.tv

2
00:00:32,695 --> 00:00:34,695
Bienvenidos a Eden.

3
00:00:56,320 --> 00:00:58,320
Oye, mira.

4
00:00:59,237 --> 00:01:01,237
¡Mira!

5
00:01:03,195 --> 00:01:05,195
Es precioso.

6
00:01:06,075 --> 00:01:09,135
Damas y caballeros, hemos
empezado a descender.

7
00:01:09,235 --> 00:01:11,855
El tiempo en Eden es,
sobra decirlo, glorioso.

8
00:01:11,955 --> 00:01:15,074
Aunque tenemos un par de tormentas
previstas para los próximos días.

9
00:01:15,554 --> 00:01:18,074
Tripulación, por favor, preparen
la cabina para el aterrizaje.

10
00:01:26,794 --> 00:01:28,133
Gracias.

11
00:01:28,233 --> 00:01:29,853
¿Este es el único coche que tienes?

12
00:01:29,953 --> 00:01:31,493
- Es muy caro.
- Cora...

13
00:01:31,593 --> 00:01:33,713
- Como he dicho...
- Cora, venga. Está bien. Venga.

14
00:01:35,913 --> 00:01:37,913
Gracias.

15
00:01:38,553 --> 00:01:40,852
Hola, mamá, estoy aquí.

16
00:02:09,350 --> 00:02:11,350
Joder, lo he hecho bien.

17
00:02:12,070 --> 00:02:14,070
Lo has hecho bien.

18
00:03:03,855 --> 00:03:05,855
¿Quieres follar afuera?

19
00:03:07,425 --> 00:03:09,605
Deja que me duche primero.

20
00:03:09,705 --> 00:03:11,525
No me importa.

21
00:03:11,625 --> 00:03:13,625
A mí sí.

22
00:04:18,260 --> 00:04:20,259
¿Damian?

23
00:05:46,413 --> 00:05:48,412
¿Cora?

24
00:05:51,412 --> 00:05:53,412
¿Cora?

25
00:07:08,966 --> 00:07:10,546
¿Disculpa?

26
00:07:10,646 --> 00:07:12,466
¿Disculpa?

27
00:07:12,566 --> 00:07:14,565
¡Oye!

28
00:07:19,085 --> 00:07:21,145
¿Todo bien?

29
00:07:21,245 --> 00:07:24,775
Te he visto arriba, me
preguntaba si podrías ayudarme.

30
00:07:26,124 --> 00:07:28,064
Entra en el coche.

31
00:07:28,164 --> 00:07:31,744
Tengo algo mucho más especial que coca,

32
00:07:31,844 --> 00:07:33,544
- si quieres.
- ¿Sí?

33
00:07:33,644 --> 00:07:35,264
Sí. Si estás interesada.

34
00:07:35,364 --> 00:07:37,364
Puedo organizarlo para después.

35
00:07:38,403 --> 00:07:40,443
- Vale.
- Dame el brazo.

36
00:07:47,443 --> 00:07:50,502
Llama a este número e irá a ti.

37
00:07:53,002 --> 00:07:54,702
- Vale, tienes que irte.
- Claro.

38
00:07:54,802 --> 00:07:56,622
- Fuera.
- Lo siento.

39
00:08:44,664 --> 00:08:47,694
ACTO PRIMERO

40
00:09:00,957 --> 00:09:04,236
Se están retozando por ahí
como si el mundo no existiera.

41
00:09:07,836 --> 00:09:09,256
Cabrones.

42
00:09:09,356 --> 00:09:11,916
Lo siento, no se puede fumar aquí.

43
00:09:24,595 --> 00:09:26,655
Nos he...

44
00:09:26,755 --> 00:09:28,755
comprado un regalo.

45
00:09:32,274 --> 00:09:34,274
Tengo un número para algo mejor también.

46
00:09:34,634 --> 00:09:36,574
Puede ser una manera divertida de...

47
00:09:36,674 --> 00:09:38,674
ya sabes.

48
00:09:42,033 --> 00:09:44,859
¿Has encontrado a un camello
en nuestro primer día aquí?

49
00:09:45,553 --> 00:09:47,553
¿No te va el tema?

50
00:09:48,713 --> 00:09:53,073
Supongo que me imaginaba algo
como "cena y demasiado vino".

51
00:09:54,792 --> 00:09:56,832
Vale. Podemos hacer eso.

52
00:10:01,792 --> 00:10:04,851
- ¿Crees que lo necesitamos?
- Sí, creo que necesitamos algo.

53
00:10:07,991 --> 00:10:09,991
Llama al número.

54
00:10:10,871 --> 00:10:12,371
- ¿Sí?
- Sí.

55
00:10:12,471 --> 00:10:14,471
A la mierda.

56
00:10:28,910 --> 00:10:30,909
¿Pero qué...?

57
00:10:33,829 --> 00:10:36,819
- ¿Quién coño es esa?
- Debe ser la camella.

58
00:10:38,949 --> 00:10:40,949
¡Oye!

59
00:10:52,348 --> 00:10:55,304
Ahí van. 300.

60
00:10:59,813 --> 00:11:02,053
¿De dónde sois?

61
00:11:02,947 --> 00:11:05,804
Sídney. Estamos aquí
durante un par de semanas.

62
00:11:09,844 --> 00:11:11,904
- ¿Os divertís?
- Sí.

63
00:11:11,929 --> 00:11:13,441
- Sí.
- Sí, es precioso.

64
00:11:13,466 --> 00:11:15,466
Muy bonito.

65
00:11:16,666 --> 00:11:18,666
Estáis aburridos.

66
00:11:20,345 --> 00:11:23,225
Vale, quizás estamos un poco aburridos.

67
00:11:25,825 --> 00:11:28,465
- ¿Algún consejo?
- Quizás.

68
00:11:32,784 --> 00:11:35,684
Estábamos a punto de cenar, en realidad.

69
00:11:35,784 --> 00:11:37,784
Deberías quedarte.

70
00:11:38,624 --> 00:11:40,364
Vale.

71
00:11:40,464 --> 00:11:42,464
Te traeré un plato.

72
00:11:43,024 --> 00:11:45,023
Gracias.

73
00:11:54,543 --> 00:11:56,643
¿Qué clase de cosas escribes?

74
00:11:56,743 --> 00:12:01,162
La mayoría son dramas desdichados.

75
00:12:01,262 --> 00:12:03,282
- Son temas de personajes.
- Soy actriz.

76
00:12:03,382 --> 00:12:05,942
¿Sí? Guay.

77
00:12:07,342 --> 00:12:09,687
- ¿Qué has hecho?
- Nada.

78
00:12:09,861 --> 00:12:11,761
Ya.

79
00:12:11,861 --> 00:12:14,721
Si estás en la ciudad y quieres
que te presente a gente...

80
00:12:14,821 --> 00:12:18,077
- ¿Sí?
- ¡Claro! Sí, avísame.

81
00:12:18,461 --> 00:12:20,581
Disculpadme un segundo.

82
00:12:23,660 --> 00:12:24,920
Deberías, de verdad.

83
00:12:25,020 --> 00:12:28,400
Siempre está buscando nuevos
actores y tú eres su tipo.

84
00:12:28,500 --> 00:12:30,000
¿Su tipo?

85
00:12:30,100 --> 00:12:31,760
Quiero decir, pareces interesada

86
00:12:31,860 --> 00:12:34,639
y sus personajes siempre son diferentes

87
00:12:34,739 --> 00:12:37,976
y preciosos. Lo cual eres.

88
00:12:39,019 --> 00:12:41,019
Gracias.

89
00:12:42,819 --> 00:12:44,639
¿Cuánto tiempo lleváis juntos?

90
00:12:44,739 --> 00:12:47,038
- Nueve años.
- Jesús.

91
00:12:47,138 --> 00:12:49,138
Sí.

92
00:12:50,538 --> 00:12:52,738
Empezamos a abrir la
relación el año pasado.

93
00:12:54,258 --> 00:12:56,438
¿Y cuál de los dos está
destrozado por ese acuerdo?

94
00:12:56,538 --> 00:12:58,238
Ninguno.

95
00:12:58,338 --> 00:13:00,337
El placer es placer, ¿no?

96
00:13:02,577 --> 00:13:04,517
Solo estaba abriéndome con Hedwig.

97
00:13:04,617 --> 00:13:07,503
¿Sí? ¿Sobre qué?

98
00:13:07,528 --> 00:13:09,217
No juzgo.

99
00:13:10,257 --> 00:13:12,256
Eso.

100
00:13:21,616 --> 00:13:24,575
Será mejor que me vaya.
Gracias por la cena.

101
00:13:27,015 --> 00:13:28,675
Un placer conocerte, Hedwig.

102
00:13:28,775 --> 00:13:31,835
Y lo digo en serio, si
estás en la ciudad, llámame.

103
00:13:31,935 --> 00:13:33,935
Sí, quizás lo haga.

104
00:13:35,415 --> 00:13:39,854
Hay una fiesta esta noche en
la mansión en la calle York.

105
00:13:40,934 --> 00:13:42,934
Deberíais venir.

106
00:13:43,734 --> 00:13:45,734
Gracias.

107
00:13:49,773 --> 00:13:51,833
Ha sido raro de cojones.

108
00:13:51,933 --> 00:13:53,933
Es guay.

109
00:13:54,693 --> 00:13:56,513
¿Te gusta?

110
00:13:56,613 --> 00:13:58,593
¿Qué?

111
00:13:58,693 --> 00:14:01,871
No, no sé. ¿A ti?

112
00:14:04,372 --> 00:14:06,372
Deberíamos ir a esa fiesta.

113
00:14:29,330 --> 00:14:32,762
- El taxi está a dos minutos.
- Vale.

114
00:14:34,850 --> 00:14:37,489
- Estás guapa.
- Gracias.

115
00:14:59,048 --> 00:15:01,048
Espera, espera, espera.

116
00:15:01,568 --> 00:15:03,707
Tomemos otra.

117
00:15:03,807 --> 00:15:05,807
- ¿Otra?
- Sí.

118
00:15:12,687 --> 00:15:13,787
¿Nombre, por favor?

119
00:15:13,887 --> 00:15:15,886
¿Cómo se deletrea?

120
00:15:18,566 --> 00:15:20,566
Espera.

121
00:16:36,800 --> 00:16:40,600
Hola. Eres Andy. El actor, ¿no?

122
00:16:41,119 --> 00:16:42,779
¿Qué haces aquí?

123
00:16:42,879 --> 00:16:45,179
Es mi puta casa. ¿Qué haces aquí?

124
00:16:45,279 --> 00:16:47,379
¡Es tu fiesta!

125
00:16:47,479 --> 00:16:49,899
- Una amiga nos ha invitado.
- ¿Qué amiga?

126
00:16:49,999 --> 00:16:53,139
- ¿Hedwig?
- Hedwig...

127
00:16:53,239 --> 00:16:54,858
¿Andy Dolan?

128
00:16:54,958 --> 00:16:57,578
- Joder, tío, ¿qué haces aquí?
- Esta es mi pareja, Damian.

129
00:16:57,678 --> 00:16:58,898
Es guionista, en realidad.

130
00:16:58,998 --> 00:17:01,238
Ha escrito un guion que deberías leer.

131
00:17:03,158 --> 00:17:05,298
Vaya. Es hora de irse.

132
00:17:05,398 --> 00:17:08,617
¿Qué cojones, tío? Somos guais.

133
00:17:08,717 --> 00:17:11,737
Sí, no me caéis bien, así
que fuera de mi puta casa.

134
00:17:11,837 --> 00:17:14,577
- ¿Qué?
- Andy...

135
00:17:14,677 --> 00:17:16,677
Vamos.

136
00:17:17,157 --> 00:17:19,456
Oye. Venga.

137
00:17:19,556 --> 00:17:21,136
- Venga, vamos.
- Vamos.

138
00:17:21,236 --> 00:17:22,376
No... ¡Estábamos...! ¡No!

139
00:17:22,476 --> 00:17:24,376
- ¡Estábamos invitados a
esta puta fiesta! - Vale.

140
00:17:24,476 --> 00:17:26,176
No me toques.

141
00:17:26,276 --> 00:17:28,736
- Jesús, ¿dónde coño has estado?
- Oye. ¡Oye!

142
00:17:28,836 --> 00:17:31,315
- Diles que nos has invitado.
- Están puestos. Quiere que les echemos.

143
00:17:32,035 --> 00:17:34,435
- Venid con nosotros.
- Venga, vamos.

144
00:17:40,755 --> 00:17:42,974
- Damian...
- ¿Por qué vas tan colocada?

145
00:17:43,074 --> 00:17:45,554
- Vete a la mierda.
- ¿A dónde vas?

146
00:17:46,954 --> 00:17:48,954
¡Oye!

147
00:17:50,394 --> 00:17:51,574
¡Oye!

148
00:17:51,674 --> 00:17:54,454
¿Qué? ¿Quieres ir a casa a leer
un libro y masturbarte, joder?

149
00:17:54,554 --> 00:17:56,573
Estás pesada esta noche. ¡Ven aquí!

150
00:18:02,793 --> 00:18:04,853
¿Qué vas a hacer, colarte?

151
00:18:04,953 --> 00:18:06,173
- No.
- ¡Para!

152
00:18:06,273 --> 00:18:08,272
¡Déjame!

153
00:18:08,672 --> 00:18:10,672
Deja de agarrarme.

154
00:18:11,392 --> 00:18:13,012
Te estás poniendo en evidencia.

155
00:18:13,112 --> 00:18:15,692
Supongo que debería alegrarme
de que me toques, ¿no?

156
00:18:15,792 --> 00:18:17,132
¿Qué quieres decir con eso?

157
00:18:17,232 --> 00:18:20,371
Estas vacaciones eran para que lo
pasáramos bien y no está siendo así.

158
00:18:20,471 --> 00:18:24,211
¿Y qué? ¿Quieres perseguir a la camello?

159
00:18:24,311 --> 00:18:25,531
- ¿Es eso?
- No.

160
00:18:25,631 --> 00:18:26,731
- ¿Quieres follártela?
- Vete a la mierda.

161
00:18:26,831 --> 00:18:28,891
¿O quieres que me la folle?

162
00:18:28,991 --> 00:18:30,991
Dímelo, Cora.

163
00:18:31,311 --> 00:18:35,250
Esto no se trata de que yo
esté mal. Se trata de ti.

164
00:18:35,350 --> 00:18:37,350
Se trata de Jack.

165
00:18:39,070 --> 00:18:41,910
Y quizás fue un error tirarme
a un amigo, pero lo hicimos.

166
00:18:42,390 --> 00:18:43,650
Lo hicimos.

167
00:18:43,750 --> 00:18:46,709
Me folló y miraste.

168
00:18:47,429 --> 00:18:49,429
Y me encantó.

169
00:18:56,029 --> 00:19:01,788
¿Y qué? ¿Quieres que me tire a otra
persona para sentirte menos culpable?

170
00:19:03,348 --> 00:19:06,048
Quiero ver a alguien que te desee.

171
00:19:06,148 --> 00:19:08,548
Creía que esto me podría recordar
a por qué lo hice una vez.

172
00:19:21,786 --> 00:19:23,786
Damian.

173
00:19:24,986 --> 00:19:26,986
Damian, espera, no lo decía en serio.

174
00:20:14,982 --> 00:20:16,982
¿Damian?

175
00:20:46,940 --> 00:20:48,939
Oye.

176
00:20:50,059 --> 00:20:51,719
Necesito coger tu coche prestado.

177
00:20:51,819 --> 00:20:54,319
Es de alquiler.

178
00:20:54,419 --> 00:20:56,419
Di que lo han robado.
Tienes seguro, ¿no?

179
00:20:57,099 --> 00:20:59,099
- Sí.
- Sí.

180
00:21:00,298 --> 00:21:02,598
Puedo llevarte a algún
lado si lo necesitas.

181
00:21:02,698 --> 00:21:04,980
No, no, no. Vale. A la mierda.

182
00:21:05,938 --> 00:21:07,638
- Necesito tu coche.
- Estás sangrando.

183
00:21:07,738 --> 00:21:09,198
- Necesito ya tu coche.
- Siéntate.

184
00:21:09,298 --> 00:21:12,477
- No, no, no.
- Siéntate. Está bien. Está bien.

185
00:21:12,577 --> 00:21:13,917
Respira.

186
00:21:14,017 --> 00:21:16,017
Deja que coja tu puto coche, por favor.

187
00:21:16,777 --> 00:21:18,777
Deberías esperar a estar
bien para conducir.

188
00:21:20,737 --> 00:21:22,737
Espera aquí un poco.

189
00:21:24,697 --> 00:21:28,376
Quédate con nosotros
y... luego coge el coche.

190
00:23:00,929 --> 00:23:02,929
Damian.

191
00:23:03,449 --> 00:23:05,448
Mírame.

192
00:23:11,288 --> 00:23:13,288
Damian.

193
00:23:14,128 --> 00:23:15,228
Damian.

194
00:23:20,407 --> 00:23:22,187
Espera.

195
00:23:22,287 --> 00:23:24,287
Espera. Para.

196
00:23:24,607 --> 00:23:26,787
Espera. Damian.

197
00:23:26,887 --> 00:23:28,506
¡Damian!

198
00:23:28,606 --> 00:23:30,226
- ¿Qué?
- Sal de...

199
00:23:30,326 --> 00:23:32,326
- Vale.
- Sal de...

200
00:23:38,806 --> 00:23:40,805
¿Dónde están las llaves?

201
00:23:41,325 --> 00:23:42,425
¿Estas?

202
00:23:42,525 --> 00:23:43,705
Dame las putas llaves.

203
00:23:43,805 --> 00:23:45,665
Lo prometiste, joder.

204
00:23:45,765 --> 00:23:47,805
Dame las putas llaves ya.

205
00:24:00,644 --> 00:24:02,304
¡Espera!

206
00:24:02,404 --> 00:24:04,384
¡Vuelve!

207
00:24:04,484 --> 00:24:06,483
- ¡Espera!
- ¡Teníamos un trato!

208
00:24:06,883 --> 00:24:08,943
¿Qué vas a hacer? ¿A dónde vas?

209
00:24:09,043 --> 00:24:12,823
¿Qué te importa? Me has
prostituido a tu novio el loco.

210
00:24:12,923 --> 00:24:15,243
Eso no es cierto.

211
00:24:15,883 --> 00:24:18,422
¿Creéis que podéis hacer
lo que queráis conmigo?

212
00:24:18,522 --> 00:24:21,362
Tu relación no está
abierta. Está jodida.

213
00:24:34,241 --> 00:24:36,241
¡Oye, vuelve!

214
00:25:29,797 --> 00:25:32,376
Estamos realizando un llamamiento
urgente por su ayuda continuada

215
00:25:32,476 --> 00:25:35,456
en la búsqueda de Scout
Lewis y Hedwig Shelley,

216
00:25:35,556 --> 00:25:38,856
ambas de veinte años,
desaparecidas desde hace dos días.

217
00:25:38,956 --> 00:25:41,856
No sé dónde están. Es el
peor tipo de pesadilla.

218
00:25:41,956 --> 00:25:45,475
Si sabéis algo, si habéis visto
algo, por favor, ayudadnos.

219
00:26:18,433 --> 00:26:20,433
¡Hedwig!

220
00:26:34,111 --> 00:26:36,111
¡Scout!

221
00:26:36,991 --> 00:26:38,991
¡Hedwig!

222
00:26:40,991 --> 00:26:43,111
- ¡Scout!
- ¡Hedwig!

223
00:27:11,348 --> 00:27:13,348
¿Eres poli?

224
00:27:15,988 --> 00:27:18,536
Probando, probando, uno, dos, tres.

225
00:27:20,268 --> 00:27:24,083
Aquí el sargento Ben Drysdale.
Estoy interrogando a Scout Lewis.

226
00:27:25,027 --> 00:27:27,489
16 de diciembre de 2020.

227
00:27:29,147 --> 00:27:31,247
¿La habéis encontrado?
¿Está aquí Hedwig?

228
00:27:31,347 --> 00:27:33,287
Aún no.

229
00:27:33,387 --> 00:27:35,926
Scout, ¿por qué no empiezas contándonos

230
00:27:36,026 --> 00:27:38,526
todo lo que pasó esa noche,
todo lo que recuerdes?

231
00:27:38,626 --> 00:27:40,846
- ¿Va a venir mi madre?
- Estará aquí pronto.

232
00:27:40,946 --> 00:27:42,486
Concéntrate un momento, cielo.

233
00:27:42,586 --> 00:27:44,006
Tengo que ver a mi madre.

234
00:27:44,106 --> 00:27:48,025
Hedwig y tú estabais en
casa de Andy Dolan, ¿no?

235
00:27:48,705 --> 00:27:51,945
Pasándolo bien, tomando alguna droga.

236
00:27:58,145 --> 00:28:00,204
Buenos días.

237
00:28:00,304 --> 00:28:01,404
¿Se sabe algo de las chicas?

238
00:28:01,504 --> 00:28:02,804
Han traído a una.

239
00:28:02,904 --> 00:28:04,904
- ¿A cuál?
- Scout.

240
00:28:05,424 --> 00:28:07,004
¿Se ha avisado a la madre?

241
00:28:07,104 --> 00:28:08,644
Supongo que querían
interrogarla primero.

242
00:28:08,744 --> 00:28:10,804
- Dios...
- Katz.

243
00:28:10,904 --> 00:28:12,903
No quiere que se les moleste.

244
00:28:18,783 --> 00:28:20,783
Lo siento. Sí, tienes razón.

245
00:28:36,981 --> 00:28:38,681
- ¿Hola?
- Saranya, soy yo.

246
00:28:38,781 --> 00:28:41,372
- ¿Quién?
- Ezra.

247
00:28:42,101 --> 00:28:44,101
Andy estaba colocado.

248
00:28:44,701 --> 00:28:47,505
Sí, estaba enfadado.
¿Habéis hablado con él?

249
00:28:47,861 --> 00:28:49,520
¿Quieres decir que estaba
consumiendo las drogas

250
00:28:49,620 --> 00:28:51,940
que Hedwig y tú llevasteis
a la fiesta para él?

251
00:28:53,580 --> 00:28:55,680
Bueno.

252
00:28:55,780 --> 00:28:58,780
No.

253
00:29:01,420 --> 00:29:03,679
Tenéis que hablar con Andy, ¿vale?

254
00:29:03,779 --> 00:29:05,879
- Porque estaba enfadado con ella.
- Lo hemos hecho.

255
00:29:05,979 --> 00:29:08,755
Nos han contado que estabas
enfadada con Hedwig esa noche.

256
00:29:10,619 --> 00:29:12,639
- ¿Qué?
- Scout,

257
00:29:12,739 --> 00:29:14,438
varias personas te vieron pegándole

258
00:29:14,538 --> 00:29:16,738
- antes de que entraseis en la maleza.
- No.

259
00:29:18,538 --> 00:29:20,538
No lo haría.

260
00:29:20,978 --> 00:29:22,838
Es mi amiga y no lo haría,

261
00:29:22,938 --> 00:29:25,078
nunca lo haría.

262
00:29:26,377 --> 00:29:28,377
Estábamos colocadas y...

263
00:29:30,057 --> 00:29:32,057
no sé.

264
00:29:33,617 --> 00:29:35,657
No sé. No lo recuerdo.

265
00:29:37,737 --> 00:29:42,936
Han pasado dos días y...

266
00:29:44,896 --> 00:29:46,896
necesito que encontréis
a Hedwig, por favor.

267
00:29:48,136 --> 00:29:50,661
Scout, si está herida

268
00:29:51,495 --> 00:29:53,655
tenemos que saberlo.
Aún podemos ayudarla.

269
00:29:54,735 --> 00:29:56,735
También queremos ayudarte.

270
00:29:58,135 --> 00:30:00,135
Había un tío que se llamaba Cam.

271
00:30:01,695 --> 00:30:02,795
¿Disculpa?

272
00:30:02,895 --> 00:30:04,994
Y...

273
00:30:05,094 --> 00:30:06,634
Hedwig estaba hablando con
él por teléfono en la playa

274
00:30:06,734 --> 00:30:08,734
y creo que iba a quedar con él.

275
00:30:12,654 --> 00:30:13,754
¿Este tío?

276
00:30:13,854 --> 00:30:15,853
Sí.

277
00:30:16,613 --> 00:30:18,633
No sé,

278
00:30:18,733 --> 00:30:22,293
nos llevó también a la
fiesta de Andy Dolan.

279
00:30:24,493 --> 00:30:27,233
Mirad, tengo que irme a casa.

280
00:30:27,333 --> 00:30:29,332
Tengo que irme a casa.

281
00:30:32,052 --> 00:30:34,052
Estabas ahí.

282
00:30:36,452 --> 00:30:39,052
Estabas ahí y estabas
tirándome los putos tejos.

283
00:30:53,170 --> 00:30:55,170
Escúchame con mucha atención.

284
00:30:56,130 --> 00:30:58,530
Nuestro malentendido en la fiesta

285
00:30:59,290 --> 00:31:01,650
no fue nada. ¿De acuerdo?

286
00:31:03,250 --> 00:31:06,709
Lo que es importante es que fuiste
la última persona que estuvo con ella

287
00:31:06,809 --> 00:31:10,489
y parece que me estás
mintiendo sobre esa noche.

288
00:31:11,529 --> 00:31:13,529
No estoy mintiendo.

289
00:31:14,369 --> 00:31:16,369
Más te vale.

290
00:31:20,008 --> 00:31:22,008
Ya veremos, cielo.

291
00:31:27,768 --> 00:31:30,407
Dios. Dios. Mi niña.

292
00:31:31,327 --> 00:31:32,827
Deberíais estar avergonzados.

293
00:31:32,927 --> 00:31:34,927
Gracias, Ezra.

294
00:31:44,006 --> 00:31:46,006
Putos incompetentes.

295
00:32:27,323 --> 00:32:30,363
Hola, soy Hedwig, no
estoy. Envíame un mensaje.

296
00:32:34,922 --> 00:32:36,922
Deja el móvil, cielo.

297
00:32:37,442 --> 00:32:39,442
Vamos a lavarte.

298
00:32:54,201 --> 00:32:56,201
Están organizando otra búsqueda.

299
00:32:56,920 --> 00:32:58,920
La encontrarán.

300
00:33:00,560 --> 00:33:02,560
Mamá, no sé qué pasó.

301
00:33:06,360 --> 00:33:08,360
¿Y si le hice daño?

302
00:33:11,759 --> 00:33:13,859
No lo haría.

303
00:33:13,959 --> 00:33:16,599
- No podría, ¿no, mamá?
- Claro, no lo hiciste.

304
00:33:17,079 --> 00:33:20,005
No has hecho nada, Scout. No podrías.

305
00:33:23,198 --> 00:33:25,198
¿Crees que sí?

306
00:33:26,598 --> 00:33:28,058
No sé.

307
00:33:29,005 --> 00:33:31,858
Saranya, ¿puedo traeros algo?

308
00:33:31,958 --> 00:33:33,457
Mamá.

309
00:33:33,557 --> 00:33:35,557
Te haré algo de comer, ¿vale, cielo?

310
00:33:37,317 --> 00:33:38,697
- ¡Mamá!
- Ya vuelvo.

311
00:33:38,797 --> 00:33:40,797
¡Mamá!

312
00:34:16,874 --> 00:34:18,174
¿Hola?

313
00:34:18,274 --> 00:34:20,414
Hola, Katia.

314
00:34:20,514 --> 00:34:22,514
Gracias por llamar.

315
00:34:24,673 --> 00:34:27,353
Sí, está muy molesta, obviamente.

316
00:34:28,873 --> 00:34:30,873
No lo entiendo.

317
00:34:33,953 --> 00:34:36,512
Dice que no lo recuerda.

318
00:34:45,632 --> 00:34:48,171
La búsqueda de la mujer de Eden,
Hedwig Shelley, se reanuda,

319
00:34:48,271 --> 00:34:52,771
cuya amiga, Scout Lewis, fue
encontrada en un matorral ayer,

320
00:34:52,871 --> 00:34:56,731
pero no ha podido arrojar luz
sobre lo que le ocurrió a su amiga.

321
00:34:56,831 --> 00:34:59,770
Hay muchas preocupaciones sobre
el bienestar de la Srta. Shelley.

322
00:34:59,870 --> 00:35:01,810
Animo a cualquiera con información

323
00:35:01,910 --> 00:35:03,210
que contacte inmediatamente
con la policía.

324
00:35:03,310 --> 00:35:04,410
¿Cora?

325
00:35:04,510 --> 00:35:06,510
La policía ha confirmado que
la Srta. Hedwig Shelley...

326
00:35:35,508 --> 00:35:37,567
Scout.

327
00:35:37,667 --> 00:35:38,767
Scout.

328
00:35:38,867 --> 00:35:40,487
Mira, ya he hablado
con la policía, ¿vale?

329
00:35:40,587 --> 00:35:42,927
- Sí, lo sé. Es que...
- Ya les he dicho todo lo que recuerdo.

330
00:35:43,027 --> 00:35:45,367
Ya, solo quería ver si estabas bien.

331
00:35:45,467 --> 00:35:49,846
Y no sé si lo sabes, pero tu
madre y yo tenemos historia. Y...

332
00:35:49,946 --> 00:35:51,946
Es un mentiroso.

333
00:35:52,626 --> 00:35:53,726
¿Disculpa?

334
00:35:53,826 --> 00:35:55,826
Es un trozo de mierda.

335
00:36:02,905 --> 00:36:04,905
¿A dónde va?

336
00:36:16,344 --> 00:36:18,324
Hola.

337
00:36:18,424 --> 00:36:19,844
¿Estás bien?

338
00:36:19,944 --> 00:36:23,104
Asustada, ¿sabéis?

339
00:36:25,144 --> 00:36:27,143
Tienes que contarnos qué pasó, Scout.

340
00:36:32,303 --> 00:36:34,043
Nos recuerdo peleando.

341
00:36:34,143 --> 00:36:36,123
No era una pelea de amigas.
Estabas fuera de control.

342
00:36:36,223 --> 00:36:38,423
Atacaste a Fred cuando intentó ayudar.

343
00:36:39,308 --> 00:36:40,688
No eras tú.

344
00:36:40,713 --> 00:36:42,602
- Fred...
- Parecía bastante desesperada.

345
00:36:42,702 --> 00:36:44,882
¿Qué pasó?

346
00:36:44,982 --> 00:36:46,482
Estabas encima de ella, Scout.

347
00:36:46,582 --> 00:36:48,882
Te estaba empujando y tú la asfixiabas.

348
00:36:48,982 --> 00:36:50,562
Estaba intentando huir.

349
00:36:50,662 --> 00:36:52,361
Ninguno erais sus putos amigos ya.

350
00:36:52,461 --> 00:36:53,601
Estás jodida, Scout.

351
00:36:53,701 --> 00:36:55,701
¡Que te jodan!

352
00:37:00,501 --> 00:37:02,501
Vamos.

353
00:37:26,259 --> 00:37:28,258
¿Hay alguien aquí?

354
00:37:41,337 --> 00:37:43,337
¡Quítate de encima!

355
00:38:02,856 --> 00:38:04,795
Te conozco.

356
00:38:04,895 --> 00:38:06,895
Te vi en la fiesta.

357
00:38:10,535 --> 00:38:12,535
Hedwig te conoce.

358
00:38:14,135 --> 00:38:16,235
No la conozco.

359
00:38:16,335 --> 00:38:18,334
Ni siquiera soy de aquí.

360
00:38:18,854 --> 00:38:21,368
Le dijiste que fuera
contigo. ¿A dónde ibas?

361
00:38:21,974 --> 00:38:23,974
A ningún lado.

362
00:38:25,454 --> 00:38:27,454
Solo estábamos colocados.

363
00:38:29,054 --> 00:38:31,053
¿Qué recuerdas?

364
00:38:33,213 --> 00:38:36,439
¿Qué recuerdas?

365
00:38:42,852 --> 00:38:44,512
Fuera del medio.

366
00:39:34,088 --> 00:39:36,088
No hicimos nada malo, Cora.

367
00:39:38,008 --> 00:39:40,008
¿No?

368
00:39:51,687 --> 00:39:53,687
Todo se ha acabado, ¿no?

369
00:39:59,526 --> 00:40:01,526
Lo siento.

370
00:40:02,766 --> 00:40:04,766
Yo también.

371
00:40:17,005 --> 00:40:19,005
Buena suerte con la obra.

372
00:40:23,804 --> 00:40:25,804
Gracias.

373
00:40:28,844 --> 00:40:30,844
Te dejaré el coche.

374
00:42:36,564 --> 00:42:40,134
LO SIENTO MUCHO, BEASTIE.
DÉJAME IR. BORRA ESTO. H

375
00:42:44,744 --> 00:42:49,744
www.subtitulamos.tv

