1
00:00:00,015 --> 00:00:02,205
Giving CPR to the
sound of Stayin' Alive

2
00:00:02,234 --> 00:00:03,839
is the only way to
prevent certain death.

3
00:00:03,895 --> 00:00:06,028
That's how they teach you to
get the rhythm right.

4
00:00:06,076 --> 00:00:07,568
Get back!

5
00:00:08,159 --> 00:00:10,466
He doesn't speak and he hasn't

6
00:00:10,494 --> 00:00:12,691
- for two years.
- Laura.

7
00:00:12,725 --> 00:00:14,056
You see the news?

8
00:00:14,080 --> 00:00:16,760
The shit on our street is finally
getting cleaned up.

9
00:00:20,920 --> 00:00:22,736
What Gomorrah says
means something to me.

10
00:00:22,760 --> 00:00:24,267
For the first time in my life,

11
00:00:24,292 --> 00:00:26,296
it's like someone's
actually talking to me.

12
00:00:26,320 --> 00:00:28,416
Will Chambers recorded a video.

13
00:00:28,440 --> 00:00:30,856
He planned to be a martyr after
another attack.

14
00:00:30,879 --> 00:00:32,528
You're probably wondering
what today was about,

15
00:00:32,654 --> 00:00:35,522
why all that blood was shed,
why all those people had to die.

16
00:00:35,560 --> 00:00:36,896
More people will die.

17
00:00:36,920 --> 00:00:39,151
Only your son knows how and where.

18
00:00:40,870 --> 00:00:43,110
Will lied to us. He led us along.

19
00:00:44,040 --> 00:00:46,704
Kamilla Agoston, she's not Gomorrah.

20
00:00:46,960 --> 00:00:48,576
Well, then, who is?

21
00:00:48,600 --> 00:00:51,466
Who else told us what we wanted
to hear,

22
00:00:52,280 --> 00:00:54,105
played us so they could buy time

23
00:00:54,284 --> 00:00:55,725
until they got away?

24
00:00:56,739 --> 00:00:58,219
Andras Juszt.

25
00:01:00,685 --> 00:01:01,965
He's Gomorrah.

26
00:01:02,870 --> 00:01:06,365
www.subtitulamos.tv

27
00:01:11,444 --> 00:01:13,867
_

28
00:02:22,848 --> 00:02:24,856
_

29
00:02:26,120 --> 00:02:28,270
_

30
00:02:30,992 --> 00:02:32,726
_

31
00:02:50,708 --> 00:02:52,505
This must be hard for you.

32
00:02:54,760 --> 00:02:55,976
Can you hear me?

33
00:02:56,000 --> 00:02:57,656
Not so loud unless you want me killed.

34
00:02:57,680 --> 00:02:59,566
If she knows where Gomorrah is
keeping my son,

35
00:02:59,625 --> 00:03:01,062
I need you to find out.

36
00:03:07,778 --> 00:03:09,117
_

37
00:03:20,160 --> 00:03:22,056
- What's he doing?
- What's happening?

38
00:03:22,080 --> 00:03:23,420
We are losing signal.

39
00:03:24,294 --> 00:03:28,137
_

40
00:03:28,571 --> 00:03:31,438
_

41
00:03:31,611 --> 00:03:33,492
_

42
00:03:34,577 --> 00:03:37,577
_

43
00:03:37,828 --> 00:03:41,510
_

44
00:03:41,718 --> 00:03:44,323
_

45
00:03:44,695 --> 00:03:46,816
_

46
00:03:47,135 --> 00:03:49,046
_

47
00:03:50,033 --> 00:03:51,256
We need to go in.

48
00:03:51,280 --> 00:03:52,948
Please, just two minutes.

49
00:03:54,455 --> 00:03:56,459
_

50
00:03:57,935 --> 00:03:59,999
_

51
00:04:00,474 --> 00:04:02,340
_

52
00:04:02,708 --> 00:04:05,515
_

53
00:04:06,177 --> 00:04:07,659
_

54
00:04:07,764 --> 00:04:09,367
_

55
00:04:09,429 --> 00:04:11,502
_

56
00:04:11,533 --> 00:04:13,339
_

57
00:04:14,823 --> 00:04:16,355
_

58
00:04:16,768 --> 00:04:18,210
_

59
00:04:25,840 --> 00:04:27,096
Your earpiece failed.

60
00:04:27,120 --> 00:04:29,120
You shouldn't have got it
on sale, then.

61
00:04:34,520 --> 00:04:35,920
How long can this go on for?

62
00:04:37,076 --> 00:04:38,976
Until we find Will Chambers.

63
00:04:39,000 --> 00:04:40,639
Then you'll let me walk away?

64
00:04:41,040 --> 00:04:42,440
That's our arrangement.

65
00:05:03,158 --> 00:05:04,774
What's that?

66
00:05:04,985 --> 00:05:06,400
I drew you.

67
00:05:07,000 --> 00:05:08,599
Like one of my French girls.

68
00:05:15,768 --> 00:05:17,328
Be a good dog, then.

69
00:05:21,425 --> 00:05:24,279
_

70
00:05:25,692 --> 00:05:27,654
_

71
00:05:29,099 --> 00:05:30,882
_

72
00:05:31,455 --> 00:05:32,976
_

73
00:05:33,755 --> 00:05:36,044
_

74
00:05:37,519 --> 00:05:39,456
_

75
00:05:40,597 --> 00:05:42,371
_

76
00:05:44,489 --> 00:05:46,532
_

77
00:05:48,495 --> 00:05:49,746
_

78
00:05:50,760 --> 00:05:52,070
_

79
00:06:02,808 --> 00:06:04,265
_

80
00:06:06,189 --> 00:06:09,064
_

81
00:06:09,949 --> 00:06:11,512
_

82
00:06:12,096 --> 00:06:14,810
_

83
00:06:15,840 --> 00:06:17,199
_

84
00:06:18,605 --> 00:06:19,889
_

85
00:06:22,441 --> 00:06:24,099
_

86
00:06:26,366 --> 00:06:31,414
_

87
00:06:31,668 --> 00:06:33,074
_

88
00:06:33,130 --> 00:06:34,454
_

89
00:06:35,532 --> 00:06:36,828
_

90
00:06:40,778 --> 00:06:41,849
_

91
00:06:44,985 --> 00:06:47,329
_

92
00:06:48,374 --> 00:06:49,726
_

93
00:06:49,773 --> 00:06:52,367
_

94
00:06:53,598 --> 00:06:54,969
_

95
00:06:54,992 --> 00:06:56,398
_

96
00:06:59,066 --> 00:07:01,087
_

97
00:07:01,863 --> 00:07:02,863
_

98
00:07:04,383 --> 00:07:05,974
_

99
00:07:13,209 --> 00:07:14,478
_

100
00:07:15,836 --> 00:07:16,933
_

101
00:07:24,084 --> 00:07:25,805
What's happening?

102
00:07:29,520 --> 00:07:31,760
Go! Go, go, go! Go!

103
00:08:00,680 --> 00:08:02,147
What did you tell them?

104
00:08:02,720 --> 00:08:04,736
Nothing. I didn't say anything.

105
00:08:04,760 --> 00:08:05,936
- Nothing?
- Nothing.

106
00:08:05,960 --> 00:08:07,225
What?

107
00:08:07,756 --> 00:08:10,036
I made a video about our next attack.

108
00:08:11,680 --> 00:08:14,521
It was just I-I wanted
people to understand, you know,

109
00:08:14,765 --> 00:08:16,165
if I didn't come back.

110
00:08:17,640 --> 00:08:20,170
I never asked you to make
a recording, now, did I?

111
00:08:20,217 --> 00:08:22,096
Do you understand what we're
doing here, boy?

112
00:08:22,120 --> 00:08:24,088
What we're going to do will make
Jozsefvaros look

113
00:08:24,127 --> 00:08:27,056
like the fucking teddy bears'
picnic. Do you understand that, boy?

114
00:08:27,080 --> 00:08:28,381
It will piss on it.

115
00:08:28,530 --> 00:08:30,946
- Do you understand?
- Yes. Of course I do.

116
00:08:31,760 --> 00:08:33,177
Of course I do.

117
00:08:36,840 --> 00:08:38,440
You did great.

118
00:08:42,000 --> 00:08:43,240
I'm telling you.

119
00:08:46,291 --> 00:08:48,864
That's because you know by now
that you can trust me, right?

120
00:08:51,000 --> 00:08:52,981
I've kept you safe all this time,
haven't I?

121
00:08:56,680 --> 00:08:57,896
What is it?

122
00:08:57,920 --> 00:08:58,976
Nothing.

123
00:08:59,000 --> 00:09:00,109
Say it.

124
00:09:00,377 --> 00:09:01,417
Don't be scared.

125
00:09:03,600 --> 00:09:05,176
I know how this ends.

126
00:09:06,160 --> 00:09:07,714
The same way it did for Alex.

127
00:09:07,785 --> 00:09:09,355
Your brother was a hero.

128
00:09:10,443 --> 00:09:12,733
The honour I show him
every single month,

129
00:09:12,804 --> 00:09:15,217
it got me caught, but
I don't give a shit.

130
00:09:16,280 --> 00:09:18,104
He deserves our respect.

131
00:09:18,280 --> 00:09:19,573
Listen...

132
00:09:20,360 --> 00:09:22,096
Listen to me, Will.

133
00:09:22,120 --> 00:09:23,854
What we are going to do...

134
00:09:28,480 --> 00:09:30,296
Nothing's going to happen to you.

135
00:09:30,374 --> 00:09:31,734
We'll make sure of it.

136
00:09:35,000 --> 00:09:38,065
You say that, but I still don't
know what we're doing.

137
00:09:38,400 --> 00:09:39,870
What are we doing here?

138
00:09:41,262 --> 00:09:42,730
Today...

139
00:09:43,360 --> 00:09:44,941
Today you will.

140
00:09:45,240 --> 00:09:46,576
- Today?
- Yeah.

141
00:09:46,794 --> 00:09:48,074
Maybe it's time.

142
00:09:49,504 --> 00:09:52,296
Maybe it's time for you to become
the person you can be.

143
00:09:53,097 --> 00:09:54,577
Let's not be late.

144
00:10:04,720 --> 00:10:05,923
Hello.

145
00:10:06,560 --> 00:10:07,976
They are gone.

146
00:10:08,000 --> 00:10:09,576
Will has escaped.

147
00:10:09,600 --> 00:10:11,056
Zsofia, we need your help.

148
00:10:11,080 --> 00:10:12,696
What do you expect me to do?

149
00:10:12,720 --> 00:10:15,056
The police won't listen to me,
they might to you.

150
00:10:15,080 --> 00:10:17,336
- There must be someone we trust.
- And what do I say?

151
00:10:17,360 --> 00:10:20,096
Another attack is planned.
Another Jozsefvaros.

152
00:10:20,120 --> 00:10:21,456
More people will die.

153
00:10:21,480 --> 00:10:22,896
But where? When?

154
00:10:22,920 --> 00:10:25,570
- How am I supposed...?
- Find... Find Will Chambers.

155
00:10:25,920 --> 00:10:27,176
Find Andras Juszt.

156
00:10:27,200 --> 00:10:29,076
That's the only way to stop this.

157
00:10:29,164 --> 00:10:30,404
Blame me.

158
00:10:31,001 --> 00:10:33,497
Tell them you didn't know about
Andras until this moment.

159
00:10:33,600 --> 00:10:35,976
Just find someone in
the department who will listen.

160
00:10:36,000 --> 00:10:37,876
OK. OK, I will try.

161
00:10:38,080 --> 00:10:39,267
Call me back.

162
00:10:40,520 --> 00:10:41,939
He was here.

163
00:10:44,120 --> 00:10:45,557
I held his hand.

164
00:10:47,307 --> 00:10:48,603
If I hadn't...

165
00:10:48,643 --> 00:10:49,835
You're his mother.

166
00:10:50,069 --> 00:10:52,655
Find me a parent who
wouldn't have done the same.

167
00:10:55,158 --> 00:10:56,666
What now?

168
00:10:57,120 --> 00:10:59,060
Why did he go to that farmhouse?

169
00:10:59,435 --> 00:11:00,868
To collect the money?

170
00:11:02,600 --> 00:11:04,419
So far away from anything.

171
00:11:05,880 --> 00:11:08,136
To know, we'd have to drive all
the way out there and see

172
00:11:08,160 --> 00:11:09,667
if we can find something.

173
00:11:09,692 --> 00:11:10,691
Yeah.

174
00:11:10,716 --> 00:11:12,479
Unless you have a better idea.

175
00:11:41,200 --> 00:11:42,600
There's nothing here.

176
00:11:43,680 --> 00:11:44,960
We don't know that.

177
00:11:52,905 --> 00:11:54,401
I think it was just a...

178
00:11:54,642 --> 00:11:56,184
a convenient place...

179
00:11:58,160 --> 00:12:00,003
for them to leave the money.

180
00:12:01,640 --> 00:12:03,046
Somewhere remote.

181
00:12:04,240 --> 00:12:06,256
Where Will and Kamilla
couldn't be seen.

182
00:12:06,280 --> 00:12:09,224
If you feel we are wasting our time,
I can continue alone.

183
00:12:10,640 --> 00:12:11,680
No.

184
00:12:18,602 --> 00:12:20,762
Go on, say what you're thinking.

185
00:12:23,640 --> 00:12:26,365
I'm going to tell the truth about Alex.

186
00:12:30,640 --> 00:12:32,160
People should know what he did.

187
00:12:33,920 --> 00:12:36,869
You are asking me
or you are telling me?

188
00:12:36,971 --> 00:12:40,979
It's the look in people's eyes
when they talk about Will or Alex.

189
00:12:42,320 --> 00:12:43,788
Poor me.

190
00:12:44,030 --> 00:12:46,636
My children seem to have
disappeared into thin air,

191
00:12:46,808 --> 00:12:48,336
my husband was shot by a lunatic,

192
00:12:48,360 --> 00:12:50,191
and my daughter was murdered.

193
00:12:50,760 --> 00:12:52,520
"Isn't she brave? How does she cope?"

194
00:12:57,240 --> 00:12:58,880
But it isn't the truth, is it?

195
00:13:01,360 --> 00:13:03,578
My sons are not victims, are they?

196
00:13:03,760 --> 00:13:05,516
He killed people.

197
00:13:06,369 --> 00:13:08,329
Alex made a choice to...

198
00:13:14,800 --> 00:13:16,440
People should know.

199
00:13:16,989 --> 00:13:19,829
And then your conscience will be clean.

200
00:13:21,273 --> 00:13:23,171
- I didn't say that.
- So why do it?

201
00:13:24,400 --> 00:13:27,020
What reason is there to
tell this to the world?

202
00:13:27,091 --> 00:13:28,189
Why now?

203
00:13:28,291 --> 00:13:29,936
I'll keep your name out of it.

204
00:13:29,960 --> 00:13:32,096
You cannot make that promise.

205
00:13:32,120 --> 00:13:34,122
This is not about you, Julien.

206
00:13:34,166 --> 00:13:36,265
I'm the one who lied about your son!

207
00:13:37,680 --> 00:13:40,056
And I'm the one who shot him...

208
00:13:40,213 --> 00:13:41,453
shot him dead.

209
00:13:44,000 --> 00:13:46,760
How can you dare to say
this is not about me?

210
00:13:56,760 --> 00:13:58,797
Well, just let's keep looking, then.

211
00:14:10,745 --> 00:14:11,945
I'm fine.

212
00:14:30,717 --> 00:14:34,077
Zsofia said there were no cars
in the area when your son was here.

213
00:14:35,400 --> 00:14:36,830
So he arrived on foot

214
00:14:36,909 --> 00:14:39,559
from somewhere near here, presumably.

215
00:14:39,731 --> 00:14:40,840
Right.

216
00:14:40,958 --> 00:14:42,606
Middle of nowhere.

217
00:14:43,720 --> 00:14:46,027
He came from that direction.

218
00:14:48,269 --> 00:14:50,989
Well, there is sod all around here.

219
00:14:54,645 --> 00:14:56,565
Oh, just... There is a building.

220
00:15:00,600 --> 00:15:03,216
Just about a mile from here.
Doesn't say what it is, though.

221
00:15:03,240 --> 00:15:05,421
Yes. Let's find out.

222
00:15:05,886 --> 00:15:08,366
And let's hope the police will
listen to Zsofia.

223
00:15:18,825 --> 00:15:19,825
_

224
00:15:20,033 --> 00:15:21,188
_

225
00:15:21,411 --> 00:15:24,064
_

226
00:15:24,550 --> 00:15:27,305
_

227
00:15:27,928 --> 00:15:29,841
_

228
00:15:31,086 --> 00:15:33,358
_

229
00:15:35,036 --> 00:15:36,444
_

230
00:15:36,573 --> 00:15:37,707
_

231
00:15:38,622 --> 00:15:39,816
_

232
00:15:41,578 --> 00:15:43,615
_

233
00:15:52,482 --> 00:15:53,969
_

234
00:15:54,616 --> 00:15:56,035
_

235
00:15:56,373 --> 00:15:58,504
_

236
00:15:59,106 --> 00:16:01,216
_

237
00:16:21,136 --> 00:16:22,490
_

238
00:16:24,182 --> 00:16:26,277
_

239
00:16:53,840 --> 00:16:54,920
Hello.

240
00:16:55,170 --> 00:16:56,908
_

241
00:17:06,664 --> 00:17:08,067
_

242
00:17:26,022 --> 00:17:27,617
_

243
00:17:28,103 --> 00:17:29,386
_

244
00:17:37,880 --> 00:17:40,184
Quick reflexes, Nicholas.

245
00:17:40,721 --> 00:17:42,537
Didn't see you yesterday.

246
00:17:42,640 --> 00:17:44,816
You look tired. No sleep last night?

247
00:17:44,840 --> 00:17:47,136
Try sleeping under a waterfall.
It's noisy as hell.

248
00:17:47,160 --> 00:17:49,297
Try sleeping in the refugee centre.

249
00:17:49,760 --> 00:17:51,773
I think maybe you should move on now.

250
00:18:00,560 --> 00:18:02,000
What on Earth?

251
00:18:11,680 --> 00:18:13,200
What does it say?

252
00:18:13,520 --> 00:18:14,936
It's an abattoir.

253
00:18:15,117 --> 00:18:17,288
Or at least that's what it used to be.

254
00:18:17,536 --> 00:18:20,470
Now it looks like they're
using it as a refugee centre.

255
00:18:21,476 --> 00:18:24,172
Christ, I've never even
heard of this place.

256
00:18:24,345 --> 00:18:26,414
I started to lose count of them.

257
00:18:26,640 --> 00:18:28,496
They leave their homes
and their country

258
00:18:28,520 --> 00:18:32,075
and then find themselves
in a building of this kind.

259
00:18:33,960 --> 00:18:36,028
Human nature knows no bounds.

260
00:18:39,320 --> 00:18:41,728
OK, people, take. Take some.

261
00:18:42,560 --> 00:18:44,136
Take what you need, OK?

262
00:18:44,160 --> 00:18:45,539
Leave some for others.

263
00:19:14,293 --> 00:19:15,635
_

264
00:19:15,694 --> 00:19:17,297
Could you tell me something?

265
00:19:17,591 --> 00:19:19,489
Do you recognise this boy?

266
00:19:19,723 --> 00:19:20,961
You're not allowed in here.

267
00:19:21,005 --> 00:19:22,482
Please, the photo.

268
00:19:24,200 --> 00:19:25,503
You know him?

269
00:19:26,120 --> 00:19:27,776
I do not know him, but I've seen him.

270
00:19:27,800 --> 00:19:28,856
Where?

271
00:19:28,880 --> 00:19:30,158
He volunteers here.

272
00:19:30,348 --> 00:19:31,426
He's inside right now.

273
00:19:31,450 --> 00:19:32,525
_

274
00:19:32,550 --> 00:19:33,654
_

275
00:19:33,828 --> 00:19:36,920
The shootings in Jozsefvaros,
you heard of them, I take it?

276
00:19:37,920 --> 00:19:40,840
It could be happening again
right now inside your centre.

277
00:19:52,145 --> 00:19:53,213
_

278
00:19:53,600 --> 00:19:55,096
My name is Emma Chambers.

279
00:19:55,120 --> 00:19:57,496
I'm the former British
ambassador to Hungary.

280
00:19:57,520 --> 00:19:59,456
Ring the embassy
if you want to waste time,

281
00:19:59,480 --> 00:20:02,329
otherwise you can make us
your supervisor's problem.

282
00:20:35,497 --> 00:20:37,893
_

283
00:20:37,949 --> 00:20:39,033
_

284
00:20:39,058 --> 00:20:39,909
_

285
00:20:39,958 --> 00:20:41,731
_

286
00:20:41,825 --> 00:20:43,190
Merde. Merde. Zsofia.

287
00:20:43,234 --> 00:20:44,902
- Get us inside.
- It's Baptiste.

288
00:20:45,160 --> 00:20:46,816
You need to call me back.

289
00:20:46,840 --> 00:20:49,818
I'm at a refugee centre
at Zseroyaly Ter.

290
00:20:49,872 --> 00:20:52,929
Will Chambers is here,
working as a volunteer.

291
00:20:53,240 --> 00:20:55,331
I believe this is the place
where the next attack

292
00:20:55,356 --> 00:20:56,896
is supposed to happen.

293
00:20:56,920 --> 00:20:58,936
He's inside right now.

294
00:20:58,960 --> 00:21:00,456
We need your help.

295
00:21:00,480 --> 00:21:02,856
For fuck's sake. There's no-one
here with any authority.

296
00:21:02,880 --> 00:21:05,246
This man's in charge, he's only
been in the job four months.

297
00:21:05,480 --> 00:21:06,816
Who is he calling?

298
00:21:06,840 --> 00:21:09,416
He's calling his boss,
who will call his boss,

299
00:21:09,440 --> 00:21:10,896
who may or may not call the embassy.

300
00:21:10,920 --> 00:21:12,831
But you told them. You
told them what this is,

301
00:21:12,854 --> 00:21:14,066
that he's inside.

302
00:21:14,103 --> 00:21:15,762
No, I told him we were
street dance artists.

303
00:21:15,787 --> 00:21:17,096
What the fuck do you think I told him?

304
00:21:17,120 --> 00:21:20,341
They will listen when the sound
of guns firing starts up again.

305
00:21:21,080 --> 00:21:22,816
Then you will listen!

306
00:21:22,840 --> 00:21:24,416
And it will be too late!

307
00:21:24,440 --> 00:21:25,816
Do you understand?

308
00:21:25,840 --> 00:21:27,346
It will be too late.

309
00:21:47,483 --> 00:21:49,342
Thank you for this.

310
00:21:50,240 --> 00:21:52,003
People, they don't care.

311
00:21:52,850 --> 00:21:54,410
Some don't care at all.

312
00:21:55,720 --> 00:21:57,385
Some, they care too much.

313
00:21:58,083 --> 00:21:59,539
This is true.

314
00:21:59,828 --> 00:22:01,107
Where I'm from, too.

315
00:22:03,044 --> 00:22:04,592
_

316
00:22:04,908 --> 00:22:07,045
_

317
00:22:08,640 --> 00:22:09,920
What does that mean?

318
00:22:11,600 --> 00:22:13,399
It means you should get inside.

319
00:22:14,880 --> 00:22:16,240
The weather's turning.

320
00:23:08,782 --> 00:23:09,899
Hey!

321
00:23:12,659 --> 00:23:15,019
The valve was jammed.
It should be working now.

322
00:23:19,080 --> 00:23:20,840
"Thanks" is the word
you're looking for.

323
00:23:29,435 --> 00:23:31,931
This... This is all wrong.

324
00:23:32,120 --> 00:23:34,496
Why would your son be volunteering here

325
00:23:34,520 --> 00:23:37,016
if this place is to be
another Jozsefvaros?

326
00:23:37,400 --> 00:23:39,253
- Access, I suppose.
- No.

327
00:23:39,299 --> 00:23:41,518
Security here is minimal.

328
00:23:42,522 --> 00:23:45,616
Access would be obtained
as easily with a gun.

329
00:23:45,960 --> 00:23:47,256
What are you saying?

330
00:23:47,280 --> 00:23:48,949
Whatever is happening here,

331
00:23:48,965 --> 00:23:51,382
it's more complicated than we thought.

332
00:23:51,880 --> 00:23:54,101
This is just a part of a greater whole.

333
00:23:55,480 --> 00:23:57,696
We need to get inside and find out.

334
00:23:57,789 --> 00:23:59,473
We need Zsofia to answer.

335
00:24:01,050 --> 00:24:02,786
Why isn't she calling us back?

336
00:24:02,811 --> 00:24:04,091
We need her.

337
00:24:16,703 --> 00:24:17,977
_

338
00:24:18,235 --> 00:24:20,531
_

339
00:24:20,582 --> 00:24:23,353
_

340
00:24:24,166 --> 00:24:25,979
_

341
00:24:27,783 --> 00:24:29,637
_

342
00:24:29,692 --> 00:24:32,065
_

343
00:24:32,419 --> 00:24:34,275
_

344
00:24:40,631 --> 00:24:43,051
_

345
00:24:43,985 --> 00:24:45,880
_

346
00:24:46,890 --> 00:24:49,412
_

347
00:24:50,499 --> 00:24:53,279
_

348
00:24:54,528 --> 00:24:56,419
_

349
00:24:58,428 --> 00:25:00,287
_

350
00:25:03,799 --> 00:25:06,487
_

351
00:25:07,387 --> 00:25:10,794
_

352
00:25:15,603 --> 00:25:17,065
_

353
00:25:17,865 --> 00:25:19,496
_

354
00:25:21,118 --> 00:25:22,981
_

355
00:25:23,644 --> 00:25:25,837
_

356
00:25:41,151 --> 00:25:42,858
_

357
00:25:42,882 --> 00:25:44,258
_

358
00:25:49,518 --> 00:25:50,734
_

359
00:25:51,843 --> 00:25:53,513
_

360
00:25:55,510 --> 00:25:56,850
_

361
00:26:04,624 --> 00:26:05,624
_

362
00:26:06,463 --> 00:26:07,783
_

363
00:26:11,720 --> 00:26:13,200
He's looking at us.

364
00:26:14,920 --> 00:26:16,240
Maybe he likes us.

365
00:26:20,200 --> 00:26:21,480
He doesn't like us.

366
00:26:21,670 --> 00:26:22,920
_

367
00:26:27,396 --> 00:26:28,716
Give me the photo.

368
00:26:29,680 --> 00:26:30,943
Excuse me?

369
00:26:31,021 --> 00:26:32,210
Your friend,

370
00:26:32,515 --> 00:26:34,922
Colonel Katalin Kovacs, just
ordered me to help you.

371
00:26:35,378 --> 00:26:37,074
So, fine, I'll help.

372
00:26:37,130 --> 00:26:38,433
I can't let you in,

373
00:26:38,667 --> 00:26:40,045
but I can ask for you.

374
00:27:25,914 --> 00:27:27,218
You get everything?

375
00:27:28,880 --> 00:27:30,480
Everything I could find, yeah.

376
00:27:43,551 --> 00:27:44,887
What?

377
00:27:45,992 --> 00:27:47,368
Nothing.

378
00:27:47,400 --> 00:27:49,256
It's just that centre.

379
00:27:49,280 --> 00:27:51,456
God, I've been in there so many times.

380
00:27:51,480 --> 00:27:53,118
Into that stink.

381
00:27:54,320 --> 00:27:55,880
Thought you were used to it.

382
00:27:57,709 --> 00:27:58,876
I'm just tired.

383
00:27:59,150 --> 00:28:01,051
I'm tired of being kept
in the dark all the time.

384
00:28:01,076 --> 00:28:03,216
- It's better that you don't...
- Yeah, it's better that I don't know.

385
00:28:03,240 --> 00:28:04,496
I heard you.

386
00:28:04,520 --> 00:28:05,682
I don't know why...

387
00:28:05,960 --> 00:28:08,640
Why am I going into their rooms
and taking their shit?

388
00:28:09,760 --> 00:28:12,040
Why are we scared of them
coming at us with...

389
00:28:12,497 --> 00:28:15,336
with rolling pins and pots and pans?

390
00:28:15,360 --> 00:28:16,972
Cos everybody's a hero.

391
00:28:17,320 --> 00:28:19,856
And if they're really lucky,
somebody's there to film it,

392
00:28:19,880 --> 00:28:21,776
and they get to be more than that.

393
00:28:21,800 --> 00:28:23,256
We want this to count.

394
00:28:23,280 --> 00:28:25,336
I have given this everything.

395
00:28:25,360 --> 00:28:26,712
This whole thing.

396
00:28:27,560 --> 00:28:28,933
I just don't... I...

397
00:28:29,074 --> 00:28:30,170
I don't understand.

398
00:28:30,280 --> 00:28:32,972
The visit with your mother is making
you ask questions, right?

399
00:28:33,400 --> 00:28:35,960
Whatever it was she said to you,
it doesn't matter.

400
00:28:37,120 --> 00:28:38,439
We're close to the end now.

401
00:28:38,560 --> 00:28:39,600
I know.

402
00:28:40,600 --> 00:28:43,030
- Maybe that's what makes it so hard.
- Yeah.

403
00:28:43,475 --> 00:28:44,680
I know.

404
00:28:46,480 --> 00:28:47,948
It's hard for me, too.

405
00:28:51,520 --> 00:28:53,120
It's the hardest thing.

406
00:29:05,316 --> 00:29:06,620
He's seen the boy.

407
00:29:10,023 --> 00:29:12,998
He comes in here
one or two times a week

408
00:29:13,084 --> 00:29:15,416
with the volunteers.
They help out in here.

409
00:29:15,440 --> 00:29:16,887
For how long?

410
00:29:17,040 --> 00:29:18,576
A couple of months, maybe.

411
00:29:18,600 --> 00:29:21,294
What do you know of him
outside of this place?

412
00:29:22,242 --> 00:29:23,578
Nothing.

413
00:29:23,673 --> 00:29:26,249
You have no idea where he lives?

414
00:29:26,320 --> 00:29:28,668
Wherever it is, it is near a waterfall.

415
00:29:33,680 --> 00:29:36,430
There's a waterfall on this map

416
00:29:36,488 --> 00:29:38,903
a short ride from here,
through the woods.

417
00:29:39,315 --> 00:29:41,531
I'm worried your boy is in danger.

418
00:29:41,720 --> 00:29:43,214
Why do you say that?

419
00:29:43,760 --> 00:29:46,816
To have worked here for so long
and for nothing to have happened,

420
00:29:46,840 --> 00:29:48,976
Andras has something else in store.

421
00:29:49,127 --> 00:29:50,260
It's not fair. Ah!

422
00:29:51,267 --> 00:29:52,603
Nothing is.

423
00:29:52,760 --> 00:29:54,296
Uh.

424
00:29:54,320 --> 00:29:56,176
Don't push back. Ah.

425
00:29:56,200 --> 00:29:58,118
This is you doing your part.

426
00:30:00,160 --> 00:30:01,932
They're going to find you... Ah!

427
00:30:02,812 --> 00:30:05,348
surrounded by these pathetic weapons,

428
00:30:05,560 --> 00:30:08,336
and their bloody fingerprints
will be all over them.

429
00:30:08,360 --> 00:30:10,346
The poor immigrants you
were trying to help

430
00:30:10,489 --> 00:30:12,910
turned on you
like the animals they are.

431
00:30:14,787 --> 00:30:16,243
Ah!

432
00:30:16,400 --> 00:30:17,856
Ahh.

433
00:30:17,880 --> 00:30:19,120
Ah!

434
00:30:20,520 --> 00:30:22,493
And beat you to a bloody pulp.

435
00:30:25,520 --> 00:30:27,389
The last surviving family member

436
00:30:27,412 --> 00:30:29,506
of the ambassador is finally found.

437
00:30:31,800 --> 00:30:34,536
Brutally murdered by a pack of wolves.

438
00:30:34,630 --> 00:30:37,430
Wolves who had no reason
to be there in the first place.

439
00:30:38,600 --> 00:30:40,713
This is what they want to hear, Will.

440
00:30:41,040 --> 00:30:43,166
This is their call to arms.

441
00:30:56,955 --> 00:30:59,597
_

442
00:31:19,000 --> 00:31:20,680
It's somewhere near here.

443
00:31:37,880 --> 00:31:39,120
What's that?

444
00:31:53,760 --> 00:31:55,160
That's him. There.

445
00:32:16,680 --> 00:32:17,920
Go!

446
00:32:44,320 --> 00:32:45,957
I know where you are!

447
00:32:48,204 --> 00:32:49,920
_

448
00:32:58,693 --> 00:33:00,253
You saw me, old man.

449
00:33:29,649 --> 00:33:30,809
Oh, God.

450
00:33:57,040 --> 00:33:58,240
Will.

451
00:34:20,280 --> 00:34:21,800
Oh, God. Will.

452
00:34:22,800 --> 00:34:24,000
Oh, darling.

453
00:34:25,440 --> 00:34:27,160
Oh, God. Oh, God.

454
00:35:17,520 --> 00:35:20,118
*Staying alive. Staying alive*

455
00:35:20,240 --> 00:35:21,440
*Staying alive*

456
00:36:12,320 --> 00:36:13,776
*Staying alive*

457
00:36:13,800 --> 00:36:14,896
*Staying alive*

458
00:36:14,920 --> 00:36:17,096
*Uh, uh, uh*

459
00:36:17,120 --> 00:36:19,096
*Staying alive*

460
00:36:19,120 --> 00:36:20,616
*Staying alive*

461
00:36:20,640 --> 00:36:22,720
*Uh, uh, uh*

462
00:36:25,880 --> 00:36:28,160
Oh, my darling. Darling. Darling.

463
00:36:30,960 --> 00:36:32,296
Oh, there you are.

464
00:36:32,320 --> 00:36:33,600
There you are, my boy.

465
00:38:45,600 --> 00:38:47,525
Oh, have you seen this?

466
00:38:47,840 --> 00:38:50,296
Recordings of conversations
between Andras Juszt

467
00:38:50,320 --> 00:38:52,126
and Kamilla Agoston have been leaked.

468
00:38:53,154 --> 00:38:56,490
I'm guessing Andras is trying
to shift blame.

469
00:38:56,545 --> 00:38:58,081
You know, strike a deal.

470
00:38:58,200 --> 00:39:00,845
The conversations imply that Kamilla
knew all about the shootings

471
00:39:00,874 --> 00:39:03,016
at Jozsefvaros, that she was involved.

472
00:39:03,327 --> 00:39:04,811
Do you think that's true?

473
00:39:05,412 --> 00:39:09,429
Andras had an entire
hostage video faked.

474
00:39:09,454 --> 00:39:10,791
He's good at getting people to believe

475
00:39:10,833 --> 00:39:12,913
what he wants them to
believe, so God knows.

476
00:39:15,080 --> 00:39:16,440
Are you sure about this?

477
00:39:19,475 --> 00:39:21,355
Course not. I'm never sure.

478
00:39:24,680 --> 00:39:26,440
Everything will change, you know.

479
00:39:28,840 --> 00:39:31,456
You're just worried this is going
to come back on you.

480
00:39:31,480 --> 00:39:33,256
Of course I am.

481
00:39:33,280 --> 00:39:35,216
I'm not too stupid to realise it won't,

482
00:39:35,240 --> 00:39:38,791
and I'm not too stupid to realise
you won't change your mind either.

483
00:39:40,320 --> 00:39:41,989
I don't know, I've
known you for a while,

484
00:39:42,059 --> 00:39:43,763
you're pretty bloody stupid.

485
00:39:47,480 --> 00:39:49,120
It'll be everywhere.

486
00:39:49,520 --> 00:39:50,878
A story like this.

487
00:39:52,360 --> 00:39:53,640
Yeah, I know.

488
00:40:11,480 --> 00:40:13,936
Erm...

489
00:40:14,124 --> 00:40:16,920
My name is Emma Chambers.

490
00:40:19,931 --> 00:40:22,611
I'm the former ambassador
here in Hungary.

491
00:40:26,080 --> 00:40:27,520
I'm here because...

492
00:40:29,280 --> 00:40:32,160
I lied about something a while ago.

493
00:40:35,040 --> 00:40:36,320
I regret that.

494
00:40:38,699 --> 00:40:40,619
I'm ashamed to tell you...

495
00:40:42,800 --> 00:40:44,214
that my son...

496
00:40:46,789 --> 00:40:48,304
Alex Chambers...

497
00:40:49,422 --> 00:40:51,429
was one of the gunmen

498
00:40:52,536 --> 00:40:55,356
on the streets of Jozsefvaros that day.

499
00:40:57,707 --> 00:40:59,471
One of the so-called

500
00:41:00,111 --> 00:41:02,574
Demons in the Daylight, as
the papers called them.

501
00:41:04,840 --> 00:41:06,168
A few years back...

502
00:41:07,880 --> 00:41:10,184
my middle child, my daughter Laura...

503
00:41:12,500 --> 00:41:15,209
was murdered in our own house...

504
00:41:16,720 --> 00:41:19,799
by a drug addict who also
happened to be an immigrant.

505
00:41:20,280 --> 00:41:24,002
And that is what defined him
in my son's eyes.

506
00:41:26,880 --> 00:41:28,640
Now, I-I am not...

507
00:41:30,520 --> 00:41:32,933
I'm not defending what he did...

508
00:41:36,960 --> 00:41:38,952
on the streets of Jozsefvaros.

509
00:41:40,600 --> 00:41:42,222
It was a hate crime...

510
00:41:44,120 --> 00:41:46,222
executed by an extremist.

511
00:41:47,784 --> 00:41:49,024
A terrorist who...

512
00:41:51,233 --> 00:41:53,153
happens to be my flesh and blood.

513
00:41:55,760 --> 00:42:00,360
My heart goes out to all the family
and friends of those lost...

514
00:42:02,200 --> 00:42:05,428
that day on the streets of Jozsefvaros.

515
00:42:10,760 --> 00:42:13,088
I'm sorry. I am so...

516
00:42:15,720 --> 00:42:17,260
so very sorry.

517
00:42:20,560 --> 00:42:23,602
I'm happy to answer any questions
if anybody has any.

518
00:42:35,400 --> 00:42:36,764
I was thinking...

519
00:42:37,960 --> 00:42:39,385
we should go again.

520
00:42:40,170 --> 00:42:41,866
You want to do another round?

521
00:42:41,914 --> 00:42:44,235
- I thought we were done with IVF.
- Yes.

522
00:42:44,821 --> 00:42:46,475
I may be a realist,

523
00:42:46,836 --> 00:42:48,730
but I'm a hopeful one.

524
00:42:55,181 --> 00:42:56,381
I'm sorry.

525
00:43:01,142 --> 00:43:02,327
_

526
00:43:02,872 --> 00:43:04,082
_

527
00:43:04,200 --> 00:43:05,462
What is it?

528
00:43:05,760 --> 00:43:07,182
My approval ratings...

529
00:43:08,960 --> 00:43:10,239
they've gone up.

530
00:43:14,530 --> 00:43:17,211
Well, that was not what
I was expecting.

531
00:43:20,000 --> 00:43:24,042
So, people think you knew
about the attack in Jozsefvaros

532
00:43:24,067 --> 00:43:25,747
and your numbers have gone up.

533
00:43:27,920 --> 00:43:30,640
Maybe fewer people believe
the press than we thought.

534
00:43:33,871 --> 00:43:36,074
Or maybe they like what I have to say.

535
00:44:31,200 --> 00:44:33,000
Why did you want to meet out here?

536
00:44:34,800 --> 00:44:36,000
Hospitals...

537
00:44:37,040 --> 00:44:39,040
I've seen too many of their ceilings.

538
00:44:41,258 --> 00:44:42,656
How is he?

539
00:44:43,400 --> 00:44:45,211
He's still in a coma.

540
00:44:46,554 --> 00:44:48,430
He could wake up, he could not.

541
00:44:48,920 --> 00:44:50,400
But even if he does...

542
00:44:51,440 --> 00:44:53,440
what happens then? I still have to...

543
00:44:55,480 --> 00:44:56,926
find him.

544
00:44:57,417 --> 00:45:00,059
I just hope that
he's in there somewhere

545
00:45:00,200 --> 00:45:02,374
in a dark corner of his brain.

546
00:45:02,600 --> 00:45:04,288
He will be there.

547
00:45:04,840 --> 00:45:07,795
Where did you go? I was trying to
get in touch with you last week.

548
00:45:08,560 --> 00:45:10,930
To see my son, Niels.

549
00:45:11,520 --> 00:45:13,720
In a prison in the Netherlands.

550
00:45:15,920 --> 00:45:18,600
Well, he wears his own demons.

551
00:45:23,098 --> 00:45:24,634
I saw your press conference.

552
00:45:24,712 --> 00:45:25,752
Ah, yes.

553
00:45:27,560 --> 00:45:29,976
Well, I-I hope it doesn't
mean that you...

554
00:45:30,000 --> 00:45:32,826
I think it was very brave of you
to do this.

555
00:45:35,080 --> 00:45:36,572
Or cowardly, perhaps.

556
00:45:37,746 --> 00:45:39,562
I should have done it much sooner.

557
00:45:39,680 --> 00:45:41,587
Bad timing.

558
00:45:42,169 --> 00:45:43,948
We are all guilty of that.

559
00:45:43,972 --> 00:45:45,630
It's done, that's what matters.

560
00:45:45,720 --> 00:45:47,896
No, what matters is that
you are doing something,

561
00:45:47,920 --> 00:45:49,456
that you are moving forward.

562
00:45:50,112 --> 00:45:52,277
Yeah. Where there's wheelchair access.

563
00:45:55,080 --> 00:45:56,822
But that is true.

564
00:45:57,040 --> 00:45:59,538
You haven't blinked or broken
stride for a moment

565
00:45:59,585 --> 00:46:01,875
since you were put in that chair.

566
00:46:02,160 --> 00:46:04,118
That's why your son is alive today.

567
00:46:05,160 --> 00:46:07,608
Doesn't matter what is in our way

568
00:46:07,964 --> 00:46:10,415
when we see what lies before us.

569
00:46:14,568 --> 00:46:16,325
We are healed when we're suffering

570
00:46:16,365 --> 00:46:18,937
only by experiencing it to the full.

571
00:46:20,847 --> 00:46:24,687
Perhaps suffering
is the prize of progress.

572
00:46:26,312 --> 00:46:30,323
If that word even means the
same thing to anybody any more.

573
00:46:33,552 --> 00:46:36,110
Unfortunately, these days,

574
00:46:36,352 --> 00:46:38,660
we are all on such different paths.

575
00:46:39,520 --> 00:46:41,976
The word progress has
taken on a new meaning.

576
00:46:42,000 --> 00:46:43,697
For some it means

577
00:46:43,978 --> 00:46:45,155
going back.

578
00:46:45,600 --> 00:46:48,320
Back towards a place we thought
we would never return.

579
00:46:52,000 --> 00:46:54,071
Back towards chaos.

580
00:47:14,067 --> 00:47:15,414
It's all a mess.

581
00:47:16,869 --> 00:47:18,989
And that is also true.

582
00:47:20,640 --> 00:47:22,444
Maybe I should think I'm lucky.

583
00:47:23,516 --> 00:47:26,956
I suppose life isn't going to get
any worse than it's got for me.

584
00:47:29,160 --> 00:47:31,240
Short of the lump I haven't yet found.

585
00:47:37,160 --> 00:47:38,200
Oh.

586
00:47:41,910 --> 00:47:43,019
Thank you.

587
00:47:43,760 --> 00:47:45,668
No. No need to thank me.

588
00:47:46,931 --> 00:47:48,355
I have a son.

589
00:47:48,689 --> 00:47:49,985
As you do.

590
00:47:50,080 --> 00:47:51,855
- Yes.
- And a wife.

591
00:47:54,439 --> 00:47:57,199
Why are you here?
Why aren't you back with her?

592
00:47:59,000 --> 00:48:01,263
Because all I bring her is pain.

593
00:48:02,360 --> 00:48:04,978
Well, bring her something else,
for God's sake.

594
00:48:05,294 --> 00:48:07,089
Show her what she means to you.

595
00:48:08,580 --> 00:48:10,940
I tried to speak with her, but...

596
00:48:12,716 --> 00:48:14,396
we were too long in silence.

597
00:48:17,720 --> 00:48:18,880
It's too late.

598
00:48:20,720 --> 00:48:22,270
When we lost Laura,

599
00:48:22,622 --> 00:48:25,330
I shut down and Will shut down...

600
00:48:26,320 --> 00:48:28,473
and we all fell apart, all of us.

601
00:48:28,560 --> 00:48:30,600
We just buckled under the...

602
00:48:32,080 --> 00:48:33,423
weight of it.

603
00:48:34,000 --> 00:48:35,400
But here we are.

604
00:48:37,000 --> 00:48:39,023
He's asleep next door...

605
00:48:40,080 --> 00:48:41,470
and he's alive.

606
00:48:43,680 --> 00:48:44,930
It's never too late.

607
00:48:47,149 --> 00:48:50,549
Well, I wish I shared your optimism.

608
00:48:53,880 --> 00:48:57,378
With respect and gratitude,
Mr Baptiste,

609
00:48:57,755 --> 00:49:00,675
I hope I never have any reason
to see you again.

610
00:49:09,904 --> 00:49:11,858
_

611
00:49:30,637 --> 00:49:33,319
_

612
00:49:33,858 --> 00:49:35,318
_

613
00:49:35,796 --> 00:49:38,634
_

614
00:49:40,415 --> 00:49:42,059
_

615
00:49:43,028 --> 00:49:44,901
_

616
00:49:45,286 --> 00:49:47,300
_

617
00:49:49,077 --> 00:49:50,471
_

618
00:49:51,159 --> 00:49:53,805
_

619
00:49:54,071 --> 00:49:58,330
_

620
00:49:59,678 --> 00:50:00,805
Voilą.

621
00:50:05,533 --> 00:50:07,156
_

622
00:50:08,270 --> 00:50:09,414
_

623
00:50:10,827 --> 00:50:12,026
_

624
00:50:13,484 --> 00:50:17,508
_

625
00:50:18,493 --> 00:50:19,493
Voilą.

626
00:50:19,768 --> 00:50:21,153
_

627
00:50:22,304 --> 00:50:24,069
_

628
00:50:25,635 --> 00:50:29,690
_

629
00:50:29,971 --> 00:50:33,918
_

630
00:50:34,159 --> 00:50:36,242
_

631
00:50:39,652 --> 00:50:41,373
_

632
00:50:42,380 --> 00:50:43,824
_

633
00:50:46,551 --> 00:50:48,138
_

634
00:51:26,944 --> 00:51:28,582
_

635
00:51:31,282 --> 00:51:32,502
_

636
00:51:36,004 --> 00:51:37,410
_

637
00:51:37,547 --> 00:51:38,547
No.

638
00:51:38,734 --> 00:51:40,088
_

639
00:51:40,759 --> 00:51:43,600
_

640
00:53:16,559 --> 00:53:17,863
_

641
00:53:18,067 --> 00:53:19,240
_

642
00:53:20,251 --> 00:53:22,065
_

643
00:53:22,895 --> 00:53:24,044
_

644
00:53:24,187 --> 00:53:25,289
_

645
00:53:25,551 --> 00:53:26,551
Oui?

646
00:53:31,959 --> 00:53:33,061
_

647
00:53:38,529 --> 00:53:40,041
_

648
00:53:40,080 --> 00:53:41,200
Ooh.

649
00:53:41,598 --> 00:53:42,883
_

650
00:53:43,240 --> 00:53:44,320
Here.

651
00:53:44,520 --> 00:53:47,394
_

652
00:53:49,393 --> 00:53:51,409
It's the same one, isn't it?

653
00:53:51,800 --> 00:53:53,502
How did you even find it?

654
00:53:53,643 --> 00:53:56,080
_

655
00:54:05,676 --> 00:54:07,036
OK.

656
00:54:12,600 --> 00:54:13,840
I should go.

657
00:54:16,640 --> 00:54:17,680
Um...

658
00:54:19,280 --> 00:54:21,576
You... You can stay.

659
00:54:21,998 --> 00:54:23,558
If you like.

660
00:54:24,400 --> 00:54:25,640
For a drink?

661
00:54:29,480 --> 00:54:30,680
You're sure?

662
00:54:32,339 --> 00:54:33,579
Mm-hm.

663
00:54:40,280 --> 00:54:41,509
OK.

664
00:54:51,959 --> 00:54:57,025
www.subtitulamos.tv

