1
00:00:01,031 --> 00:00:02,580
Anteriormente en Scorpion...

2
00:00:02,604 --> 00:00:04,440
Debemos cubrir nuestra deuda
de medio millón de dólares.

3
00:00:04,441 --> 00:00:06,374
¿Pusieron a Scorpion
como un daño colateral?

4
00:00:06,375 --> 00:00:07,408
¿El garaje? ¿Todo?

5
00:00:07,410 --> 00:00:09,410
Era eso o dejarte en prisión.

6
00:00:09,412 --> 00:00:11,044
Te conozco... eres la.....

7
00:00:11,046 --> 00:00:13,480
reportera de la revista
de West Altadenia.

8
00:00:13,482 --> 00:00:15,883
Patty Logan... estoy aquí
para conseguir tu firma

9
00:00:15,885 --> 00:00:18,051
en este formulario de internado.

10
00:00:19,088 --> 00:00:20,020
Hola, Patty.

11
00:00:20,022 --> 00:00:21,789
Sí.

12
00:00:22,958 --> 00:00:25,559
Realmente no me gusta
cómo está sucediendo eso.

13
00:00:25,561 --> 00:00:27,027
Quiero ser tu abogado.

14
00:00:27,029 --> 00:00:29,062
- ¿Quieres qué?
- Me preocupo por Cabe,

15
00:00:29,064 --> 00:00:30,464
y me engulliré cada libro legal

16
00:00:30,466 --> 00:00:33,467
y memorizaré cada regulación
arcaica para defenderlo.

17
00:00:33,469 --> 00:00:34,535
Puedo hacer esto.

18
00:00:34,537 --> 00:00:36,804
Me pone nervioso estar a solas contigo.

19
00:00:36,806 --> 00:00:38,539
¿De qué diablos podrías estar nervioso?

20
00:00:38,541 --> 00:00:40,240
Mi mayor temor es

21
00:00:40,242 --> 00:00:42,309
estar en un restaurante
hablando de cosas de genios

22
00:00:42,311 --> 00:00:45,779
y entonces mirar tu
cara de aburrimiento.

23
00:01:08,971 --> 00:01:10,671
¿No tiene una voz maravillosa?

24
00:01:12,208 --> 00:01:13,807
¿Es amorosa, ¿no?

25
00:01:22,218 --> 00:01:23,217
Oye. ¿Qué...?

26
00:01:23,219 --> 00:01:25,886
¿Estás eschchando una conferencia

27
00:01:25,888 --> 00:01:27,087
mientras mi amiga está cantando?

28
00:01:29,291 --> 00:01:31,859
Creo que cualquier cosa
menos "sí" sería indefendible.

29
00:01:31,861 --> 00:01:33,794
¿No puedes dejar a la
ciencia de lado por una hora

30
00:01:33,796 --> 00:01:34,962
y disfrutar de la música?

31
00:01:34,964 --> 00:01:36,930
Iremos a ver la charla del
Dr. Smirl la semana que viene.

32
00:01:36,932 --> 00:01:38,565
Yo solo quería estar preparado.

33
00:01:42,671 --> 00:01:43,971
Gracias.

34
00:01:43,973 --> 00:01:45,706
Esa fue la última.

35
00:01:45,708 --> 00:01:47,708
Se llama "Sonido en el espacio".

36
00:01:49,278 --> 00:01:50,878
Estuviste increíble. Sonabas hermosa.

37
00:01:50,880 --> 00:01:52,379
Me encanta tu nueva música.

38
00:01:52,381 --> 00:01:53,547
Y me encanta que hayan venido.

39
00:01:53,549 --> 00:01:55,682
Algo interesante

40
00:01:55,684 --> 00:01:56,683
sobre tu última canción.

41
00:01:56,685 --> 00:01:58,352
El espacio es un vacío,

42
00:01:58,354 --> 00:02:00,487
por lo que no puede haber sonidos

43
00:02:00,489 --> 00:02:02,256
en el espacio.

44
00:02:02,258 --> 00:02:04,825
Sí, lo sabía.

45
00:02:04,827 --> 00:02:07,494
¿Y aun así escogiste ese título?

46
00:02:08,564 --> 00:02:10,297
¿Por qué no vas por el auto?

47
00:02:10,299 --> 00:02:12,199
Bueno.

48
00:02:12,201 --> 00:02:14,434
Un placer conocerte, Amy.

49
00:02:18,407 --> 00:02:21,909
Así que, es... diferente.

50
00:02:22,745 --> 00:02:25,112
Un poquito.

51
00:02:25,114 --> 00:02:28,348
*Sr. Hombrelobo, ve a
decirle a Frankestein...*

52
00:02:28,350 --> 00:02:30,717
Viejo Frankie, destrózalo.

53
00:02:30,719 --> 00:02:32,986
Hijo único, le aterra el
fuego, socialmente inepto.

54
00:02:32,988 --> 00:02:35,155
Yo diría que él sería un jurado
pobre para el juicio de Cabe.

55
00:02:35,157 --> 00:02:36,623
Bajo ese criterio, tú también.

56
00:02:36,625 --> 00:02:38,425
Necesito un criterio sólido
para desactar un jurado.

57
00:02:38,427 --> 00:02:41,061
Las autoridades lo
persiguieron con tridentes,

58
00:02:41,063 --> 00:02:42,563
así que no creo que le
gusten las fuerzas de la ley.

59
00:02:42,565 --> 00:02:43,630
No es un fanático de Cabe.

60
00:02:43,632 --> 00:02:44,898
Jurado descartado.

61
00:02:44,900 --> 00:02:46,867
¿Saben?, esa canción es rara.

62
00:02:46,869 --> 00:02:48,168
¿Por qué el monstruo enamorado le

63
00:02:48,170 --> 00:02:50,337
pediría al Sr. Hombrelobo que le dijera
a Frankestein de que ella gustaba de él?

64
00:02:50,339 --> 00:02:51,605
¿Por qué no decírselo ella misma?

65
00:02:51,607 --> 00:02:53,807
No es el Sr. Hombrelobo.

66
00:02:53,809 --> 00:02:56,009
Él es un hombre lobo, tonto.

67
00:02:56,011 --> 00:02:57,477
Es una canción de Halloween.

68
00:02:57,479 --> 00:02:58,679
Estoy bastante seguro
que es el Sr. Hombrelobo.

69
00:02:58,681 --> 00:03:01,381
Sí, tienes razón. Es
el Sr. Chuck Hombrelobo.

70
00:03:01,383 --> 00:03:03,050
Tiene una pequeña oficina
de seguros en la ciudad

71
00:03:03,052 --> 00:03:04,918
y su esposa y él están en
la directiva de la escuela.

72
00:03:04,920 --> 00:03:06,887
Es un hombre lobo, tarado.

73
00:03:06,889 --> 00:03:10,357
Bien chicos, voy a
poner la canción otra vez

74
00:03:10,359 --> 00:03:12,025
y arreglar esto.

75
00:03:12,027 --> 00:03:15,395
*Sr. Hombrelobo, ve a
decirle a Frankestein...*

76
00:03:15,397 --> 00:03:17,264
Vaya. Creo que ella
dijo "Sr. Hombrelobo".

77
00:03:17,266 --> 00:03:18,031
Ajá.

78
00:03:18,055 --> 00:03:20,136
¿Qué sabe ella? Volvamos
a la selección del jurado.

79
00:03:20,369 --> 00:03:23,203
Chicos, ¿ya están preparando
la elección del jurado?

80
00:03:23,205 --> 00:03:24,871
Falta mucho hasta que
el jurado sea citado.

81
00:03:24,873 --> 00:03:27,207
Detección preliminar, negociaciones
potenciales de la súplica...

82
00:03:27,209 --> 00:03:29,810
Y la selección es la única cosa en que
puedo ayudar a Sly y sus habilidades.

83
00:03:29,812 --> 00:03:31,678
Ya que estamos en Hallowen, imaginamos
que podíamos empezar con algunas

84
00:03:31,680 --> 00:03:33,113
caras conocidas.

85
00:03:33,115 --> 00:03:34,982
Como este guapo chupasangre.

86
00:03:35,951 --> 00:03:37,250
¡¿Qué diablos?!

87
00:03:38,621 --> 00:03:40,587
Ralph, nadie quiere
morir por una calabaza.

88
00:03:40,589 --> 00:03:42,789
Lo siento. Lanzamiento
accidental. Es por

89
00:03:42,791 --> 00:03:46,259
el concurso de lanzamiento de calabaza
de mi fiesta del club de ciencias.

90
00:03:47,296 --> 00:03:48,362
¿Saben qué?,

91
00:03:48,364 --> 00:03:49,796
es hora de dejar el entrenamiento.

92
00:03:49,798 --> 00:03:52,833
Practiquemos con algunos humanos reales.

93
00:03:56,138 --> 00:03:58,739
¿Convirtiendo al bicho en un androide?

94
00:03:58,741 --> 00:04:00,474
Es tecnología utilizable.

95
00:04:00,476 --> 00:04:02,809
Transforma la energía cinética

96
00:04:02,811 --> 00:04:05,312
del movimiento del cuerpo
en energía eléctrica.

97
00:04:05,314 --> 00:04:08,849
Espero poder calibrarlo
para ponerlo en uso.

98
00:04:08,851 --> 00:04:10,183
podría generar millones
de kilovatios por hora,

99
00:04:10,185 --> 00:04:13,020
potencialmente el 25 por ciento de la
energía que la gente utiliza en un año.

100
00:04:13,022 --> 00:04:14,421
Podrías salvar al planeta.

101
00:04:14,423 --> 00:04:17,824
Y ser lucrativo. Podría sacar a Scorpion
del pozo financiero en que está.

102
00:04:20,562 --> 00:04:22,396
Bueno, ¿si hay algo en que pueda ayudar

103
00:04:22,398 --> 00:04:23,630
desde que soy el que cavó
el pozo en que estamos?

104
00:04:23,632 --> 00:04:26,033
Lo superarás, Cabe,

105
00:04:26,035 --> 00:04:28,702
y entonces nos reembolsaremos
el dinero de la fianza.

106
00:04:28,704 --> 00:04:30,504
Hasta entonces, la
única ayuda que necesito

107
00:04:30,506 --> 00:04:32,839
es de mi hombre, el hurón B.

108
00:04:32,841 --> 00:04:34,875
Está un poco ajustado ahí.

109
00:04:35,978 --> 00:04:38,745
Veré si puedo encontrarle a este
pequeño un lugar más espacioso

110
00:04:38,747 --> 00:04:41,181
así nuestro amiguito
podrá estirar sus piernas.

111
00:04:41,183 --> 00:04:43,750
Tiene una piernas realmente cortas.

112
00:04:43,752 --> 00:04:46,153
Happy, ¿te importaría contestarme
unas preguntas para descartar testigos?

113
00:04:46,155 --> 00:04:47,320
Cabalga, vaquero.

114
00:04:48,090 --> 00:04:49,356
Ahora, ¿qué aprendiste?

115
00:04:49,358 --> 00:04:50,357
Que Happy es dura.

116
00:04:50,359 --> 00:04:52,025
No puedo discutir con eso.

117
00:04:52,027 --> 00:04:55,362
Chicos, acérquense.

118
00:04:55,364 --> 00:04:56,530
Equipo, este es Dave Blakely.

119
00:04:56,532 --> 00:04:58,331
Le dejaré que les explique la tarea,

120
00:04:58,333 --> 00:05:00,767
mientras espero que Walter se nos una.

121
00:05:00,769 --> 00:05:02,235
Estoy yendo. Procedan.

122
00:05:02,237 --> 00:05:03,804
Bien. Hola a todos.

123
00:05:03,806 --> 00:05:04,938
Seré breve.

124
00:05:04,940 --> 00:05:05,939
Ahora mismo tenemos la oportunidad

125
00:05:05,941 --> 00:05:08,008
de probar algo más
importante que la existencia

126
00:05:08,010 --> 00:05:10,177
de la materia oscura, la rapidez
superior a la velocidad de la luz,

127
00:05:10,179 --> 00:05:11,545
incluso la terapia genética.

128
00:05:11,547 --> 00:05:12,646
Fascinante.

129
00:05:12,648 --> 00:05:14,081
Ahora, necesito que su equipo

130
00:05:14,083 --> 00:05:16,416
me ayude a probar o descartar

131
00:05:16,418 --> 00:05:18,652
la existencia de los fantasmas.

132
00:05:18,654 --> 00:05:20,721
No existen. Descartado.
Le mandaré la factura.

133
00:05:20,723 --> 00:05:22,255
Walter.

134
00:05:22,257 --> 00:05:24,825
- Necesitamos el dinero.
- Y es un buen dinero.

135
00:05:24,827 --> 00:05:26,093
Estoy respaldado por una compañía
productora con muchos fondos.

136
00:05:26,095 --> 00:05:28,295
¿Productora? ¿Será filmado?

137
00:05:28,297 --> 00:05:30,230
Sí, para el piloto de
una nueva serie llamada...

138
00:05:30,232 --> 00:05:32,032
¿están listos? Los
Atrapadores de Fantasmas.

139
00:05:32,034 --> 00:05:33,400
Por favor.

140
00:05:33,402 --> 00:05:35,902
Bueno, la filmación no
les molestará, ¿bien?

141
00:05:35,904 --> 00:05:38,004
Digo, es una sola cámara operada por mí

142
00:05:38,006 --> 00:05:39,439
y haré la post-producción después.

143
00:05:39,441 --> 00:05:40,841
En realidad, lo que necesito
de su equipo ahora mismo

144
00:05:40,843 --> 00:05:42,976
es que interpreten cosas
como termómetros digitales,

145
00:05:42,978 --> 00:05:44,578
cámaras infrarrojas, equipamiento
de audio altamente sensible

146
00:05:44,580 --> 00:05:46,346
y quizás algunos detectores
de monóxido de carbono.

147
00:05:46,348 --> 00:05:49,549
¿En caso de que los fantasmas
dejen sus motores encendidos?

148
00:05:49,551 --> 00:05:51,852
No, para cuando comiencen
la actividad paranormal.

149
00:05:51,854 --> 00:05:52,886
Entonces, ¿nunca?

150
00:05:52,888 --> 00:05:54,788
Bueno, no estaría muy seguro de eso.

151
00:05:54,790 --> 00:05:56,623
¿Saben?. tenemos permiso
para filmar en el Queen Mary.

152
00:05:56,625 --> 00:05:58,325
El Queen Mary

153
00:05:58,327 --> 00:05:59,893
es uno de los lugares
más encantados del mundo,

154
00:05:59,895 --> 00:06:01,461
y en los últimos tres días

155
00:06:01,463 --> 00:06:03,897
ha habido un pico de
incidentes paranormales. ¿Bien?

156
00:06:03,899 --> 00:06:05,599
Numerosos empleados y visitantes

157
00:06:05,601 --> 00:06:07,234
han reportado la presencia de fantasmas.

158
00:06:07,236 --> 00:06:08,535
O reportado haber visto algo,

159
00:06:08,537 --> 00:06:09,703
ya saben...

160
00:06:09,705 --> 00:06:10,871
como un dardo en la esquina de sus ojos.

161
00:06:10,873 --> 00:06:12,539
Es su cordura desapareciendo.

162
00:06:12,541 --> 00:06:13,740
Walter.

163
00:06:13,742 --> 00:06:15,041
No, no, su exceptisismo

164
00:06:15,043 --> 00:06:16,710
es exactamente lo que necesito, ¿bien?

165
00:06:16,712 --> 00:06:18,411
Los científicos dejarán esto de lado.

166
00:06:18,413 --> 00:06:20,814
Quiero pruebas reales.

167
00:06:20,816 --> 00:06:22,516
Aunque debo admitir que...

168
00:06:22,518 --> 00:06:24,985
soy un creyente.

169
00:06:24,987 --> 00:06:26,186
¿Saben?, hay alguna evidencia científica

170
00:06:26,188 --> 00:06:28,221
que apoya la existencia

171
00:06:28,223 --> 00:06:29,189
de lo paranormal.

172
00:06:29,191 --> 00:06:30,490
En 1901, el Dr. Duncan MacDougall

173
00:06:30,492 --> 00:06:32,826
pesó a sus pacientes

174
00:06:32,828 --> 00:06:34,127
exactamente luego de
que murieran y descubrió

175
00:06:34,129 --> 00:06:37,097
que pesaban 21 gramos
menos que antes de morir.

176
00:06:37,099 --> 00:06:39,599
Su teoría fue que la diferencia de peso

177
00:06:39,601 --> 00:06:41,368
correspondía al alma humana.

178
00:06:41,370 --> 00:06:44,070
El estudio fue desacreditado y se
consideró a la muestra de MacDougall

179
00:06:44,072 --> 00:06:46,173
demasiado pequeña para
ser tomada como un hecho.

180
00:06:46,175 --> 00:06:47,407
Además, fue en 1901.

181
00:06:47,409 --> 00:06:48,542
Tenemos el equipamiento, Walt.

182
00:06:48,544 --> 00:06:50,777
Es armar todo y mirar monitores.

183
00:06:50,779 --> 00:06:53,013
No me convence ver mi cara
escrachada en la televisión

184
00:06:53,015 --> 00:06:54,247
atrapando basura.

185
00:06:54,249 --> 00:06:55,749
¿De cuánto dinero estamos hablando aquí?

186
00:06:55,751 --> 00:06:56,917
20.000 dólares por una noche.

187
00:06:56,919 --> 00:06:59,085
Bien, entonces

188
00:06:59,087 --> 00:07:00,887
parece que vamos a atrapar
a algunos fantasmas.

189
00:07:06,728 --> 00:07:09,763
Bien. Eso debería hacerlo.

190
00:07:09,765 --> 00:07:11,298
¿Happy?

191
00:07:12,634 --> 00:07:14,167
El ángulo está bien.

192
00:07:14,169 --> 00:07:15,569
Sí, el ángulo perfecto

193
00:07:15,571 --> 00:07:17,404
para captar todas las apariciones.

194
00:07:17,406 --> 00:07:19,172
¿Deberíamos empezar a
aguantar la respiración?

195
00:07:20,909 --> 00:07:22,843
- ¿Ejercicios de respiración?
- Ayudan a calmarme.

196
00:07:22,845 --> 00:07:25,345
Pero lo que realmente tranquilizador
es tener los pies hacia arriba,

197
00:07:25,347 --> 00:07:29,783
bocadillos de pescado a mano y disfrutar
de un momento tranquilo en el garaje.

198
00:07:29,785 --> 00:07:31,885
Mientras tu equipo se
ensucia las manos. Muy noble.

199
00:07:31,887 --> 00:07:33,286
Paige, fui claro.

200
00:07:33,288 --> 00:07:34,921
No puedo defender mi
posición como uno de los cinco

201
00:07:34,923 --> 00:07:36,056
hombres más listos del mundo

202
00:07:36,058 --> 00:07:38,792
saliendo por televisión como Scooby Poo.

203
00:07:38,794 --> 00:07:40,360
¿Scooby qué?

204
00:07:40,362 --> 00:07:41,862
El dibujo animado del Gran Danés

205
00:07:41,864 --> 00:07:43,029
con problemas en el habla.

206
00:07:43,031 --> 00:07:45,332
Scooby Doo.

207
00:07:45,334 --> 00:07:47,701
Quizás deberías ver un
episodio mientras trabajamos

208
00:07:47,703 --> 00:07:50,670
porque Dios no permita que
hagas nada que no quieres hacer.

209
00:07:53,575 --> 00:07:56,509
¿Dónde estás tú?

210
00:07:56,511 --> 00:07:57,544
Sí.

211
00:07:57,546 --> 00:07:59,713
Ahora, asegúrense de
poner muchos sensores

212
00:07:59,715 --> 00:08:01,114
en el cuarto de máquinas.

213
00:08:01,116 --> 00:08:03,416
Ahí han habido bastantes
avistamientos últimamente.

214
00:08:03,418 --> 00:08:05,852
¿Avistamientos de qué exactamente?

215
00:08:05,854 --> 00:08:08,788
Bueno, del capitán Davenport
quien murió de un ataque,

216
00:08:08,790 --> 00:08:11,858
un primer oficial que confundió
blanquedor con ron, y por supuesto

217
00:08:11,860 --> 00:08:13,393
a Herbie el Mediohombre.

218
00:08:13,395 --> 00:08:16,029
Vi a Herbie Hancock en Tulsa una vez.

219
00:08:16,031 --> 00:08:18,665
Sí, estoy hablando de Herbie Sternwig.

220
00:08:18,667 --> 00:08:20,033
En 1937 estaba apostando con
su tripulación cuántas veces

221
00:08:20,035 --> 00:08:21,601
podría atravesar el umbral
de una puerta hidráulica

222
00:08:21,603 --> 00:08:22,903
antes de alcanzar el
interruptor de cierre.

223
00:08:22,905 --> 00:08:25,005
Buen, se resbaló y la
puerta lo cortó en la mitad

224
00:08:25,007 --> 00:08:26,673
y ahora está merodeando por
esos pasillos desde entonces,

225
00:08:26,675 --> 00:08:28,375
buscando a su mitad perdida.

226
00:08:28,377 --> 00:08:30,410
Bien.

227
00:08:30,412 --> 00:08:32,479
Vamos, Sly.

228
00:08:32,481 --> 00:08:34,781
Pensé que creías en el
alma, no en los zombies.

229
00:08:34,783 --> 00:08:38,318
Creo en la posibilidad científica

230
00:08:38,320 --> 00:08:40,687
de elementos del otro mundo.

231
00:08:40,689 --> 00:08:42,155
Happy, ¿cuántas cosas
puedes nombrar que pudieran

232
00:08:42,157 --> 00:08:44,491
causar que veamos una aparición?

233
00:08:44,493 --> 00:08:46,026
Infrasonido,

234
00:08:46,028 --> 00:08:48,595
moho, campos electromagnéticos...

235
00:08:48,597 --> 00:08:51,197
Hay razones psicológicas
para avistamientos,

236
00:08:51,199 --> 00:08:52,832
Sugestión grupal,

237
00:08:52,834 --> 00:08:54,968
el deseo de reconectar
con los muertos...

238
00:08:54,970 --> 00:08:59,372
Bien, pero una reciente teoría cuántica
sobre la teoría de la conciencia

239
00:08:59,374 --> 00:09:01,374
postuló que existe información

240
00:09:01,376 --> 00:09:04,344
en microtúbulos que abandonan
el cuerpo luego de que muere,

241
00:09:04,346 --> 00:09:05,845
y pueden ser capaces de vivir

242
00:09:05,847 --> 00:09:08,114
sin el cuerpo indefinidamente.
Esta información

243
00:09:08,116 --> 00:09:12,085
del estudio cuántico podría
explicar a lo que llamamos fantasmas.

244
00:09:12,087 --> 00:09:13,453
El colisionador de la Organización
Europea de Investigación Nuclear en

245
00:09:13,455 --> 00:09:15,422
Génova recoge cada partícula
de energía en cada momento

246
00:09:15,424 --> 00:09:18,591
y nunca detectó energía paranormal.

247
00:09:18,593 --> 00:09:20,126
No existen los fantasmas.

248
00:09:20,128 --> 00:09:21,494
¿Sabes?, no estaría tan seguro, Walter.

249
00:09:21,496 --> 00:09:23,430
Mi abuelo vivió conmigo

250
00:09:23,432 --> 00:09:25,999
hasta que murió cuando
yo tenía siete años.

251
00:09:26,001 --> 00:09:27,901
Éramos muy cercanos.

252
00:09:27,903 --> 00:09:30,804
Su espíritu me visitó mientras crecía.

253
00:09:30,806 --> 00:09:32,305
Me cuidaba.

254
00:09:33,809 --> 00:09:36,142
Es real y es increíblemente
reconfortante.

255
00:09:36,144 --> 00:09:39,913
En realidad esa es una razón muy
dulce para hacer este sinsentido.

256
00:09:39,915 --> 00:09:41,414
No puedo llevarlos a
ninguna parte, chicos.

257
00:09:41,416 --> 00:09:43,416
Dave, realmente es una historia hermosa.

258
00:09:46,188 --> 00:09:47,787
¿Qué estoy viendo?

259
00:09:49,291 --> 00:09:50,523
Es Harry medio cocinado.

260
00:09:50,525 --> 00:09:51,791
Herbie el Mediohombre, pero sí,

261
00:09:51,793 --> 00:09:53,193
acabamos de ver nuestro primer espíritu.

262
00:09:53,195 --> 00:09:54,961
- Un truco de la cámara.
- No, no lo es.

263
00:09:54,963 --> 00:09:57,403
No hay efectos en la cámara que
puedan producir la mitad de un hombre.

264
00:10:01,670 --> 00:10:03,837
¡Se fue!

265
00:10:03,839 --> 00:10:04,904
Acabo de tener un escalofrío.

266
00:10:04,906 --> 00:10:06,106
Sí, tengo piel de gallina.

267
00:10:06,108 --> 00:10:08,074
- ¿Qué diablos pasa?
- Yo lo siento también.

268
00:10:08,076 --> 00:10:10,243
Yo también lo siento, amigos.
Eso es exactamente lo que todos

269
00:10:10,245 --> 00:10:11,811
han estado reportando los últimos días.

270
00:10:11,813 --> 00:10:13,847
No es broma, Walt... lo
estoy sintiendo también.

271
00:10:13,849 --> 00:10:15,248
Sí, porque todos están sucumbiendo

272
00:10:15,250 --> 00:10:16,616
a la misma histeria grupal

273
00:10:16,618 --> 00:10:17,951
que mencionaron antes,

274
00:10:17,953 --> 00:10:19,119
lo que realmente está por debajo

275
00:10:19,121 --> 00:10:21,087
del grupo de genios que
están en esa habiación.

276
00:10:21,089 --> 00:10:22,589
Está bien si es Blakely.

277
00:10:22,591 --> 00:10:23,556
O Cabe.

278
00:10:23,558 --> 00:10:24,557
O Paige.

279
00:10:24,559 --> 00:10:25,892
Vaya, gracias Walter.

280
00:10:25,894 --> 00:10:28,094
Bien, el avistamiento debe

281
00:10:28,096 --> 00:10:30,864
desafiar a la ciencia.

282
00:10:30,866 --> 00:10:31,965
¿Ideas?

283
00:10:31,967 --> 00:10:33,600
Bueno, ¿qué tal "no sucedió"? Para nada.

284
00:10:33,602 --> 00:10:35,101
Las lecturas del magnetómetro

285
00:10:35,103 --> 00:10:36,970
están comenzando a
llegar y está mostrando

286
00:10:36,972 --> 00:10:40,140
que la totalidad del barco está
bañado por un campo electromagnético.

287
00:10:40,142 --> 00:10:41,608
¿Un campo electromagnético? ¿De qué?

288
00:10:41,610 --> 00:10:43,977
No lo sé, pero un campo electromagnético
puede interrumpir la electricidad.

289
00:10:43,979 --> 00:10:45,211
Como esas luces.

290
00:10:45,213 --> 00:10:47,213
Y causar irritaciones en la
piel y cambios de temperatura.

291
00:10:47,215 --> 00:10:50,417
Es por eso que todos sentíamos
esos escalofríos. También

292
00:10:50,419 --> 00:10:52,852
un campo electromagnético
fuerte... puede ocasionar

293
00:10:52,854 --> 00:10:54,354
alucinaciones leves. Afectan

294
00:10:54,356 --> 00:10:56,256
la corteza auditiva y visual.

295
00:10:56,258 --> 00:10:58,091
Es como lo que pensé en todo momento.

296
00:10:58,093 --> 00:10:59,192
¿Es por eso que tomaste mi mano?

297
00:10:59,194 --> 00:11:00,593
¿Como si no hubieras estado
un poco espantada también?

298
00:11:00,595 --> 00:11:01,861
Tengo una teoría.

299
00:11:01,863 --> 00:11:03,797
¿Qué hay si este campo
electromagnético es energía residual

300
00:11:03,799 --> 00:11:05,098
del Herbie el Mediohombre

301
00:11:05,100 --> 00:11:07,434
intentando manifestarse
en nuestro plano físico?

302
00:11:07,436 --> 00:11:09,102
¿Saben qué?, dejemos
esa idiotez de lado.

303
00:11:09,104 --> 00:11:10,236
Usen los lectores de campos
electromagnéticos portátiles

304
00:11:10,238 --> 00:11:11,638
para rastrear la fuente de la señal.

305
00:11:11,640 --> 00:11:12,872
Sí, hagamos eso.

306
00:11:12,874 --> 00:11:14,374
Comencemos esta investigación
en los lugares más encantados

307
00:11:14,376 --> 00:11:16,342
del barco, ¿sí? La boletería

308
00:11:16,344 --> 00:11:17,343
y el salón de fiestas.

309
00:11:17,345 --> 00:11:19,045
Sí, "los lugares

310
00:11:19,047 --> 00:11:22,315
más encantados". Es
una buena estrategia.

311
00:11:22,317 --> 00:11:24,584
Sinsentido.

312
00:12:13,001 --> 00:12:16,769
No me creo este ángulo fantasmagórico,
pero esto es espeluznante.

313
00:12:16,771 --> 00:12:19,139
No es que tenga miedo, No
lo tengo, no tengo miedo.

314
00:12:21,676 --> 00:12:22,942
Oye...

315
00:12:22,944 --> 00:12:25,278
¿qué dices de hacerle
un pequeño abrevadero

316
00:12:25,280 --> 00:12:26,779
a nuestro viejo hurón Bueller?

317
00:12:26,781 --> 00:12:28,748
Sería bonito darle a ese pequeño

318
00:12:28,750 --> 00:12:30,383
un sentido de estar al aire libre.

319
00:12:30,385 --> 00:12:32,852
Es una buena idea.

320
00:12:37,292 --> 00:12:38,992
He vivido con Cabe por semanas.

321
00:12:38,994 --> 00:12:40,927
Usaba un pote de cereal para afeitarse.

322
00:12:40,929 --> 00:12:43,429
Pero el hurón recibe comodidades.

323
00:12:43,431 --> 00:12:45,632
Es interesante.

324
00:13:03,218 --> 00:13:05,818
Ha habido tantos
avistamientos en este cuarto.

325
00:13:05,820 --> 00:13:07,520
Sí, algunas personas
creen que este es un portal

326
00:13:07,522 --> 00:13:09,455
que conecta nuestro mundo con el otro.

327
00:13:14,229 --> 00:13:17,230
¿Pueden callar a esa cosa?

328
00:13:17,232 --> 00:13:18,865
Estoy un poco nervioso.

329
00:13:20,902 --> 00:13:22,602
¿Walter?

330
00:13:22,604 --> 00:13:24,404
¿Tienes un momento

331
00:13:24,406 --> 00:13:25,738
para una conversación a solas?

332
00:13:25,740 --> 00:13:27,040
Oye.

333
00:13:28,577 --> 00:13:31,077
Bien. ¿Qué pasa?

334
00:13:31,079 --> 00:13:33,079
Sé por qué estás enojada.

335
00:13:33,081 --> 00:13:35,381
Hice que te enojaras anoche porque
estaba escuchando una conferencia

336
00:13:35,383 --> 00:13:37,250
cuando tu amiga estaba cantando.

337
00:13:37,252 --> 00:13:38,751
Eso fue equivocado.

338
00:13:40,088 --> 00:13:42,555
Lo sentí como una falta
de respeto hacia mí.

339
00:13:42,557 --> 00:13:43,923
Y hacia ella.

340
00:13:43,925 --> 00:13:47,126
Sí. Y fisiológicamente eso causó
que tu adrenalina se disparara.

341
00:13:47,128 --> 00:13:50,363
Y estás enojada ahora porque a la
adrenalina le lleva mucho más tiempo

342
00:13:50,365 --> 00:13:53,566
para eliminarse en la
mujer que en el hombre.

343
00:13:54,903 --> 00:13:58,605
Bueno. Bien, estoy por
cierto mosqueada ahora mismo.

344
00:14:02,410 --> 00:14:05,845
Chicos, estoy recibiendo una lectura
fuerte de campo electromagnético.

345
00:14:05,847 --> 00:14:07,914
¿Qué significa eso?

346
00:14:07,916 --> 00:14:09,349
Sigan moviéndose adelante.

347
00:14:09,351 --> 00:14:10,883
Se están acercando a la fuente.

348
00:14:10,885 --> 00:14:12,318
¿Por qué debería moverme hacia adelante?

349
00:14:12,320 --> 00:14:14,187
¿Por qué no puede Paige
moverse hacia adelante?

350
00:14:14,189 --> 00:14:17,257
Justo detrás tuyo, bebote.

351
00:14:30,772 --> 00:14:33,006
Debemos estar justo sobre él.

352
00:14:33,008 --> 00:14:34,507
O justo debajo suyo.

353
00:14:34,509 --> 00:14:36,309
Miren.

354
00:14:44,619 --> 00:14:46,753
¡Hay sangre cayendo del techo!

355
00:14:46,755 --> 00:14:47,920
Por favor.

356
00:14:47,922 --> 00:14:49,455
No, puedo confirmar que algo rojo

357
00:14:49,457 --> 00:14:51,324
- está goteando del techo.
- Es sangre.

358
00:14:51,326 --> 00:14:55,228
¡Sangre de un hombre que fue
cortado a la mitad hace 90 años!

359
00:14:55,230 --> 00:14:56,829
Sly, si eso es sangre, no
estamos equipados para eso.

360
00:14:56,831 --> 00:14:58,064
Debemos llamar a alguien.

361
00:14:58,066 --> 00:14:59,365
Necesito llamar a alguien.

362
00:14:59,367 --> 00:15:01,334
¿A quién? ¿A quién vas a llamar?

363
00:15:01,336 --> 00:15:02,468
Mierda. ¿A quién
piensas que voy a llamar?

364
00:15:02,470 --> 00:15:03,970
Rima con "Blockbusters".

365
00:15:05,674 --> 00:15:07,573
Cayó solito en eso.

366
00:15:09,544 --> 00:15:11,411
¿Alguna idea de lo que
estamos viendo ahora mismo?

367
00:15:11,413 --> 00:15:13,046
Sí. Veo que el origen
del campo electromagnético

368
00:15:13,048 --> 00:15:15,148
está en la parte de
vigilancia del barco.

369
00:15:15,150 --> 00:15:16,716
Está junto encima de
ustedes. Estoy llamando

370
00:15:16,718 --> 00:15:18,151
al departamento de
operaciones del barco.

371
00:15:18,153 --> 00:15:20,219
Salgan.

372
00:15:21,456 --> 00:15:24,123
Eso no se parece a un
portal de fantasmas para mí.

373
00:15:24,125 --> 00:15:26,159
Ni siquiera creo que puedas conseguir
televisión cable de esa cosa.

374
00:15:26,161 --> 00:15:27,860
Una antena bastante fuerte.

375
00:15:29,130 --> 00:15:31,264
Eso no explica la sangre.

376
00:15:34,369 --> 00:15:37,036
Óxido. El mismo color de la "sangre"

377
00:15:37,038 --> 00:15:38,171
en tu camisa.

378
00:15:38,173 --> 00:15:39,505
Sí.

379
00:15:39,507 --> 00:15:42,842
Hay un caño de agua roto
goteando en la chimenea.

380
00:15:42,844 --> 00:15:44,977
Ha estado goteando por
el techo desde esta mañana.

381
00:15:44,979 --> 00:15:47,347
Soy Justin Fullman.
Operaciones del barco.

382
00:15:47,349 --> 00:15:48,781
Eres Herbie el Mediohombre.

383
00:15:49,851 --> 00:15:52,618
¿Imagino que trabaja cerca
de una cámara de vigilancia,

384
00:15:52,620 --> 00:15:53,886
detrás de un escritorio?

385
00:15:53,888 --> 00:15:55,154
Sí. ¿Por qué?

386
00:15:55,156 --> 00:15:57,490
El fantasma en el monitor
fue una doble exposición

387
00:15:57,492 --> 00:15:59,058
causada por el campo electromagnético.

388
00:15:59,060 --> 00:16:00,293
Se mezcló con la captura de la cámara

389
00:16:00,295 --> 00:16:03,196
en el cuarto con la cámara de seguridad

390
00:16:03,198 --> 00:16:05,098
desde donde Fullman estaba
trabajando detrás del escritorio.

391
00:16:05,100 --> 00:16:07,266
Por eso es que parecía
que no tenía piernas.

392
00:16:07,268 --> 00:16:08,468
¿Cuánto tiempo tiene
esa antena ahí arriba?

393
00:16:08,470 --> 00:16:09,569
Tres días.

394
00:16:09,571 --> 00:16:11,637
Justo cuando los avistamientos
se dispararon. Se los dije.

395
00:16:11,639 --> 00:16:13,706
Alucinaciones inducidas por
campos electromagnéticos.

396
00:16:13,708 --> 00:16:16,876
No, espera, espera.
No creo que esta antena

397
00:16:16,878 --> 00:16:18,444
tenga el amperaje para hacer todo eso.

398
00:16:18,446 --> 00:16:20,079
Sí, lo siento.

399
00:16:20,081 --> 00:16:21,814
Sé que querías creer en esas visitas

400
00:16:21,816 --> 00:16:22,982
de tu abuelo.

401
00:16:22,984 --> 00:16:25,918
No, está bien.

402
00:16:25,920 --> 00:16:28,454
Quería que se probara
o refutara, así que...

403
00:16:28,456 --> 00:16:30,790
Scorpion hizo su trabajo.

404
00:16:30,792 --> 00:16:33,159
Solo averigüen quién configuró la antena

405
00:16:33,161 --> 00:16:34,227
y luego quítenla inmediatamente.

406
00:16:34,229 --> 00:16:36,362
Entonces podremos
terminar con esta farsa.

407
00:16:36,364 --> 00:16:39,332
FollowShip ha sido líder en
envíos autónomos durante años.

408
00:16:39,334 --> 00:16:40,967
Instalamos esa antena.

409
00:16:40,969 --> 00:16:43,336
"Usando tecnología similar
a los autos sin conductor

410
00:16:43,338 --> 00:16:44,771
para entregar millones de litros

411
00:16:44,773 --> 00:16:47,407
de gas líquido sin equipo".

412
00:16:47,409 --> 00:16:49,609
Eso significa que hacen
barcos fantasmas, Sly.

413
00:16:49,611 --> 00:16:50,910
Nuestros barcos navegan

414
00:16:50,912 --> 00:16:53,479
por rutas preprogramadas

415
00:16:53,481 --> 00:16:55,114
gracias a los sensores integrados.

416
00:16:55,116 --> 00:16:56,482
Luego, dentro de los 160 km

417
00:16:56,484 --> 00:16:58,518
una antena en el puerto de destino

418
00:16:58,520 --> 00:16:59,986
emite instrucciones direccionales

419
00:16:59,988 --> 00:17:01,387
para guiarlos de manera
segura hasta el puerto.

420
00:17:01,389 --> 00:17:03,723
Cuando alquiló el espacio
de la antena del Queen Mary,

421
00:17:03,725 --> 00:17:06,526
¿tomó en cuenta su bobina de
desmagnetización de cobre?

422
00:17:06,528 --> 00:17:08,661
No.

423
00:17:08,663 --> 00:17:10,296
¿O los marcos de cama de cobre en
la mayoría de las habitaciones?

424
00:17:10,298 --> 00:17:12,131
Eso podría causar
interferencias con la antena.

425
00:17:12,133 --> 00:17:13,800
Y crear un campo
electromagnético muy fuerte.

426
00:17:13,802 --> 00:17:15,001
El cobre es un gran conductor.

427
00:17:15,003 --> 00:17:17,103
Realmente no hemos
visto ningún problema.

428
00:17:17,105 --> 00:17:19,639
¿Aparte de personas
alucinando por tres días?

429
00:17:19,641 --> 00:17:21,374
¿Alguno de sus barcos autónomos

430
00:17:21,376 --> 00:17:23,009
ya utilizó la antena del Queen Mary?

431
00:17:25,780 --> 00:17:28,848
El primero pasó la marca de
los 160 km hace 30 minutos.

432
00:17:31,419 --> 00:17:32,385
Oh, no.

433
00:17:32,387 --> 00:17:34,454
¿"Oh, no"? Cielos.

434
00:17:34,456 --> 00:17:35,988
Tenemos un barco que
debería haber girado

435
00:17:35,990 --> 00:17:38,157
hacia Long Beach hace una hora.

436
00:17:38,159 --> 00:17:39,926
Pero se dirige a Malibú.

437
00:17:39,928 --> 00:17:41,093
Debe tener una anulación manual.

438
00:17:41,095 --> 00:17:42,195
Sí.

439
00:17:44,732 --> 00:17:45,865
Oh, no.

440
00:17:45,867 --> 00:17:47,667
Van dos "Oh, no". ¿Qué pasa?

441
00:17:47,669 --> 00:17:49,368
La interferencia eléctrica revolvió

442
00:17:49,370 --> 00:17:51,137
la electrónica de su barco, ¿verdad?

443
00:17:51,139 --> 00:17:52,839
No... Esto no tiene nada que
ver con la electrónica, ¿sí?

444
00:17:52,841 --> 00:17:55,308
Este es un barco fantasma no
tripulado que se dirige a la orilla.

445
00:17:55,310 --> 00:17:56,409
Viene a vengarse de nosotros

446
00:17:56,411 --> 00:17:58,010
por burlarnos de los
espíritus del Queen Mary.

447
00:17:58,012 --> 00:18:00,313
¿Vas a parar con esa tontería?

448
00:18:00,315 --> 00:18:02,114
Sydney, ¿la velocidad y la
ubicación del barco, por favor?

449
00:18:02,116 --> 00:18:04,584
56 millas náuticas al
noroeste de Los Ángeles,

450
00:18:04,586 --> 00:18:06,252
15 nudos.

451
00:18:06,254 --> 00:18:07,887
Estoy filmando esto.

452
00:18:07,889 --> 00:18:09,355
En 40 minutos, el barco encallará

453
00:18:09,357 --> 00:18:10,490
en la costa de Malibú.

454
00:18:10,492 --> 00:18:12,058
¿Cuánta carga lleva?

455
00:18:12,060 --> 00:18:15,728
76 millones de litros
de un tóxico y explosivo

456
00:18:15,730 --> 00:18:17,563
gas natural líquido.

457
00:18:17,565 --> 00:18:18,865
Desparramar esa cantidad haría que

458
00:18:18,867 --> 00:18:21,534
lo de Exxon Valdez se viera
como una gota de aceite de oliva.

459
00:18:28,304 --> 00:18:32,304
Scorpion 4x06
"Queen Terrorífica"

460
00:18:32,305 --> 00:18:35,605
www.subtitulamos.tv

461
00:18:37,609 --> 00:18:40,699
Tengo visión del petrolero.
Estoy en el sistema operativo

462
00:18:40,700 --> 00:18:41,932
de FollowShip.

463
00:18:41,934 --> 00:18:43,367
He hecho todo lo que puedo pensar

464
00:18:43,369 --> 00:18:46,370
para tomar el control de la
nave usando la anulación remota.

465
00:18:46,372 --> 00:18:47,805
No hay manera de
comunicarse con este barco.

466
00:18:47,807 --> 00:18:49,006
Está bien.

467
00:18:49,008 --> 00:18:50,641
Comandamos un helicóptero del
Departamento de Policía local,

468
00:18:50,643 --> 00:18:52,624
aterrizamos en el barco y lo apagamos.

469
00:18:52,679 --> 00:18:53,811
Eso es imposible.

470
00:18:53,813 --> 00:18:54,913
El centro de control está sellado detrás

471
00:18:54,915 --> 00:18:56,944
de puertas de acero
de trece centímetros.

472
00:18:56,968 --> 00:18:58,568
Medidas contra la piratería.

473
00:18:58,570 --> 00:18:59,802
Eso son tres horas de corte
con una sierra de plasma.

474
00:18:59,804 --> 00:19:01,637
- Es demasiado.
- Entonces bajemos la antena

475
00:19:01,639 --> 00:19:03,339
alejándola del cobre de la nave.

476
00:19:03,341 --> 00:19:05,575
No, llevará horas recalibrar esa antena.

477
00:19:05,577 --> 00:19:08,711
Para entonces, cada arandela en
Surfrider estará en las profundidades

478
00:19:08,713 --> 00:19:09,846
en el mar de Texas.

479
00:19:09,848 --> 00:19:11,347
No toquen la antena.

480
00:19:11,349 --> 00:19:12,715
Si el problema es la interferencia

481
00:19:12,717 --> 00:19:14,317
de la antena del Queen Mary,

482
00:19:14,319 --> 00:19:15,918
entonces no la movemos, la aumentamos.

483
00:19:15,920 --> 00:19:17,653
Perdona. ¿Cómo se soluciona el problema

484
00:19:17,655 --> 00:19:19,155
aumentando la fuente del problema?

485
00:19:19,157 --> 00:19:20,490
Si aumentamos la señal de la antena,

486
00:19:20,492 --> 00:19:22,258
cortará la interferencia del cobre.

487
00:19:22,260 --> 00:19:23,726
Es como, encender

488
00:19:23,728 --> 00:19:25,862
el brillo de una linterna en la niebla.

489
00:19:25,864 --> 00:19:27,330
Para poder atravesar un campo
electromagnético tan fuerte,

490
00:19:27,332 --> 00:19:29,499
necesitamos aumentar la
señal de la antena por diez.

491
00:19:29,501 --> 00:19:31,534
Pero, ¿de dónde sacamos
la fuente de poder para tanto

492
00:19:31,536 --> 00:19:32,769
en menos de 40 minutos?

493
00:19:32,771 --> 00:19:34,837
Esperen. Estamos parados
en una fuente de poder.

494
00:19:34,839 --> 00:19:36,005
Los motores.

495
00:19:36,007 --> 00:19:37,673
El Queen Mary fue uno de
los barcos más rápidos

496
00:19:37,675 --> 00:19:38,875
que cruzaba el Atlántico.

497
00:19:38,877 --> 00:19:39,942
Tiene razón. La cubierta inferior

498
00:19:39,944 --> 00:19:41,377
básicamente alberga una
planta de energía de vapor.

499
00:19:41,379 --> 00:19:42,979
Que no ha funcionado en 50 años.

500
00:19:42,981 --> 00:19:44,447
¿Crees que puedes hacer
que funcione de nuevo?

501
00:19:44,449 --> 00:19:45,782
Cabe.

502
00:19:45,784 --> 00:19:47,717
Mira con quién estás hablando.

503
00:19:47,719 --> 00:19:49,252
No puedo hacerlo funcionar.

504
00:19:49,254 --> 00:19:50,653
Vamos. Fuiste arrogante hace un minuto.

505
00:19:50,655 --> 00:19:53,489
Eso fue antes de ver la caldera de cerca

506
00:19:53,491 --> 00:19:54,957
y su historia antigua.

507
00:19:54,959 --> 00:19:57,727
Además, todo lo que queda allí
es un combustible pesado,

508
00:19:57,729 --> 00:19:59,195
en el fondo del tanque.

509
00:19:59,197 --> 00:20:01,063
Probablemente no sea más que lodo.

510
00:20:01,065 --> 00:20:03,266
El petrolero está a 13 kilómetros
de derramarse en la costa.

511
00:20:03,268 --> 00:20:05,601
¿Estás diciendo que no hay
forma de que el motor arranque?

512
00:20:05,603 --> 00:20:07,703
Bueno, si el quemador
enciende, calentará la caldera.

513
00:20:07,705 --> 00:20:08,971
Eso encenderá los turbocompresores,

514
00:20:08,973 --> 00:20:10,406
entonces podríamos tener energía.

515
00:20:10,408 --> 00:20:11,908
Muchas variables, bajas posibilidades.

516
00:20:11,910 --> 00:20:13,910
La Guardia Costera de Los Ángeles
está en maniobras en San Diego.

517
00:20:13,912 --> 00:20:15,812
Envió un barco lo suficientemente grande
como para interceptar al petrolero

518
00:20:15,814 --> 00:20:17,413
pero no llegará hasta
dentro de una hora.

519
00:20:19,150 --> 00:20:20,383
Escucho un siseo de las tuberías de gas

520
00:20:20,385 --> 00:20:21,617
y huelo combustible.

521
00:20:21,619 --> 00:20:22,718
No puedo decir si la
concentración es lo suficientemente

522
00:20:22,720 --> 00:20:24,787
alta como para encenderla...
crucemos los dedos.

523
00:20:34,299 --> 00:20:35,698
Vamos.

524
00:20:35,700 --> 00:20:39,035
Chicos, no sé si...

525
00:20:42,874 --> 00:20:44,841
¡Tenemos fuego!

526
00:20:44,843 --> 00:20:46,776
Blakely, ¿puedes quitarte de mi camino?

527
00:20:46,778 --> 00:20:48,644
- No hay fantasmas aquí.
- No puedes probar eso.

528
00:20:48,646 --> 00:20:51,147
Simplemente conectemos estos
cables y bajémoselos a Happy.

529
00:20:54,185 --> 00:20:55,852
¿Seguro que estas extensiones

530
00:20:55,854 --> 00:20:57,253
pueden llevar suficiente poder?

531
00:21:03,127 --> 00:21:04,861
Encima tuyo, Cabe.

532
00:21:07,298 --> 00:21:09,999
No me preocupan los cables
de extensión modernos,

533
00:21:10,001 --> 00:21:11,767
es esta parrilla anticuada
lo que me tiene preocupada.

534
00:21:11,769 --> 00:21:13,069
Pero aquí vamos.

535
00:21:14,973 --> 00:21:16,873
¡Tenemos energía!

536
00:21:16,875 --> 00:21:18,574
Suficiente para alimentar
una pequeña ciudad.

537
00:21:18,576 --> 00:21:20,076
Solo que no tengo idea
de por cuánto tiempo.

538
00:21:20,078 --> 00:21:21,777
Literalmente nos estamos
quedando sin combustible.

539
00:21:21,779 --> 00:21:24,213
Sí, está funcionando... la
antena está transmitiendo

540
00:21:24,215 --> 00:21:25,615
a más de 150 kilovoltios.

541
00:21:25,617 --> 00:21:27,083
Está atravesando el
campo electromagnético.

542
00:21:27,085 --> 00:21:28,684
¿Hiciste contacto con el barco?

543
00:21:28,686 --> 00:21:30,920
Sí. Estoy en el sistema
de navegación del barco.

544
00:21:30,922 --> 00:21:32,822
Ingresando coordenadas para
el Puerto de Long Beach.

545
00:21:32,824 --> 00:21:35,291
Dirigiendo el petrolero lejos de Malibú.

546
00:21:39,297 --> 00:21:41,564
Está girando.

547
00:21:41,566 --> 00:21:43,165
Gracias a Dios.

548
00:21:46,004 --> 00:21:47,870
¿Happy?

549
00:21:47,872 --> 00:21:50,273
Hay chispas saliendo desde la antena.

550
00:21:50,275 --> 00:21:52,742
Cielos, los espíritus
están enojados ahora.

551
00:21:54,612 --> 00:21:55,845
Es una subida de tensión.
Cortará la mitad del flujo.

552
00:21:55,847 --> 00:21:58,548
Pero si eso no lo hace,
estamos medio jodidos.

553
00:22:00,585 --> 00:22:01,784
La antena se cayó.

554
00:22:01,786 --> 00:22:03,953
Ejecutando corte de
emergencia del barco.

555
00:22:06,991 --> 00:22:08,457
No responde.

556
00:22:08,459 --> 00:22:10,026
La sobrecarga de energía
destruyó las comunicaciones,

557
00:22:10,028 --> 00:22:11,994
y no podremos guiarlo hacia el puerto.

558
00:22:11,996 --> 00:22:13,696
¿Cuál es el curso actual?

559
00:22:13,698 --> 00:22:16,632
Sudeste por...

560
00:22:16,634 --> 00:22:17,800
Oh, no.

561
00:22:17,802 --> 00:22:19,535
Me estoy cansando de
que diga eso, señorita.

562
00:22:19,537 --> 00:22:20,536
Está en curso de colisión

563
00:22:20,538 --> 00:22:22,872
con la refinería de petróleo Vinoly.

564
00:22:22,874 --> 00:22:24,540
Entonces, en lugar de
simplemente derramar combustible,

565
00:22:24,542 --> 00:22:26,108
se derramará y explotará.

566
00:22:26,110 --> 00:22:27,443
Un desastre ecológico,

567
00:22:27,445 --> 00:22:29,679
gases venenosos en el aire,
todo el Puerto de Long Beach

568
00:22:29,681 --> 00:22:31,113
envuelto en llamas.

569
00:22:31,115 --> 00:22:32,748
Es más que un simple puerto.

570
00:22:32,750 --> 00:22:35,985
Long Beach tiene también la mitad
de las refinerías de California

571
00:22:35,987 --> 00:22:38,254
Está construido sobre cientos de
kilómetros de líneas de tuberías.

572
00:22:38,256 --> 00:22:40,489
Cuando ese petrolero
choque con la refinería,

573
00:22:40,491 --> 00:22:42,525
desatará una serie de
explosiones subterráneas

574
00:22:42,527 --> 00:22:44,527
que alcanzarán hasta Anaheim.

575
00:22:44,529 --> 00:22:46,495
Miles de damnificados.

576
00:22:48,566 --> 00:22:50,733
perdón por preguntar,

577
00:22:50,735 --> 00:22:52,134
pero ¿puedes hacerlo de nuevo?

578
00:22:52,136 --> 00:22:54,236
Tengo que cambiar mi tarjeta de memoria.

579
00:22:59,386 --> 00:23:01,359
Bien, tenemos un
petrolero fuera de control

580
00:23:01,360 --> 00:23:03,237
con 76 millones de
litros de gas natural,

581
00:23:03,238 --> 00:23:05,272
y en 25 minutos chocará
contra la refinería.

582
00:23:05,274 --> 00:23:07,107
La explosión convertirá a Playa Grande

583
00:23:07,109 --> 00:23:08,475
en Playa Chica.

584
00:23:08,477 --> 00:23:09,776
Sabes, que conste, que me gustaba más

585
00:23:09,778 --> 00:23:10,944
cuando estábamos cazando fantasmas.

586
00:23:10,946 --> 00:23:12,946
Si, bueno, créeme, tú
aún sigues haciéndolo.

587
00:23:12,948 --> 00:23:13,914
¿Qué hay de la marina?

588
00:23:13,916 --> 00:23:16,483
Tiene barcos participando
en maniobras de guerra

589
00:23:16,485 --> 00:23:17,751
en el Golfo Pérsico.

590
00:23:17,753 --> 00:23:18,919
Han sido despachados

591
00:23:18,921 --> 00:23:20,320
pero no llegarán a tiempo.

592
00:23:20,322 --> 00:23:21,788
No quiero ser la persona que lo haga,

593
00:23:21,790 --> 00:23:23,890
pero creo que necesitan
comenzar a evacuar gente.

594
00:23:23,892 --> 00:23:25,292
También les dije que la red de tuberías

595
00:23:25,294 --> 00:23:27,127
subterráneas recorren
docenas de kilómetros.

596
00:23:27,129 --> 00:23:29,229
No hay forma de evitar la explosión.

597
00:23:29,231 --> 00:23:31,098
Nuestra única solución
es detener al petrolero.

598
00:23:31,100 --> 00:23:32,132
Eso es lógico

599
00:23:32,134 --> 00:23:34,568
en teoría, pero necesitamos golpearlo

600
00:23:34,570 --> 00:23:36,069
con algo que tenga mucha fuerza.

601
00:23:36,071 --> 00:23:37,371
Entonces necesitamos algo muy pesado

602
00:23:37,373 --> 00:23:39,139
- y muy rápido.
- No hay ningún barco

603
00:23:39,141 --> 00:23:41,742
en ese puerto que pueda
alcanzar esa clase de velocidad.

604
00:23:41,744 --> 00:23:43,043
Espera, espera, ¿qué hay
de la línea de tuberías?

605
00:23:43,045 --> 00:23:44,611
Está presurizada para mover
combustible denso a altas velocidades.

606
00:23:44,613 --> 00:23:46,346
¿No podríamos usarla para lanzar algo

607
00:23:46,348 --> 00:23:48,749
muy pesado y nuy rápido?

608
00:23:51,120 --> 00:23:52,886
¿Por qué chicos se ven tan sorprendidos

609
00:23:52,888 --> 00:23:54,054
cuando se me ocurre algo?

610
00:23:54,056 --> 00:23:55,389
Tiene razón.

611
00:23:55,391 --> 00:23:57,391
Básicamente podemos usar las tuberías

612
00:23:57,393 --> 00:23:58,892
con el lanzador de calabaza de Ralph

613
00:23:58,894 --> 00:24:00,260
y golpear a la parte del petrolero

614
00:24:00,262 --> 00:24:01,762
que no lleva la carga.

615
00:24:01,764 --> 00:24:02,863
Bueno, eso podría funcionar,

616
00:24:02,865 --> 00:24:04,464
especialmente si el curso del petrolero

617
00:24:04,466 --> 00:24:06,466
se cruza con las
tuberías en mar abierto.

618
00:24:06,468 --> 00:24:08,435
Ahora, necesitaremos
tres cosas para hacerlo.

619
00:24:08,437 --> 00:24:11,304
Coraje, bravura, y una pequeña
cosa que me gusta llamar valentía.

620
00:24:11,306 --> 00:24:12,639
Cállate.

621
00:24:12,641 --> 00:24:14,841
Primero, tenemos que invertir
el flujo de la línea de tuberías.

622
00:24:14,843 --> 00:24:16,376
Actualmente está ajustada
para llevar petróleo

623
00:24:16,378 --> 00:24:18,745
desde los barcos a la refinería...
necesitamos invertir eso.

624
00:24:18,747 --> 00:24:21,948
También necesitamos crear un proyectil

625
00:24:21,950 --> 00:24:24,418
lo suficientemente pesado como para
viajar a través de la línea de tuberías

626
00:24:24,420 --> 00:24:27,054
y perforar la apertura donde
los barcos se enlazan con ella.

627
00:24:27,056 --> 00:24:28,855
Traeré un barril de metal
del cuarto de máquinas.

628
00:24:28,857 --> 00:24:29,923
Contactaré a la refinería.

629
00:24:29,925 --> 00:24:31,258
Sly, calcula

630
00:24:31,260 --> 00:24:32,693
el momento exacto en que
deberemos lanzar el proyectil

631
00:24:32,695 --> 00:24:34,895
para que pueda golpear al
petrolero en un punto que lo hunda,

632
00:24:34,897 --> 00:24:37,397
pero que no perfore sus tanques
y produzca una explosión.

633
00:24:37,399 --> 00:24:38,432
Entendido, entendido.

634
00:24:49,278 --> 00:24:50,544
¿Están con Scorpion?

635
00:24:50,546 --> 00:24:51,325
Sí.

636
00:24:51,349 --> 00:24:53,034
La oficina central nos
informó... por aquí.

637
00:24:55,718 --> 00:24:57,050
¡Hola!

638
00:24:57,052 --> 00:24:58,118
Estoy aquí para ayudar.

639
00:24:58,120 --> 00:24:59,953
Mejor tarde que nunca. Ven.

640
00:25:03,392 --> 00:25:06,226
¿Entonces cómo convertimos este
barril en un golpeador de botes?

641
00:25:06,228 --> 00:25:08,662
Necesitamos incrementar su masa.

642
00:25:08,664 --> 00:25:10,230
Bolsas de arena.

643
00:25:21,176 --> 00:25:23,977
¿Qué te hizo esa cosa alguna vez?

644
00:25:23,979 --> 00:25:27,047
Necesita que sea cónica
para que funcione.

645
00:25:27,049 --> 00:25:30,450
¿Crees que puedes hacer eso mismo
con la jaula del hurón Bueller?

646
00:25:30,452 --> 00:25:32,452
¿Quizás poner una ventana
de malla ahí dentro

647
00:25:32,454 --> 00:25:34,621
así no tendrá que ver a través
de las barras todo el día?

648
00:25:36,925 --> 00:25:38,892
La línea de tuberías no ha recibido
ninguna carga en el último día,

649
00:25:38,894 --> 00:25:40,627
así que está vacía desde aquí al océano.

650
00:25:40,629 --> 00:25:43,029
Excelente. Cerrando la
válvula de seguridad ahora.

651
00:25:43,031 --> 00:25:44,765
Iré a abrir el pase de agua.

652
00:25:44,767 --> 00:25:46,433
Explíqueme esto otra vez.

653
00:25:46,435 --> 00:25:48,435
Cerré la válvula de seguridad
para aumentar la presión

654
00:25:48,437 --> 00:25:50,604
en la línea de tuberías
desde aquí al océano.

655
00:25:50,606 --> 00:25:52,172
Ahora, llenándola con agua...

656
00:25:54,910 --> 00:25:57,778
transforma a la tubería
en un cañón hidráulico

657
00:25:57,780 --> 00:25:58,712
que puede disparar el barril de metal

658
00:25:58,714 --> 00:26:00,080
que Happy y Cabe están preparando.

659
00:26:00,082 --> 00:26:02,149
Y esa gran idea fue de Paige.

660
00:26:02,151 --> 00:26:04,885
Monitorearé la presión
del agua en el caño.

661
00:26:04,887 --> 00:26:07,354
¿Cómo es que sabes de la física de
las líneas de tuberías de todas formas?

662
00:26:07,356 --> 00:26:08,355
Dinámicas de flujo.

663
00:26:08,357 --> 00:26:09,623
El discurso del Dr. Smirl.

664
00:26:09,625 --> 00:26:10,690
Sí, al que estabas escuchando en

665
00:26:10,692 --> 00:26:11,792
el show de mi amiga.

666
00:26:11,794 --> 00:26:13,660
Bueno, ese discurso
es un material pesado.

667
00:26:13,662 --> 00:26:14,895
Es como escuchar chino,

668
00:26:14,897 --> 00:26:16,229
pero quieres verlo hablar,

669
00:26:16,231 --> 00:26:17,464
así que estoy intentando
entender algo de ello.

670
00:26:17,466 --> 00:26:21,301
Eso es... muy considerado de tu parte.

671
00:26:21,303 --> 00:26:23,103
Bueno, es lo que la gente
hace en las relaciones.

672
00:26:23,105 --> 00:26:25,405
Intentan interesarse
en los hobbies del otro,

673
00:26:25,407 --> 00:26:27,507
aun si demanda un pequeño esfuerzo.

674
00:26:28,844 --> 00:26:30,744
Un barril,

675
00:26:30,746 --> 00:26:32,479
pronto para el disparo.

676
00:26:32,481 --> 00:26:34,481
Bien, Toby, estamos listos aquí.

677
00:26:34,483 --> 00:26:36,183
Bien, porque nos estamos
quedando sin tiempo.

678
00:26:36,185 --> 00:26:38,685
El barco fantasma está a 30
minutos de incendiar Long Beach.

679
00:26:38,687 --> 00:26:40,487
Bien. ¿Sly?

680
00:26:40,489 --> 00:26:44,424
Sidney me proporcionó la velocidad
del viento, profundidad el puerto y

681
00:26:44,426 --> 00:26:46,860
aceleración. Aún no llegamos
a la línea del horizonte,

682
00:26:46,862 --> 00:26:48,995
así que voy a incluir
todo eso en mis cálculos.

683
00:26:48,997 --> 00:26:51,231
¿Te importaría? Estoy trabajando.

684
00:26:51,233 --> 00:26:52,532
Sí, yo también.

685
00:26:52,534 --> 00:26:54,568
Oye, viejo, pensé que
estabas de mi lado.

686
00:26:54,570 --> 00:26:57,637
No, dije que había una
pequeña posibilidad científica

687
00:26:57,639 --> 00:27:00,073
de un inframundo o algo como eso.

688
00:27:00,075 --> 00:27:01,515
Hemos explicado todo lo sucedido.

689
00:27:03,212 --> 00:27:05,779
Bien, mira, sé que piensas

690
00:27:05,781 --> 00:27:07,781
que los fantasmas son reales,
o que creer en fantasmas

691
00:27:07,783 --> 00:27:10,917
te ayuda, pero ahora estás
poniéndote en mi camino

692
00:27:10,919 --> 00:27:12,752
para salvar vidas.

693
00:27:12,754 --> 00:27:14,287
Personas que viven actualmente.

694
00:27:14,289 --> 00:27:16,489
Hecho.

695
00:27:16,491 --> 00:27:19,559
Bien, chicos, necesitan
lanzar el barril con mi conteo.

696
00:27:19,561 --> 00:27:21,061
Cinco...

697
00:27:21,063 --> 00:27:22,996
- cuatro.
- El barril está dentro.

698
00:27:22,998 --> 00:27:24,531
tres...

699
00:27:24,533 --> 00:27:25,899
dos...

700
00:27:25,901 --> 00:27:28,068
uno... No, para.

701
00:27:28,070 --> 00:27:30,103
¿No? ¿No lanzar el barril?

702
00:27:30,105 --> 00:27:31,905
No. ¡Quiero decir, sí!

703
00:27:31,907 --> 00:27:33,039
Lanza el barril ahora.

704
00:27:33,041 --> 00:27:34,507
¡Ahora!

705
00:27:44,286 --> 00:27:46,152
Bien, parece que el petrolero
está bailando un poco.

706
00:27:48,156 --> 00:27:50,323
Vamos, Sly, dinos lo que queremos oir.

707
00:27:50,325 --> 00:27:52,492
Bueno, el barril fue disparado tarde,

708
00:27:52,494 --> 00:27:55,562
gracias al reflector de alguien.

709
00:27:55,564 --> 00:27:58,698
Pero vi que el petrolero
se movió pesadamente.

710
00:27:58,700 --> 00:27:59,866
El impacto debe haber sido suficiente

711
00:27:59,868 --> 00:28:02,535
para abrir una brecha en una sección
que no tenía carga en el bote.

712
00:28:02,537 --> 00:28:03,904
Podría estar llenándose
de agua mientras hablamos.

713
00:28:03,906 --> 00:28:05,572
No, no es así.

714
00:28:05,574 --> 00:28:07,407
Debe haber golpeado
demasiado atrás en la popa.

715
00:28:07,409 --> 00:28:09,843
El petrolero sigue
dirigiéndose a Long Beach,

716
00:28:09,845 --> 00:28:11,344
pero va a colisionar con la refinería

717
00:28:11,346 --> 00:28:13,513
en menos de media hora.

718
00:28:17,839 --> 00:28:20,566
El bote sigue su curso.
Es fuerte y firme.

719
00:28:20,666 --> 00:28:21,732
Eso es malo.

720
00:28:21,734 --> 00:28:23,134
Quizás no tan fuerte como crees.

721
00:28:23,136 --> 00:28:25,736
Mis lecturas sugieren que ese
impacto causó una sobrecarga eléctrica

722
00:28:25,738 --> 00:28:27,776
que cortocircuitó los cierres
de las puertas de seguridad.

723
00:28:27,839 --> 00:28:29,372
¡Eso significa que sus
escudos están apagados!

724
00:28:29,374 --> 00:28:30,873
¿Escucharon eso, chicos?

725
00:28:30,875 --> 00:28:32,175
Si podemos llegar al petrolero,

726
00:28:32,177 --> 00:28:33,810
podremos meternos en su sistema

727
00:28:33,812 --> 00:28:35,612
y así ejecutar un apagado de emergencia.

728
00:28:35,614 --> 00:28:37,113
Muy bien, yendo al muelle ahora.

729
00:28:37,115 --> 00:28:40,149
Pero necesitaremos algo rápido como
el viento para cuando lleguemos allí.

730
00:28:40,151 --> 00:28:43,052
Sly, escuchaste al hombre.
Consigue un bote rápido, rápido.

731
00:28:48,960 --> 00:28:51,661
Bien, ¿quién de aquí fuera
va a prestarme un bote?

732
00:28:51,663 --> 00:28:53,296
Usa tu entrenamiento
de elección de jurado.

733
00:28:53,298 --> 00:28:54,464
Confía en tus instintos.

734
00:28:54,466 --> 00:28:58,601
Bien, perfilando. Perfilando.

735
00:28:59,704 --> 00:29:01,738
No, la mujer protegerá a su hijo

736
00:29:01,740 --> 00:29:03,506
y seré sospechoso cuando me acerque.

737
00:29:04,776 --> 00:29:06,643
Un corredor está aquí
solo para ejercitarse.

738
00:29:06,645 --> 00:29:08,277
Además no parece que
sea dueño de un bote.

739
00:29:08,279 --> 00:29:09,812
¡Sly, es hora de apurarse!

740
00:29:09,814 --> 00:29:11,781
Creo que encontré nuestro boleto.

741
00:29:11,783 --> 00:29:14,951
Hombre, cuarentón, shorts rojos,
medias grises, cola de caballo.

742
00:29:14,953 --> 00:29:16,386
Eso es todo inconsecuente.

743
00:29:16,388 --> 00:29:18,187
¡Y tiene una mochila del Super Fun Guy!

744
00:29:18,189 --> 00:29:19,689
El idiota es tu hombre.

745
00:29:22,060 --> 00:29:23,826
Allí está.

746
00:29:26,665 --> 00:29:29,632
Chicos, el petrolero
sigue yendo a 15 nudos.

747
00:29:29,634 --> 00:29:31,134
Cabe, abordar será mucho más fácil

748
00:29:31,136 --> 00:29:32,802
si puedes hacer coincidir lo
máximpo posible su velocidad.

749
00:29:32,804 --> 00:29:34,070
¿Qué tan cerca están?

750
00:29:34,072 --> 00:29:37,373
Están rodeando el borde de
la orilla mientras hablamos.

751
00:29:39,678 --> 00:29:41,411
¡Apróntate, chico!

752
00:29:43,481 --> 00:29:45,481
¡Llegando a 15 nudos!

753
00:29:45,483 --> 00:29:47,116
Bien, basado en mi peso

754
00:29:47,118 --> 00:29:48,584
y en la distancia aproximada al bote,

755
00:29:48,586 --> 00:29:50,586
- debería saltar en exactamente...
- ¡No hay tiempo para matemáticas!

756
00:29:54,459 --> 00:29:56,726
¡Lo logró! ¡Está en el petrolero!

757
00:30:01,900 --> 00:30:04,600
¡Estoy volviendo ahora!

758
00:30:05,970 --> 00:30:07,970
Esto puede ser un problema.

759
00:30:10,875 --> 00:30:13,676
La puerta de la cabina se mueve tan
rápido que parece una guillotina.

760
00:30:13,678 --> 00:30:16,012
Suena como que la sobrecarga
eléctrica no solo desatrancó la cabina,

761
00:30:16,014 --> 00:30:17,447
también cortocircuitó la puerta.

762
00:30:17,449 --> 00:30:19,582
¿Qué tal si es Herbie le Mediohombre
que está poseyendo el bote?

763
00:30:19,584 --> 00:30:20,783
Cállate.

764
00:30:20,785 --> 00:30:22,185
Walt, de todas formas
debes atravesar esa puerta

765
00:30:22,187 --> 00:30:23,252
si vamos a detener a ese petrolero.

766
00:30:23,254 --> 00:30:25,021
¿Puedes ver un patrón en la puerta?

767
00:30:25,023 --> 00:30:27,023
Se está abriendo y cerrando
increíblemente rápido.

768
00:30:27,025 --> 00:30:28,191
Ese es el patrón.

769
00:30:28,193 --> 00:30:29,992
Todos cállense un momento.

770
00:30:32,397 --> 00:30:34,297
Walt se está moviendo a tres cuartos.

771
00:30:34,299 --> 00:30:36,299
Un golpe alto, dos bajos.
Si sigues el ritmo,

772
00:30:36,301 --> 00:30:37,600
podrás atravesar la puerta.

773
00:30:37,602 --> 00:30:39,802
No puedo escuchar el patrón.

774
00:30:39,804 --> 00:30:42,004
Bueno, solo finge que es música.
Hay matemáticas en la música.

775
00:30:42,006 --> 00:30:45,108
Solo cierra tus ojos y escucha.

776
00:30:51,683 --> 00:30:53,216
Puedo oírlo.

777
00:30:53,218 --> 00:30:54,984
Ahora, solo espera por el ritmo.

778
00:30:56,454 --> 00:30:57,820
¡Ahora!

779
00:30:58,223 --> 00:30:59,722
¿Lo lograste?

780
00:31:01,926 --> 00:31:03,726
Apenas.

781
00:31:03,728 --> 00:31:06,395
Ahora soy Walter el Mediocamisa.

782
00:31:09,434 --> 00:31:12,235
Bien, Toby, estás conectado.

783
00:31:12,237 --> 00:31:13,236
Sosténganse fuerte.

784
00:31:13,238 --> 00:31:15,071
Estoy ejecutando la
parada de emergencia...

785
00:31:15,073 --> 00:31:16,839
ahora.

786
00:31:18,243 --> 00:31:21,177
No se está frenando.

787
00:31:23,014 --> 00:31:24,180
Sí, eso debería haber funcionado.

788
00:31:24,182 --> 00:31:25,481
La sobrecarga eléctrica

789
00:31:25,483 --> 00:31:27,817
debe haber freído a los
controles internos del bote.

790
00:31:27,819 --> 00:31:29,519
La única cosa que pude
poner en línea ahora

791
00:31:29,521 --> 00:31:31,287
es el sonar del bote,

792
00:31:31,289 --> 00:31:32,789
y ni siquiera está
registrando objetos sólidos,

793
00:31:32,791 --> 00:31:35,057
solo una banda estrecha de frecuencias.

794
00:31:35,059 --> 00:31:36,592
¿Entonces está navegando a ciegas?

795
00:31:36,594 --> 00:31:38,261
Podemos usar eso.

796
00:31:38,263 --> 00:31:40,496
Es como cuando cerré mis
ojos para atravesar la puerta.

797
00:31:40,498 --> 00:31:42,331
No pude ver el patrón,
pero pude escucharlo.

798
00:31:42,333 --> 00:31:44,834
Podemos solucionar este
problema con música también.

799
00:31:44,836 --> 00:31:47,170
No es momento para un curso
de apreciación musical, Walter.

800
00:31:47,172 --> 00:31:49,605
Solo escúchenme. Cuando los
músicos graban canciones,

801
00:31:49,607 --> 00:31:52,475
escencialmente están rellenando
espacios en el espectro sónico.

802
00:31:52,477 --> 00:31:54,610
Entonces si usamos los parlantes
industriales de la cubierta

803
00:31:54,612 --> 00:31:55,845
para disparar una
canción hacia el petrolero

804
00:31:55,847 --> 00:31:57,613
al volumen lo suficientemente alto,

805
00:31:57,615 --> 00:31:59,549
podríamos ser capaces de crear una pared
de sonido lo suficientemente larga como

806
00:31:59,551 --> 00:32:02,685
para engañar al sonar y que crea que
se está acercando a una verdadera pared.

807
00:32:02,687 --> 00:32:04,320
Al punto tal que el
bote se detendrá solo.

808
00:32:04,322 --> 00:32:06,289
y eso evitará que dé contra la refinería

809
00:32:06,291 --> 00:32:08,224
y nos salvará a todos de un
caso mortal de golpe de calor.

810
00:32:08,226 --> 00:32:10,893
Tengo música en mi celular.

811
00:32:10,895 --> 00:32:13,529
Si este plan va a funcionar,
deberemos posicionar

812
00:32:13,531 --> 00:32:16,799
a todos los parlantes de este
viejo barco hacia el mar.

813
00:32:24,709 --> 00:32:26,749
Así que no vayas a casa. Y
llámame cuando recibas esto.

814
00:32:27,612 --> 00:32:29,345
Lo siento, Sé que se suponía
que no le dijera a nadie.

815
00:32:29,347 --> 00:32:30,646
Pero acabo de dejarle
un mensaje a mi madre.

816
00:32:30,648 --> 00:32:31,781
Vive cerca de la refinería.

817
00:32:31,783 --> 00:32:33,082
¿Quieres salvar vidas?
Has sonar la música

818
00:32:33,084 --> 00:32:34,250
en cada parlante de la cubierta.

819
00:32:34,252 --> 00:32:36,319
Conectando al sistema de
transmisión de emergencia.

820
00:32:39,123 --> 00:32:40,990
¡Chicos, me estoy acercando!

821
00:32:44,028 --> 00:32:47,163
*Sr. Hombrelobo, ve a
decirle a Frankestein*

822
00:32:47,165 --> 00:32:49,198
*¿Qué?* *Que deseo...*

823
00:32:49,669 --> 00:32:51,598
Maldición si ella no dijo "Hombrelobo".

824
00:32:55,411 --> 00:32:58,229
El sonar está recogiendo las
frecuencias de la canción.

825
00:32:58,363 --> 00:33:00,096
*Porque el doctor te dio...*

826
00:33:00,098 --> 00:33:02,031
Está funcionando.

827
00:33:02,033 --> 00:33:03,966
Los motores del petrolero
se están apagando.

828
00:33:03,968 --> 00:33:06,435
*Es tan difícil...*

829
00:33:08,871 --> 00:33:11,538
Chicos, se está
acercando a la refinería.

830
00:33:23,128 --> 00:33:24,561
¡Lo logramos!

831
00:33:24,563 --> 00:33:26,463
Gracias a Dios.

832
00:33:26,465 --> 00:33:30,000
Sydney, creí que tenías
el petrolero del 87.

833
00:33:30,002 --> 00:33:32,102
¿Tienes tu ticket del valet
de estacionamiento, por favor?

834
00:33:36,768 --> 00:33:37,975
Chicos.

835
00:33:37,977 --> 00:33:40,477
Mi persecución de fantasmas
hace que casi haya muerto gente.

836
00:33:40,479 --> 00:33:41,878
Y lo siento tanto.

837
00:33:41,880 --> 00:33:43,313
La verdad es que al final del día

838
00:33:43,315 --> 00:33:44,748
fue la ciencia la que salvó el día.

839
00:33:44,750 --> 00:33:45,849
Siempre lo hace.

840
00:33:45,851 --> 00:33:47,417
Si estamos siendo sinceros,

841
00:33:47,419 --> 00:33:49,186
si no nos hubieras traído aquí hoy,

842
00:33:49,188 --> 00:33:51,188
no estaríamos por aquí
para detener a ese bote.

843
00:33:53,492 --> 00:33:55,392
Tu abuelo debería estar muy orgulloso.

844
00:34:01,967 --> 00:34:03,800
Abordaremos el Queen Mary

845
00:34:03,802 --> 00:34:05,635
con Scorpion, un equipo de genios

846
00:34:05,637 --> 00:34:08,805
en busca de espíritus,
poltergeists y fantasmas.

847
00:34:08,807 --> 00:34:11,208
Como el infame Herbie el Mediohombre.

848
00:34:11,210 --> 00:34:13,944
Hubo una cacería claramente aquí.

849
00:34:13,946 --> 00:34:14,945
Esa no es mi voz.

850
00:34:14,947 --> 00:34:16,046
Sangre. ¡Sangre de un hombre

851
00:34:16,048 --> 00:34:18,749
que fue cortado a la mitas hace 90 años!

852
00:34:18,751 --> 00:34:20,283
Bueno, dije eso bajo coacción.

853
00:34:20,285 --> 00:34:21,718
Los fantasmas son reales.

854
00:34:21,720 --> 00:34:22,819
Creer en ellos te ayuda.

855
00:34:22,821 --> 00:34:24,121
Fuera de contexto.

856
00:34:24,123 --> 00:34:25,989
Tengo escalofríos.

857
00:34:25,991 --> 00:34:27,824
No es borma, Walt. Los siento también.

858
00:34:27,826 --> 00:34:29,860
Escépticos brillantes
llevados al borde del terror

859
00:34:29,862 --> 00:34:33,296
en el primer episodio de
Los Atrapadores de Fantasmas.

860
00:34:33,298 --> 00:34:36,299
Dimos una explicación
científica a todo eso.

861
00:34:36,301 --> 00:34:40,137
Que shockeante. Un productor
de Hollywood jugando sucio.

862
00:34:40,139 --> 00:34:43,273
¿Perdón?

863
00:34:44,543 --> 00:34:45,776
¿Qué eres?

864
00:34:45,778 --> 00:34:46,877
Soy un pájaro prematuro.

865
00:34:46,879 --> 00:34:49,346
Si quiero permanecer
acorde con mi disfraz,

866
00:34:49,348 --> 00:34:50,647
realmente necesitamos irnos

867
00:34:50,649 --> 00:34:53,050
a la fiesta de Halloween del
club de ciencias ahora mismo.

868
00:34:53,052 --> 00:34:54,885
Diablos. Suenas como Patty.

869
00:34:54,887 --> 00:34:57,054
Espera, Sly. No puedes ir
a una fiesta de Halloween

870
00:34:57,056 --> 00:34:58,155
sin un disfraz.

871
00:34:58,157 --> 00:34:59,289
Te llevo bastante delantera.

872
00:34:59,291 --> 00:35:01,058
Ya que me convertí en abogado,

873
00:35:01,060 --> 00:35:03,860
iré disfrazado como
el abogado del Diablo.

874
00:35:03,862 --> 00:35:06,096
Salta, pájaro prematuro.

875
00:35:06,098 --> 00:35:07,564
¿Entiendes por qué se disfrazó

876
00:35:07,566 --> 00:35:09,499
como el pájaro prematuro, verdad?

877
00:35:09,501 --> 00:35:12,269
Porque Paty Logan va
a estar en esa fiesta,

878
00:35:12,271 --> 00:35:14,371
y no hay nada que a
esa chica le guste más

879
00:35:14,373 --> 00:35:15,639
que ser puntual.

880
00:35:15,641 --> 00:35:17,040
Nunca llegó con retraso.

881
00:35:17,042 --> 00:35:20,110
¿Crees que mi hijo está haciendo
una actuación psicológica apelando

882
00:35:20,112 --> 00:35:22,212
al subconciente de Patty?

883
00:35:22,214 --> 00:35:23,814
Es un genio.

884
00:35:23,816 --> 00:35:26,583
¿De qué vas a ir disfrazada?

885
00:35:26,585 --> 00:35:27,784
Soy un...

886
00:35:27,786 --> 00:35:29,352
saco triste.

887
00:35:29,354 --> 00:35:30,821
Por una vez, tengo un disfraz

888
00:35:30,823 --> 00:35:33,090
que no aumentará sus
pensamientos pervertidos.

889
00:35:33,092 --> 00:35:34,825
Sigue intentando.

890
00:35:34,827 --> 00:35:36,460
¿En serio?

891
00:35:36,462 --> 00:35:37,994
¿Y tú de qué te disfrazarás, Toby?

892
00:35:40,466 --> 00:35:42,132
Fanático de techos.

893
00:35:44,303 --> 00:35:46,303
Es Ralph. Muy impaciente.

894
00:35:46,305 --> 00:35:48,605
¿375 puntos de coeficiente
intelectual entre todos

895
00:35:48,607 --> 00:35:50,874
y aún tengo que
conducir para esos nerds?

896
00:35:50,876 --> 00:35:53,243
Los llevaré. Tú puedes unírtenos.

897
00:35:53,245 --> 00:35:57,147
Quiero que hables con Cabe
de lo que discutimos hoy.

898
00:35:57,149 --> 00:35:59,349
Estoy en eso.

899
00:36:06,325 --> 00:36:09,159
¿Cómo está el habitat en huromanidad?

900
00:36:10,529 --> 00:36:12,796
Bueno, parece contento.

901
00:36:12,798 --> 00:36:15,966
Pero aún creo que podemos mejorarlo.

902
00:36:15,968 --> 00:36:18,301
¿Sabes?, en tres años
ni siquiera detectabas

903
00:36:18,303 --> 00:36:20,804
a ese hurón, ahora eres su decorador.

904
00:36:20,806 --> 00:36:22,305
Es un poco interesante.

905
00:36:22,307 --> 00:36:25,642
Es claro que estás
pasando por algo, Cabe.

906
00:36:25,644 --> 00:36:27,811
Algo que no te hace sentir cómodo

907
00:36:27,813 --> 00:36:30,814
con cosas enjauladas.

908
00:36:30,816 --> 00:36:33,350
Estoy solo conjeturando, pero...

909
00:36:33,352 --> 00:36:36,853
esto podría tener que ver
con tus cargos criminales.

910
00:36:40,926 --> 00:36:44,461
No te hará débil hablar de eso.

911
00:36:44,463 --> 00:36:46,663
Realmente paso.

912
00:36:48,634 --> 00:36:50,834
Sé que no te gusta discutir
de tus sentimientos,

913
00:36:50,836 --> 00:36:53,670
pero siempre pensé que me respetabas,

914
00:36:53,672 --> 00:36:55,338
a lo que dediqué mi vida.

915
00:36:55,340 --> 00:36:57,674
¿Ser un sabelotodo?

916
00:36:57,676 --> 00:37:00,410
Solo te estoy pidiendo cinco minutos.

917
00:37:07,019 --> 00:37:08,351
Cinco minutos.

918
00:37:08,353 --> 00:37:10,554
Eso es.

919
00:37:19,798 --> 00:37:21,097
Las damas primero.

920
00:37:23,168 --> 00:37:25,535
El roll.

921
00:37:25,537 --> 00:37:26,836
Sí. Buena elección.

922
00:37:26,838 --> 00:37:29,506
Yo seré el rock, y juntos, seremos...

923
00:37:29,508 --> 00:37:31,141
Walter, lo entiendo

924
00:37:31,143 --> 00:37:32,309
Deberíamos irnos.

925
00:37:32,311 --> 00:37:35,278
Así que leíste sobre dinámicas de flujo.

926
00:37:35,280 --> 00:37:38,048
Interesándote en uno de mis hobbies,

927
00:37:38,050 --> 00:37:40,016
así que me interesé en uno de los tuyos.

928
00:37:40,018 --> 00:37:41,785
Me descargué el álbum de tu amiga.

929
00:37:41,787 --> 00:37:43,587
Podremos escucharlo
de camino a la fiesta.

930
00:37:43,589 --> 00:37:45,855
Bueno, eso es bonito, pero no...

931
00:37:45,857 --> 00:37:47,591
no quiero forzarte a hacerlo.

932
00:37:47,593 --> 00:37:49,359
No estás forzando a nadie, no.

933
00:37:49,361 --> 00:37:52,262
Sin embargo voy a necesitar
ayuda para entenderlo,

934
00:37:52,264 --> 00:37:54,631
ya que no hay sonidos en el espacio.

935
00:37:54,633 --> 00:37:55,865
Es una metáfora,

936
00:37:55,867 --> 00:37:58,034
describiendo la dificultad que
ella tiene para expresarse hacia

937
00:37:58,036 --> 00:37:59,703
alguien a quien ama.

938
00:37:59,705 --> 00:38:01,471
La música es...

939
00:38:01,473 --> 00:38:02,939
cómo ella transmite sus sentimientos.

940
00:38:02,941 --> 00:38:04,174
¿Así que te gusta

941
00:38:04,176 --> 00:38:06,910
cuando la gente transmite sus
sentimientos a través de la música?

942
00:38:06,912 --> 00:38:09,679
Es como el campo
electromagnético de hoy.

943
00:38:09,681 --> 00:38:13,149
No podíamos verlo, pero nos afectó.

944
00:38:13,151 --> 00:38:16,453
No sé, hay algo especial en un poder

945
00:38:16,455 --> 00:38:18,955
que no puedes ver
pero que puedes sentir.

946
00:38:18,957 --> 00:38:20,924
La música es como eso.

947
00:38:20,926 --> 00:38:22,525
Puede ser una real

948
00:38:22,527 --> 00:38:25,161
expresión de la verdad.

949
00:38:26,698 --> 00:38:30,867
Y es por eso que me gustaría que le
estés dando una oportunidad, Walter.

950
00:38:33,905 --> 00:38:35,905
Bien. Debemos ir a buscar pizza

951
00:38:35,907 --> 00:38:37,941
para la fiesta.

952
00:38:39,411 --> 00:38:41,011
¿Sabes?, te veré en el auto.

953
00:38:41,013 --> 00:38:42,712
Solo necesito enviar un email.

954
00:38:43,882 --> 00:38:45,582
Bien.

955
00:38:45,584 --> 00:38:47,784
Bien.

956
00:39:10,409 --> 00:39:12,609
Muy bien.

957
00:39:12,611 --> 00:39:14,711
Entra en mi oficina.

958
00:39:16,048 --> 00:39:18,281
El trailer.

959
00:39:19,451 --> 00:39:22,752
Esperaba algo más de
un hombre de Harvard.

960
00:39:24,389 --> 00:39:27,090
Tú siéntate y relájate,

961
00:39:27,092 --> 00:39:29,993
y hablaremos.

962
00:39:29,995 --> 00:39:32,562
Aquí viene la nueva
era de la palabrería.

963
00:39:32,564 --> 00:39:34,130
No tengo ninguna palabrería.

964
00:39:34,132 --> 00:39:35,632
Solo voy a escuchar.

965
00:39:35,634 --> 00:39:37,267
Acerca de ti

966
00:39:37,269 --> 00:39:39,069
y de tus pensamientos
acerca del próximo juicio.

967
00:39:39,071 --> 00:39:40,537
Cómo te sientes.

968
00:39:40,539 --> 00:39:42,772
Lo que quieras decir.

969
00:39:52,367 --> 00:39:54,267
Doc, estoy preocupado.

970
00:39:55,652 --> 00:40:02,552
www.subtitulamos.tv

