1
00:00:00,070 --> 00:00:01,195
Come down!

2
00:00:01,242 --> 00:00:02,539
It won't bring her back.

3
00:00:02,625 --> 00:00:04,069
Do you think I'm not aware of that?

4
00:00:04,138 --> 00:00:05,313
I don't know any more.

5
00:00:05,352 --> 00:00:07,258
I don't know what the hell's
going on inside your head

6
00:00:07,283 --> 00:00:08,719
because you don't tell me.

7
00:00:08,930 --> 00:00:11,460
This recording is nothing
but distraction.

8
00:00:11,545 --> 00:00:12,694
It's a fake.

9
00:00:12,800 --> 00:00:14,922
We have got to find the body of my son

10
00:00:14,947 --> 00:00:17,231
and we've got to find the people
who are holding Will.

11
00:00:17,320 --> 00:00:19,791
I don't just turn up
out of the blue after 14 months

12
00:00:19,816 --> 00:00:21,536
and start asking questions,
you understand?

13
00:00:21,560 --> 00:00:23,439
Gomorrah will know where to find Will.

14
00:00:23,667 --> 00:00:25,693
_

15
00:00:26,146 --> 00:00:29,456
_

16
00:00:29,861 --> 00:00:31,116
_

17
00:00:31,147 --> 00:00:33,230
_

18
00:00:33,342 --> 00:00:34,651
_

19
00:00:34,706 --> 00:00:38,364
- Where's Julien? - He wandered off,
muttering about a window.

20
00:00:38,720 --> 00:00:40,811
Just go! Go, go, go after them!

21
00:00:40,882 --> 00:00:42,448
_

22
00:00:42,520 --> 00:00:44,950
Kamilla Agoston is giving a speech.

23
00:00:44,997 --> 00:00:46,805
I believe she is a distraction.

24
00:00:47,960 --> 00:00:49,523
Get down!

25
00:00:49,840 --> 00:00:51,280
Stay down!

26
00:01:51,040 --> 00:01:52,480
Hey!

27
00:01:53,820 --> 00:01:55,460
Hey!

28
00:01:55,996 --> 00:01:57,436
Here!

29
00:02:02,153 --> 00:02:03,889
My name is Julien Baptiste.

30
00:02:04,000 --> 00:02:05,581
I've been working with your department

31
00:02:05,620 --> 00:02:07,124
with Major Zsofia Arslan.

32
00:02:07,974 --> 00:02:09,373
I fired twice.

33
00:02:11,720 --> 00:02:13,623
I shot one of the gunmen.

34
00:02:14,850 --> 00:02:16,337
The other one got away.

35
00:02:17,588 --> 00:02:19,211
We will need a full statement.

36
00:02:19,398 --> 00:02:21,235
I will come down to the station.

37
00:02:22,118 --> 00:02:23,598
I just need...

38
00:02:24,280 --> 00:02:26,674
- Mr Baptiste?
- I'm fine, I'm fine.

39
00:03:08,335 --> 00:03:12,840
www.subtitulamos.tv

40
00:03:44,760 --> 00:03:46,080
Emma?

41
00:03:57,760 --> 00:03:59,000
I'm sorry.

42
00:04:01,280 --> 00:04:03,840
What are you sorry for?
You haven't done anything.

43
00:04:08,979 --> 00:04:11,059
You called me, right
before it happened.

44
00:04:12,400 --> 00:04:14,379
I didn't have my phone, and...

45
00:04:14,873 --> 00:04:16,473
by the time I saw, I...

46
00:04:20,280 --> 00:04:21,748
It doesn't matter.

47
00:04:26,647 --> 00:04:29,933
- The doctors told me... that you're...
- Yes.

48
00:04:31,198 --> 00:04:32,701
I'm paralysed.

49
00:04:34,760 --> 00:04:36,007
I'm so sorry.

50
00:04:38,713 --> 00:04:40,487
You don't have to be sorry.

51
00:04:42,520 --> 00:04:43,954
Like I said,

52
00:04:44,568 --> 00:04:46,019
I don't care.

53
00:04:48,269 --> 00:04:49,760
My son is dead.

54
00:04:51,840 --> 00:04:54,717
Why should I care what my legs
can or cannot do?

55
00:05:01,800 --> 00:05:04,875
The police said they found
Alex's body at the scene.

56
00:05:07,240 --> 00:05:10,080
"Now, I am become death...

57
00:05:12,160 --> 00:05:14,658
"the destroyer of worlds."

58
00:05:15,363 --> 00:05:16,736
Oppenheimer.

59
00:05:18,715 --> 00:05:20,024
That's what he said...

60
00:05:21,295 --> 00:05:23,116
when he saw the atom bomb he'd built,

61
00:05:23,141 --> 00:05:25,141
explode for the first time...

62
00:05:27,600 --> 00:05:30,488
when he saw what his creation could do.

63
00:05:35,564 --> 00:05:38,392
I created Alex...

64
00:05:42,000 --> 00:05:44,872
and Alex created all this.

65
00:05:49,862 --> 00:05:51,187
Emma...

66
00:05:52,179 --> 00:05:54,440
What... What happened?

67
00:05:58,600 --> 00:06:02,224
Julien Baptiste told the police
that one of the gunmen got away.

68
00:06:05,800 --> 00:06:07,105
It was Alex.

69
00:06:10,011 --> 00:06:11,411
Christ!

70
00:06:15,120 --> 00:06:17,840
I heard they found his body.
I didn't...

71
00:06:20,600 --> 00:06:23,617
- I had no idea.
- It'll all come out soon enough.

72
00:06:25,880 --> 00:06:27,120
Maybe not.

73
00:06:29,600 --> 00:06:32,716
I already asked the police to
keep his name out of the press.

74
00:06:33,173 --> 00:06:35,173
I thought
you could do without the shit.

75
00:06:39,986 --> 00:06:41,545
That recording...

76
00:06:43,499 --> 00:06:45,595
he was supposed to be dead,

77
00:06:46,120 --> 00:06:48,244
and then he just popped

78
00:06:48,614 --> 00:06:49,911
up in the middle of...

79
00:06:49,960 --> 00:06:51,237
There's no proof

80
00:06:51,557 --> 00:06:54,092
of anything in all this chaos.

81
00:06:56,571 --> 00:06:58,557
I can help make sure no one ever knows,

82
00:06:59,338 --> 00:07:00,900
if that's how you want it.

83
00:07:02,080 --> 00:07:03,720
But we'll know, won't we?

84
00:07:10,360 --> 00:07:11,860
You brought flowers.

85
00:07:17,440 --> 00:07:19,545
Why do people bring flowers?

86
00:07:25,384 --> 00:07:27,436
So they can see something good.

87
00:07:28,794 --> 00:07:30,612
Something beautiful, I suppose.

88
00:07:35,771 --> 00:07:40,006
_

89
00:07:41,949 --> 00:07:45,890
_

90
00:07:46,047 --> 00:07:51,140
_

91
00:07:55,255 --> 00:07:58,015
_

92
00:08:03,980 --> 00:08:05,795
Go back to where you came from!

93
00:08:07,103 --> 00:08:08,393
This is our city!

94
00:08:11,854 --> 00:08:13,253
_

95
00:08:13,400 --> 00:08:14,616
You see the news?

96
00:08:14,640 --> 00:08:16,690
The shit on our street is
finally getting cleaned up!

97
00:08:16,839 --> 00:08:18,266
_

98
00:08:18,360 --> 00:08:20,158
_

99
00:08:23,307 --> 00:08:25,581
_

100
00:08:25,613 --> 00:08:28,383
_

101
00:08:35,375 --> 00:08:37,377
_

102
00:08:38,580 --> 00:08:40,038
_

103
00:08:41,125 --> 00:08:43,065
_

104
00:09:05,134 --> 00:09:06,584
_

105
00:09:09,015 --> 00:09:12,569
_

106
00:09:13,885 --> 00:09:15,048
_

107
00:09:15,735 --> 00:09:17,147
_

108
00:09:21,709 --> 00:09:23,180
_

109
00:09:26,261 --> 00:09:27,361
_

110
00:09:27,870 --> 00:09:31,528
_

111
00:09:32,495 --> 00:09:33,495
_

112
00:09:33,926 --> 00:09:36,039
_

113
00:09:36,582 --> 00:09:37,807
_

114
00:09:38,447 --> 00:09:40,128
_

115
00:09:40,820 --> 00:09:43,359
_

116
00:09:43,989 --> 00:09:45,293
_

117
00:09:46,455 --> 00:09:47,903
_

118
00:09:48,012 --> 00:09:50,473
_

119
00:09:50,536 --> 00:09:53,520
_

120
00:09:53,637 --> 00:09:55,225
_

121
00:09:55,342 --> 00:09:58,338
_

122
00:09:58,621 --> 00:09:59,621
_

123
00:09:59,671 --> 00:10:01,929
_

124
00:10:03,140 --> 00:10:04,747
_

125
00:10:07,691 --> 00:10:09,186
_

126
00:10:09,855 --> 00:10:12,197
_

127
00:10:14,507 --> 00:10:15,778
_

128
00:10:15,895 --> 00:10:18,335
_

129
00:10:52,980 --> 00:10:54,494
She told me what you did.

130
00:11:00,160 --> 00:11:01,488
I did nothing.

131
00:11:03,880 --> 00:11:05,395
It's what I did not do.

132
00:11:11,203 --> 00:11:12,718
She's lost so much.

133
00:11:14,925 --> 00:11:16,205
I know.

134
00:11:17,246 --> 00:11:18,951
I'm just saying...

135
00:11:20,090 --> 00:11:21,450
it was good of you.

136
00:11:24,371 --> 00:11:25,811
That's why you are here?

137
00:11:27,720 --> 00:11:29,656
You want to make sure
I won't change my mind,

138
00:11:29,680 --> 00:11:31,481
I won't tell the world what her son
did?

139
00:11:31,512 --> 00:11:32,718
That's not what I'm saying.

140
00:11:32,750 --> 00:11:35,167
You've been running things
at the embassy, no?

141
00:11:35,680 --> 00:11:39,256
And if a British national were
found to have been involved...

142
00:11:39,280 --> 00:11:41,450
This isn't about the embassy!

143
00:11:42,578 --> 00:11:45,114
In all honesty, I couldn't
care less about that shit.

144
00:11:45,177 --> 00:11:47,305
I just want to know, for Emma's sake.

145
00:11:47,947 --> 00:11:49,542
If this is going to come out,

146
00:11:50,098 --> 00:11:51,874
she needs to be prepared.

147
00:11:53,547 --> 00:11:55,155
It will remain between us.

148
00:11:57,240 --> 00:11:59,163
You can be sure of that.

149
00:11:59,400 --> 00:12:00,440
Thank you.

150
00:12:05,133 --> 00:12:06,631
The press are outside.

151
00:12:07,202 --> 00:12:08,746
A whole flock of the bastards.

152
00:12:09,594 --> 00:12:10,877
I saw.

153
00:12:11,536 --> 00:12:14,148
They're clamouring for the name
of the man who shot the gunman.

154
00:12:15,649 --> 00:12:18,009
The hero of Jozsefvaros,
they're calling him.

155
00:12:19,155 --> 00:12:22,807
Why is there a need for a hero
where there is a tragedy?

156
00:12:24,991 --> 00:12:27,334
So people can see something good.

157
00:12:28,316 --> 00:12:29,995
There is nothing good here.

158
00:12:31,400 --> 00:12:32,866
I should go.

159
00:12:33,221 --> 00:12:35,417
If there's anyone I can
call, your wife, or...?

160
00:12:35,631 --> 00:12:36,631
No.

161
00:12:37,995 --> 00:12:42,069
How can I? How can I tell her what
I've done? He was just a boy.

162
00:12:44,916 --> 00:12:46,467
You didn't have a choice.

163
00:12:48,520 --> 00:12:50,191
I chose to come here.

164
00:12:52,520 --> 00:12:54,501
It was all I had left, my work...

165
00:12:58,236 --> 00:13:00,777
to help find the things that were lost.

166
00:13:01,583 --> 00:13:02,901
And now I'm...

167
00:13:06,680 --> 00:13:08,760
I don't know where to go, what to do.

168
00:13:10,579 --> 00:13:12,450
Maybe you need to talk to someone.

169
00:13:12,638 --> 00:13:15,404
- There's someone I could perhaps...
- No.

170
00:13:16,803 --> 00:13:19,485
That's the problem, I
cannot talk to anyone.

171
00:13:31,977 --> 00:13:33,781
There is nothing left to say.

172
00:13:45,918 --> 00:13:48,386
_

173
00:13:48,566 --> 00:13:51,221
_

174
00:13:51,361 --> 00:13:52,361
_

175
00:13:52,508 --> 00:13:54,184
_

176
00:13:54,240 --> 00:13:55,331
_

177
00:13:56,921 --> 00:13:58,497
They lost the van.

178
00:13:59,712 --> 00:14:01,806
Oh! Oh, God!

179
00:14:05,990 --> 00:14:07,599
Without Andras,

180
00:14:07,984 --> 00:14:10,174
how are we going to find my son?

181
00:14:14,388 --> 00:14:15,989
Oh, fuck!

182
00:14:16,418 --> 00:14:18,320
_

183
00:14:36,244 --> 00:14:37,682
_

184
00:14:37,962 --> 00:14:39,409
What is this?

185
00:14:40,040 --> 00:14:41,580
I'm calling the police.

186
00:14:42,227 --> 00:14:44,039
Are you sure that's a good idea?

187
00:14:45,179 --> 00:14:46,265
_

188
00:14:46,749 --> 00:14:49,518
_

189
00:14:50,789 --> 00:14:51,941
_

190
00:14:52,430 --> 00:14:54,113
They're on their way.

191
00:14:54,560 --> 00:14:56,519
Perhaps that is just as wel.

192
00:14:57,636 --> 00:15:00,273
You have a known
murderer in this house.

193
00:15:01,450 --> 00:15:02,822
Andras!

194
00:15:02,949 --> 00:15:04,372
Andras!

195
00:15:04,516 --> 00:15:07,131
- Where are you?
- Kamilla, what's going on?

196
00:15:07,240 --> 00:15:08,892
- Who's here?
- Andras!

197
00:15:10,880 --> 00:15:12,430
I've called the police.

198
00:15:22,507 --> 00:15:24,177
Julien Baptiste, right?

199
00:15:24,423 --> 00:15:26,331
The hero of Jozsefvaros.

200
00:15:26,434 --> 00:15:27,882
The police are on their way,

201
00:15:28,376 --> 00:15:29,867
so you need to leave.

202
00:15:31,086 --> 00:15:32,296
Where is he?

203
00:15:33,050 --> 00:15:35,542
The man I saw enter this
house, Andras Juszt.

204
00:15:35,573 --> 00:15:36,976
I don't know what you're talking about.

205
00:15:37,000 --> 00:15:39,296
I'm talking about the mask
I found in your basement,

206
00:15:39,320 --> 00:15:41,856
- the mask worn by Gomorrah.
- It's just a mask.

207
00:15:41,880 --> 00:15:43,900
This mask you have downstairs

208
00:15:44,308 --> 00:15:47,418
is the very same one as
the one worn by Gomorrah,

209
00:15:47,527 --> 00:15:50,162
the one he wore in his recordings!

210
00:15:51,052 --> 00:15:53,108
Am I using an incorrect pronoun?

211
00:15:53,320 --> 00:15:56,336
My party does not condone Gomorrah
or their actions...

212
00:15:56,360 --> 00:15:57,670
Do you think I'm a fool?

213
00:15:58,988 --> 00:16:01,604
There is smoke, there is fire,
and here we are.

214
00:16:01,698 --> 00:16:04,230
The last Gomorrah recording showed
the same window

215
00:16:04,254 --> 00:16:05,915
as the one you have downstairs,

216
00:16:06,051 --> 00:16:08,416
the same crack right down its centre!

217
00:16:08,439 --> 00:16:10,558
Do you try and pretend to
me this too is coincidence?

218
00:16:10,589 --> 00:16:12,496
Enough! My wife was home alone,

219
00:16:12,520 --> 00:16:15,256
and you break in, you bring these
ridiculous accusations...

220
00:16:15,280 --> 00:16:17,360
Where is the boy? Where
is Will Chambers?

221
00:16:19,443 --> 00:16:21,370
I suggest that you leave,

222
00:16:21,827 --> 00:16:23,821
unless you want to spend
the night in a cell.

223
00:16:23,880 --> 00:16:25,714
I'm fine right where I am.

224
00:16:26,736 --> 00:16:28,891
The police are on their way, you say?

225
00:16:28,935 --> 00:16:31,055
So let us wait for them.

226
00:16:41,307 --> 00:16:42,597
Come on.

227
00:16:46,253 --> 00:16:48,429
Look, right down the
centre of that window,

228
00:16:48,496 --> 00:16:50,446
you will see it on the recording.

229
00:16:50,897 --> 00:16:52,940
And Andras Juszt was in this house.

230
00:16:53,041 --> 00:16:55,600
Tell them! Tell them
Andras Juszt was there!

231
00:16:55,647 --> 00:16:56,764
He was!

232
00:16:57,562 --> 00:16:59,273
And you saw him too, Madam.

233
00:16:59,429 --> 00:17:01,826
- I saw him bundled into a van.
- What?

234
00:17:01,897 --> 00:17:03,376
I didn't get the licence plate,

235
00:17:03,400 --> 00:17:06,216
but we have a description of
the van and where it was.

236
00:17:06,240 --> 00:17:08,445
- We have to find that van
before they kill Andras. - Stop.

237
00:17:08,616 --> 00:17:10,001
There's no point.

238
00:17:10,026 --> 00:17:12,413
We know each other.
This is my old boss.

239
00:17:12,522 --> 00:17:14,738
When did the head of the
Criminal Investigation Office

240
00:17:14,793 --> 00:17:16,274
start making house calls?

241
00:17:16,464 --> 00:17:17,725
_

242
00:17:19,339 --> 00:17:21,290
Let us talk down at the station,

243
00:17:21,375 --> 00:17:23,541
before any more people
decide to turn up.

244
00:17:25,080 --> 00:17:26,470
Come on.
_

245
00:17:26,544 --> 00:17:27,699
_

246
00:17:41,440 --> 00:17:43,688
You know, I just can't
believe that they still wear

247
00:17:43,727 --> 00:17:46,777
that mask at that stupid festival.

248
00:17:48,161 --> 00:17:50,657
I just can't believe that they're
still allowed to, after...

249
00:17:50,711 --> 00:17:53,328
The things we do in the
name of tradition...

250
00:17:53,672 --> 00:17:57,088
You know, there was a time
human sacrifice was among them.

251
00:17:57,120 --> 00:17:59,360
I knew the department was rotten...

252
00:18:01,080 --> 00:18:02,369
but this...

253
00:18:09,840 --> 00:18:12,240
Do you know the story behind the masks?

254
00:18:13,799 --> 00:18:15,015
No.

255
00:18:15,041 --> 00:18:18,168
Well, during the Ottoman occupation,

256
00:18:18,600 --> 00:18:20,816
some people from a town
just south of here,

257
00:18:20,840 --> 00:18:24,600
they fled their homes and they were
hiding in the nearby swamps.

258
00:18:25,444 --> 00:18:26,780
And one night,

259
00:18:27,006 --> 00:18:30,311
an old man appeared out of nowhere

260
00:18:30,495 --> 00:18:32,475
and told them not to be afraid

261
00:18:32,686 --> 00:18:35,954
and that everything would come good and
they would get back to their homes,

262
00:18:36,095 --> 00:18:38,976
but first they must prepare
for the battle to come,

263
00:18:39,000 --> 00:18:40,861
that they should carve weapons

264
00:18:41,009 --> 00:18:43,303
and make scary masks and wait.

265
00:18:43,773 --> 00:18:45,305
The man appeared again

266
00:18:45,688 --> 00:18:48,392
and told them to put on their
masks, go back to their homes

267
00:18:48,447 --> 00:18:51,433
and make as much noise
as they possibly could.

268
00:18:51,520 --> 00:18:53,179
So, between the storm

269
00:18:53,310 --> 00:18:54,580
and the masks

270
00:18:54,845 --> 00:18:56,560
and the noise they made,

271
00:18:57,080 --> 00:18:59,709
the Ottomans thought
they were being attacked by demons,

272
00:18:59,735 --> 00:19:01,631
so they ran away.

273
00:19:01,850 --> 00:19:03,678
The people got their homes back.

274
00:19:05,320 --> 00:19:09,486
How fitting it is that
fear must wear a mask.

275
00:19:11,095 --> 00:19:13,385
I used to tell that story to Laura

276
00:19:14,854 --> 00:19:16,397
when we first got here.

277
00:19:19,626 --> 00:19:22,624
She was absolutely fascinated by it,
for some reason.

278
00:19:26,729 --> 00:19:27,876
Sorry.

279
00:19:28,261 --> 00:19:29,667
No. No, no.

280
00:19:31,598 --> 00:19:32,895
_

281
00:19:34,950 --> 00:19:36,024
So?

282
00:19:36,481 --> 00:19:39,380
So Mrs Agoston has decided
not to press charges.

283
00:19:39,998 --> 00:19:41,235
Are you serious?

284
00:19:41,322 --> 00:19:42,455
_

285
00:19:42,520 --> 00:19:44,673
You are to go within no
more than 200 metres

286
00:19:44,698 --> 00:19:46,696
of Mrs Agoston from now on.

287
00:19:46,720 --> 00:19:49,420
If you do, the conversation we
have will be very different

288
00:19:49,451 --> 00:19:51,106
to the one we are having right now.

289
00:19:51,168 --> 00:19:53,661
We saw Andras Juszt in their house!

290
00:19:53,700 --> 00:19:55,456
Then you should have brought him in.

291
00:19:55,480 --> 00:19:57,656
The man is wanted for the most
serious of crimes

292
00:19:57,680 --> 00:19:59,186
and yet you did not call.

293
00:19:59,576 --> 00:20:02,590
You catch this kind of fish, you do
not throw it back into the ocean.

294
00:20:02,675 --> 00:20:04,376
You keep it in a box.

295
00:20:04,400 --> 00:20:05,582
You understand?

296
00:20:06,191 --> 00:20:08,757
Actually, I had some
larger considerations.

297
00:20:08,868 --> 00:20:10,241
I was trying to find my son.

298
00:20:10,280 --> 00:20:12,580
Then you should try somewhere else.

299
00:20:20,552 --> 00:20:23,185
- We have to find Will. We can't give up.
- No!

300
00:20:23,865 --> 00:20:26,109
- No, no, no, no, no!
- But Zsofia...

301
00:20:26,312 --> 00:20:29,145
I've swallowed enough
shit now to last me two lifetimes.

302
00:20:29,601 --> 00:20:31,554
_

303
00:20:33,040 --> 00:20:35,440
You have any idea how
humiliating that was?

304
00:20:35,494 --> 00:20:37,346
What of it? What does it matter,

305
00:20:37,400 --> 00:20:39,581
- as long as we continue to look for...
- Enough!

306
00:20:40,861 --> 00:20:41,927
OK?

307
00:20:42,345 --> 00:20:43,645
This is enough.

308
00:20:46,939 --> 00:20:49,539
We should move.
It will keep us warm. Oh!

309
00:20:54,864 --> 00:20:56,800
What are you grinning about?

310
00:20:57,160 --> 00:20:59,447
I've always wondered what would happen

311
00:20:59,705 --> 00:21:03,042
if I were to leave my phone
recording in a room,

312
00:21:03,186 --> 00:21:04,871
once I had left it.

313
00:21:07,280 --> 00:21:08,574
Julien?

314
00:21:09,640 --> 00:21:12,958
What would I hear spoken
about in my absence?

315
00:21:13,765 --> 00:21:15,648
Julien, what have you done?

316
00:21:26,971 --> 00:21:29,857
You were the ambassador
at the British Embassy,

317
00:21:30,174 --> 00:21:32,549
so I know you aren't stupid.

318
00:21:33,271 --> 00:21:34,772
I'm no threat to you.

319
00:21:35,422 --> 00:21:36,555
Just look at me.

320
00:21:36,762 --> 00:21:38,626
But perhaps I am to you,

321
00:21:39,015 --> 00:21:41,175
if you really believe
me to be Gomorrah.

322
00:21:41,520 --> 00:21:44,311
My secret identity, is
that what you think it is,

323
00:21:44,397 --> 00:21:45,644
like Batman?

324
00:21:45,760 --> 00:21:47,288
I just want to talk to you.

325
00:21:47,810 --> 00:21:49,248
I lost my son...

326
00:21:50,400 --> 00:21:53,047
No, I lost my entire family,

327
00:21:54,302 --> 00:21:56,135
which you know, of course.

328
00:21:59,000 --> 00:22:00,040
Come in.

329
00:22:01,560 --> 00:22:02,600
Thank you.

330
00:22:18,123 --> 00:22:19,788
- So...
- So?

331
00:22:21,359 --> 00:22:24,347
I just wanted to apologise
for last night.

332
00:22:24,480 --> 00:22:27,721
You said that you saw Andras
Juszt enter my house.

333
00:22:28,771 --> 00:22:30,471
- Did you lie?
- No.

334
00:22:32,600 --> 00:22:35,226
And yet you are here, apologising.

335
00:22:35,998 --> 00:22:37,214
I'm British.

336
00:22:37,458 --> 00:22:39,354
I'm married to one, myself.

337
00:22:39,480 --> 00:22:42,296
Well, you'll know our insatiable
desire to remain polite

338
00:22:42,320 --> 00:22:43,859
in the face of Armageddon.

339
00:22:45,747 --> 00:22:47,443
It's funny, isn't it?

340
00:22:47,515 --> 00:22:49,014
Well, it's not funny,

341
00:22:49,092 --> 00:22:50,796
but when your life

342
00:22:51,748 --> 00:22:53,602
has become such a mess...

343
00:22:54,181 --> 00:22:55,842
when it's in pieces,

344
00:22:56,061 --> 00:22:57,844
somehow, it feels like you have to try

345
00:22:57,922 --> 00:23:00,229
and stitch it together
again, even the bits

346
00:23:01,143 --> 00:23:02,438
that don't make sense.

347
00:23:02,920 --> 00:23:05,136
Alex is gone,
Will's been missing for over a year,

348
00:23:05,160 --> 00:23:07,803
and I am this close to
losing it altogether.

349
00:23:07,926 --> 00:23:09,194
I understand,

350
00:23:09,444 --> 00:23:11,651
and I'm sorry for all that you've lost.

351
00:23:15,003 --> 00:23:16,836
I couldn't have a cup of tea, could I?

352
00:23:16,883 --> 00:23:19,132
Just, my bones need defrosting.

353
00:23:19,640 --> 00:23:20,845
Of course.

354
00:23:22,766 --> 00:23:24,273
How do you like it?

355
00:23:25,118 --> 00:23:26,938
Just some milk will be fine.

356
00:24:18,361 --> 00:24:20,693
I just saw this on the way in

357
00:24:20,779 --> 00:24:23,166
and I had to look at it.

358
00:24:23,213 --> 00:24:25,134
I'm obsessed with
people's wedding photos.

359
00:24:25,610 --> 00:24:26,610
Yeah.

360
00:24:27,040 --> 00:24:29,176
Just before ours,
we had this row, you know,

361
00:24:29,200 --> 00:24:31,736
about the mother-in-law,
you know, one of those.

362
00:24:31,760 --> 00:24:32,776
Ha!

363
00:24:32,800 --> 00:24:35,345
But you'd never know
to look at the photo

364
00:24:35,734 --> 00:24:37,652
with the looks on our faces.

365
00:24:38,040 --> 00:24:40,233
So, I-I always wonder,

366
00:24:40,499 --> 00:24:43,737
when I see other
people's wedding photos,

367
00:24:43,800 --> 00:24:46,839
what the hell they're actually saying
to each other, whether they're saying

368
00:24:47,479 --> 00:24:50,470
how awkward they feel

369
00:24:51,047 --> 00:24:53,781
or how they hate having
their picture taken,

370
00:24:54,354 --> 00:24:56,754
you know, what lie are they telling?

371
00:24:58,042 --> 00:24:59,867
There were no arguments.

372
00:25:00,920 --> 00:25:02,625
As I recall,

373
00:25:03,695 --> 00:25:05,265
we were very much in love.

374
00:25:06,508 --> 00:25:09,720
Ah. I don't think that you came
to talk about my wedding pictures.

375
00:25:10,320 --> 00:25:12,777
Whatever it is you wanted to ask,

376
00:25:13,240 --> 00:25:14,329
ask.

377
00:25:14,650 --> 00:25:17,357
I just want to know where my son is,

378
00:25:18,351 --> 00:25:20,429
or if he's safe,

379
00:25:20,812 --> 00:25:22,141
or is he OK?

380
00:25:23,541 --> 00:25:25,815
Can you tell me that, at least?

381
00:25:26,503 --> 00:25:28,741
I'm not who you think I am.

382
00:25:34,017 --> 00:25:36,813
_

383
00:26:36,682 --> 00:26:39,018
They told me about your injuries.

384
00:26:39,354 --> 00:26:41,674
Yeah, well, I'm alive, aren't I?

385
00:26:44,650 --> 00:26:46,461
Why did you lie about Alex?

386
00:26:48,320 --> 00:26:50,056
I didn't ask you to do that.

387
00:26:50,080 --> 00:26:53,496
I know, but it seemed like
the right thing to do.

388
00:26:53,520 --> 00:26:54,405
No.

389
00:26:54,937 --> 00:26:56,166
He killed people.

390
00:26:58,520 --> 00:27:01,963
He went out and he got a gun
and he shot innocent people.

391
00:27:02,513 --> 00:27:03,993
My son did that.

392
00:27:05,440 --> 00:27:07,713
Lying about it doesn't change it.

393
00:27:07,840 --> 00:27:09,900
I thought it would spare you
in some small way.

394
00:27:09,931 --> 00:27:11,296
Bollocks!

395
00:27:11,320 --> 00:27:13,813
You didn't do that for me. You
didn't come to that hotel for me.

396
00:27:13,860 --> 00:27:15,551
You did all of this for you,

397
00:27:15,697 --> 00:27:17,599
for your redemption.

398
00:27:20,200 --> 00:27:21,945
I was simply trying to help you.

399
00:27:21,977 --> 00:27:24,226
You thought that
somehow you could make amends

400
00:27:24,251 --> 00:27:27,171
for your daughter by taking my case.
Well, you can't!

401
00:27:28,280 --> 00:27:32,687
Your conscience is not
my responsibility, Mr Baptiste.

402
00:27:32,802 --> 00:27:34,322
Go home!

403
00:27:47,480 --> 00:27:49,079
I understand.

404
00:27:49,400 --> 00:27:51,536
- I understand why you're
angry with me. - God!

405
00:27:51,560 --> 00:27:54,015
If I am angry, it's because now,

406
00:27:54,039 --> 00:27:55,528
if I tell the truth about Alex,

407
00:27:55,622 --> 00:27:58,161
I have to let the whole world
know about what he did.

408
00:27:58,329 --> 00:27:59,578
His own mother.

409
00:28:00,320 --> 00:28:02,809
Or else, I have to shut my mouth

410
00:28:03,101 --> 00:28:06,591
and nod and smile when friends
say how sorry they are for me,

411
00:28:06,920 --> 00:28:09,336
and how hard it must be for me,
not knowing where he is.

412
00:28:09,360 --> 00:28:10,856
You put that on me!

413
00:28:10,880 --> 00:28:12,722
Will is still out there.

414
00:28:12,880 --> 00:28:15,523
- We can still try to...
- Why are you doing this?!

415
00:28:15,788 --> 00:28:18,096
Do you think if you can find him,
it'll bring back your daughter?

416
00:28:18,120 --> 00:28:19,776
This is not about her.

417
00:28:19,800 --> 00:28:21,376
I can try.

418
00:28:21,400 --> 00:28:24,536
I can try to find your son,
your other boy. It's my job.

419
00:28:24,809 --> 00:28:26,809
You killed him, Mr Baptiste.

420
00:28:29,841 --> 00:28:31,537
I know you had to,

421
00:28:31,600 --> 00:28:33,122
and I know...

422
00:28:33,780 --> 00:28:36,340
it would have been someone else
if it wasn't you.

423
00:28:38,560 --> 00:28:40,160
But he was my son.

424
00:28:44,440 --> 00:28:45,920
He was my son.

425
00:30:03,560 --> 00:30:05,086
_

426
00:30:10,425 --> 00:30:13,052
_

427
00:30:15,785 --> 00:30:17,838
_

428
00:30:18,019 --> 00:30:19,666
_

429
00:30:21,562 --> 00:30:22,818
_

430
00:30:23,161 --> 00:30:24,243
Oui?

431
00:30:24,291 --> 00:30:26,827
_

432
00:30:27,514 --> 00:30:28,952
_

433
00:30:31,295 --> 00:30:34,111
_

434
00:31:27,521 --> 00:31:29,686
_

435
00:31:29,891 --> 00:31:31,187
Baptiste?

436
00:31:31,320 --> 00:31:32,880
Julien Baptiste?

437
00:31:33,439 --> 00:31:34,723
_

438
00:31:35,425 --> 00:31:37,988
_

439
00:31:38,039 --> 00:31:40,650
_
_

440
00:31:44,643 --> 00:31:46,730
_

441
00:32:35,092 --> 00:32:36,764
_

442
00:32:38,444 --> 00:32:39,532
_

443
00:32:39,759 --> 00:32:41,437
_

444
00:32:41,601 --> 00:32:42,830
_

445
00:32:43,017 --> 00:32:45,201
_

446
00:32:45,555 --> 00:32:46,555
_

447
00:32:47,112 --> 00:32:48,366
_

448
00:33:00,525 --> 00:33:03,355
_
_

449
00:33:04,009 --> 00:33:05,322
_

450
00:33:06,243 --> 00:33:09,747
_

451
00:33:10,542 --> 00:33:13,120
_

452
00:33:13,692 --> 00:33:18,874
_

453
00:33:19,358 --> 00:33:21,310
_

454
00:33:21,787 --> 00:33:23,417
_

455
00:33:23,495 --> 00:33:25,111
_

456
00:33:25,555 --> 00:33:29,187
_

457
00:33:29,887 --> 00:33:32,506
_

458
00:33:32,759 --> 00:33:35,095
_

459
00:33:35,514 --> 00:33:38,874
_

460
00:33:39,014 --> 00:33:41,438
_

461
00:33:44,052 --> 00:33:45,985
_

462
00:33:46,322 --> 00:33:47,706
_

463
00:33:55,660 --> 00:33:56,889
_

464
00:33:57,329 --> 00:33:58,501
_

465
00:34:00,039 --> 00:34:01,950
_

466
00:34:03,312 --> 00:34:04,664
_

467
00:34:06,706 --> 00:34:08,182
_

468
00:34:10,088 --> 00:34:11,810
_

469
00:34:13,075 --> 00:34:14,075
_

470
00:34:16,194 --> 00:34:19,365
_

471
00:34:21,490 --> 00:34:23,129
_

472
00:34:25,222 --> 00:34:28,194
_

473
00:34:30,994 --> 00:34:34,011
_

474
00:34:35,732 --> 00:34:36,867
_

475
00:34:37,682 --> 00:34:39,125
_

476
00:34:40,425 --> 00:34:41,758
_

477
00:34:43,977 --> 00:34:45,502
_

478
00:34:48,189 --> 00:34:50,338
_

479
00:34:51,315 --> 00:34:52,517
_

480
00:34:55,134 --> 00:34:56,660
_

481
00:34:58,958 --> 00:35:01,025
_

482
00:35:07,199 --> 00:35:10,668
_

483
00:35:11,591 --> 00:35:13,980
_

484
00:35:14,575 --> 00:35:15,674
_

485
00:35:16,175 --> 00:35:17,445
_

486
00:35:18,421 --> 00:35:20,275
_

487
00:35:21,357 --> 00:35:24,891
_

488
00:35:28,787 --> 00:35:30,567
_

489
00:35:31,026 --> 00:35:32,706
_

490
00:35:33,499 --> 00:35:36,044
_

491
00:35:38,175 --> 00:35:41,259
_

492
00:35:43,325 --> 00:35:45,916
_

493
00:35:46,782 --> 00:35:47,992
_

494
00:35:49,027 --> 00:35:50,762
My father did it. *

495
00:35:51,333 --> 00:35:53,473
_

496
00:35:55,782 --> 00:35:58,882
_

497
00:36:00,815 --> 00:36:02,308
_

498
00:36:02,657 --> 00:36:04,349
_

499
00:36:05,690 --> 00:36:07,208
_

500
00:36:08,091 --> 00:36:10,118
_

501
00:36:10,974 --> 00:36:13,905
_

502
00:36:13,936 --> 00:36:15,502
_

503
00:36:15,557 --> 00:36:17,637
_

504
00:36:21,736 --> 00:36:22,914
_

505
00:36:23,916 --> 00:36:26,623
_

506
00:36:27,604 --> 00:36:29,271
_

507
00:36:30,135 --> 00:36:32,496
_

508
00:36:33,402 --> 00:36:35,304
_

509
00:36:35,786 --> 00:36:37,734
_

510
00:36:38,769 --> 00:36:40,589
_

511
00:36:41,558 --> 00:36:42,684
_

512
00:36:43,716 --> 00:36:45,964
_

513
00:36:47,542 --> 00:36:49,564
_

514
00:36:49,728 --> 00:36:50,812
_

515
00:36:51,416 --> 00:36:52,611
_

516
00:36:54,032 --> 00:36:55,356
_

517
00:36:58,683 --> 00:36:59,908
_

518
00:37:01,414 --> 00:37:02,845
_

519
00:37:04,037 --> 00:37:05,642
_

520
00:37:24,016 --> 00:37:25,378
_

521
00:37:29,298 --> 00:37:30,894
_

522
00:37:34,587 --> 00:37:36,268
_

523
00:37:39,198 --> 00:37:40,674
I'm sorry.

524
00:37:41,720 --> 00:37:44,136
I still understand your language
better than I speak it,

525
00:37:44,160 --> 00:37:47,480
but then, everybody speaks English,
don't they, nowadays?

526
00:37:48,437 --> 00:37:50,053
And if they don't,

527
00:37:50,576 --> 00:37:52,336
they should do, don't you think?

528
00:37:53,840 --> 00:37:56,456
You should be careful, round here,

529
00:37:56,480 --> 00:37:58,590
walking around like that.

530
00:37:59,146 --> 00:38:01,146
Yeah, it's changed, hasn't it?

531
00:38:02,240 --> 00:38:05,256
You're probably too young to
remember what it used to be like.

532
00:38:05,280 --> 00:38:08,078
Good people moved here, honest souls.

533
00:38:08,538 --> 00:38:09,655
Then...

534
00:38:10,079 --> 00:38:11,839
they started moving in.

535
00:38:12,620 --> 00:38:14,314
Now you can't go a block

536
00:38:14,481 --> 00:38:16,918
without the stink of their food.

537
00:38:17,725 --> 00:38:20,181
And people like you and me,
we're the odd ones out.

538
00:38:20,400 --> 00:38:21,960
We're not welcome.

539
00:38:23,160 --> 00:38:25,427
You should be more careful in future.

540
00:38:26,828 --> 00:38:28,588
It's not your country, either.

541
00:38:31,720 --> 00:38:33,296
And when the rot sets in,

542
00:38:33,319 --> 00:38:36,422
it just spreads and spreads

543
00:38:37,670 --> 00:38:40,787
like... gangrene.

544
00:38:42,440 --> 00:38:44,975
And when that happens, the
only thing left to do

545
00:38:45,037 --> 00:38:46,656
is cut it out, isn't it?

546
00:38:46,937 --> 00:38:48,297
Give me your wallet.

547
00:38:50,680 --> 00:38:54,007
You can have what's in there,

548
00:38:55,200 --> 00:38:57,541
or you can listen
to what I've got to say

549
00:38:58,611 --> 00:39:00,684
and make ten times that much.

550
00:39:08,400 --> 00:39:10,232
There's another letter.

551
00:39:10,257 --> 00:39:12,418
- Excuse me?
- Another fucking letter.

552
00:39:12,600 --> 00:39:14,416
Crantham Limited,

553
00:39:14,440 --> 00:39:16,656
your name, our address.

554
00:39:16,680 --> 00:39:18,480
Look, I've asked them not to...

555
00:39:18,519 --> 00:39:20,256
I don't want to know what you're doing.

556
00:39:20,280 --> 00:39:22,456
I just don't want it anywhere near me!

557
00:39:22,762 --> 00:39:24,376
You're not screwing up my campaign.

558
00:39:24,400 --> 00:39:26,336
All right, look, just calm down, love.

559
00:39:26,360 --> 00:39:28,296
We've talked about this.

560
00:39:28,320 --> 00:39:31,377
It takes one piece
of bullshit like this

561
00:39:31,408 --> 00:39:33,997
and everything I'm doing is over.

562
00:39:34,320 --> 00:39:36,380
- Do you understand that?!
- Look, I've told you,

563
00:39:36,506 --> 00:39:37,762
it is fine.

564
00:39:38,317 --> 00:39:39,957
You're worrying about nothing.

565
00:39:45,321 --> 00:39:47,337
So what did Zsofia say?

566
00:39:47,440 --> 00:39:49,076
We were wrong, it seems.

567
00:39:50,185 --> 00:39:52,108
Kamilla Agoston is not Gomorrah.

568
00:39:52,316 --> 00:39:54,036
Her husband Michael is.

569
00:39:56,480 --> 00:39:58,351
Jesus.

570
00:39:58,787 --> 00:40:00,907
Then he knows where Will is.

571
00:40:03,440 --> 00:40:06,776
That conversation we heard
between Michael and Kamilla...

572
00:40:06,800 --> 00:40:08,976
I was just transcribing it now.

573
00:40:09,000 --> 00:40:11,343
Do you think that's what
they're talking about?

574
00:40:12,699 --> 00:40:16,696
That Kamilla knows what Michael
is doing as Gomorrah?

575
00:40:16,837 --> 00:40:18,437
I don't know, but...

576
00:40:19,760 --> 00:40:21,960
I can think of one way to find out.

577
00:40:28,560 --> 00:40:31,398
Sorry. Sorry, you know how it is.
Trying to leave the office,

578
00:40:31,423 --> 00:40:33,536
- everyone's always got
one more thing. - It's fine.

579
00:40:33,560 --> 00:40:35,816
- I'd have had you up, but...
- Yeah.

580
00:40:36,003 --> 00:40:37,403
How have you been?

581
00:40:38,400 --> 00:40:40,200
You know, usual.

582
00:40:41,585 --> 00:40:43,069
I'm...

583
00:40:43,297 --> 00:40:45,651
sorry I haven't seen you in a while.
I've...

584
00:40:46,091 --> 00:40:48,251
- Are you OK?
- Yeah, of course.

585
00:40:49,600 --> 00:40:51,000
I shouldn't have asked you.

586
00:40:53,360 --> 00:40:55,376
I shouldn't have put
you in that position.

587
00:40:55,400 --> 00:40:57,656
I am sorry if I've just, you know,

588
00:40:57,680 --> 00:40:59,736
made you uncomfortable or...

589
00:40:59,760 --> 00:41:01,623
- Please...
- any compunction...

590
00:41:01,827 --> 00:41:03,126
don't apologise.

591
00:41:04,880 --> 00:41:07,320
I'm the one who should be
saying sorry to you.

592
00:41:08,360 --> 00:41:10,367
You called me before the attack.

593
00:41:10,468 --> 00:41:13,456
I told you I didn't pick up because
I didn't see your calls, but...

594
00:41:13,480 --> 00:41:14,704
I did.

595
00:41:15,280 --> 00:41:17,904
And then I turned up
while you were lying in bed,

596
00:41:18,380 --> 00:41:19,793
with flowers,

597
00:41:20,420 --> 00:41:21,917
like they're going to help.

598
00:41:22,360 --> 00:41:24,160
What would you have done?

599
00:41:26,181 --> 00:41:28,637
I'd have told you that
me and Julien Baptiste

600
00:41:28,913 --> 00:41:30,990
were heading towards God knows what.

601
00:41:31,062 --> 00:41:32,736
You might have believed me

602
00:41:32,760 --> 00:41:35,477
that the police had got it wrong,
or you might not.

603
00:41:35,906 --> 00:41:38,234
Either way,
those people would have died.

604
00:41:38,400 --> 00:41:41,336
All I have left is finding out
what happened to Will.

605
00:41:41,360 --> 00:41:44,108
Blaming ourselves isn't
going to change anything.

606
00:41:44,960 --> 00:41:46,416
Yeah.

607
00:41:46,440 --> 00:41:48,736
I've told myself that, too.

608
00:41:48,892 --> 00:41:50,572
Plenty of times.

609
00:41:52,484 --> 00:41:53,844
Doesn't help.

610
00:41:56,200 --> 00:41:57,576
Maybe this will.

611
00:41:57,601 --> 00:42:00,143
This is everything we have
on Kamilla's husband,

612
00:42:00,190 --> 00:42:03,656
- on that company he mentioned,
Crantham Limited. - Yes.

613
00:42:03,680 --> 00:42:06,271
Quite a set-up he's
got for that company.

614
00:42:06,600 --> 00:42:10,376
Unlike his construction business,
it's registered in England.

615
00:42:10,400 --> 00:42:11,856
If you didn't know where to look,

616
00:42:11,880 --> 00:42:15,336
there's almost nothing that leads
back to Michael as the owner.

617
00:42:15,532 --> 00:42:17,732
He's done his best to
keep his name out of it.

618
00:42:19,228 --> 00:42:22,268
That section made for
interesting reading, I thought.

619
00:42:23,380 --> 00:42:25,119
Transfer of shares. Mm.

620
00:42:26,899 --> 00:42:29,339
A consideration very interesting.*

621
00:42:35,200 --> 00:42:36,769
We know his secret now,

622
00:42:37,147 --> 00:42:38,803
and desperate men will talk.

623
00:42:38,920 --> 00:42:40,503
What if you're wrong?

624
00:42:40,840 --> 00:42:42,320
Let's hope I'm not.

625
00:42:50,960 --> 00:42:53,696
The office told you I only have
a few minutes, yeah?

626
00:42:54,015 --> 00:42:56,199
Thank you. We appreciate your time.

627
00:42:56,246 --> 00:42:58,176
Yes, so we won't beat around the bush.

628
00:42:58,200 --> 00:42:59,707
We know what you've been doing.

629
00:43:00,045 --> 00:43:01,287
And what's that, then?

630
00:43:01,320 --> 00:43:03,060
After the shootings in Jozsefvaros,

631
00:43:03,083 --> 00:43:04,868
the eighth district never recovered.

632
00:43:05,172 --> 00:43:08,360
Every week brought firebombing
and looting and beating.

633
00:43:08,392 --> 00:43:10,616
Even though those with nowhere else
to go began to leave.

634
00:43:10,640 --> 00:43:12,936
It became a no-man's land.

635
00:43:12,960 --> 00:43:15,496
But then, after six months of this,

636
00:43:15,781 --> 00:43:18,656
your construction company
made an offer.

637
00:43:18,680 --> 00:43:22,736
You bought up most of the
eighth district for next to nothing.

638
00:43:22,760 --> 00:43:25,182
Yeah. I saw an opportunity...

639
00:43:25,211 --> 00:43:27,207
No, it's an opportunity you created.

640
00:43:28,627 --> 00:43:30,563
We know about Crantham.

641
00:43:30,852 --> 00:43:32,428
Excuse me?

642
00:43:32,476 --> 00:43:36,382
There are payments from that company
to a man called Viktor *.

643
00:43:36,630 --> 00:43:38,187
A company you own,

644
00:43:38,265 --> 00:43:40,542
despite your attempts
to conceal that fact.

645
00:43:40,680 --> 00:43:42,816
Viktor was implicated in an attack

646
00:43:42,840 --> 00:43:45,056
which killed a police officer's father,

647
00:43:45,080 --> 00:43:46,856
Major Zsofia Arslan's father.

648
00:43:46,880 --> 00:43:49,856
Viktor was never tried,
but a friend of his was.

649
00:43:50,184 --> 00:43:52,744
You paid for the lawyer
and he walked free.

650
00:43:54,160 --> 00:43:57,331
Did you order the murder
of Major Arslan's father,

651
00:43:57,356 --> 00:43:59,656
or was it the murder
that gave you the idea?

652
00:43:59,680 --> 00:44:01,287
Create enough chaos

653
00:44:01,303 --> 00:44:04,103
to drive the prices down in this area,

654
00:44:04,592 --> 00:44:06,792
enough for you to make a good profit?

655
00:44:08,720 --> 00:44:10,760
I am busy.

656
00:44:12,800 --> 00:44:15,136
So excuse me
if I don't listen to this shit.

657
00:44:15,160 --> 00:44:17,807
We have proof of your ownership
of Crantham Limited.

658
00:44:18,523 --> 00:44:20,899
We have a copy
of the financial records,

659
00:44:21,651 --> 00:44:23,016
erm, if you'd like to take a look.

660
00:44:23,040 --> 00:44:26,203
Well, any way that you got
that information was illegal.

661
00:44:26,560 --> 00:44:29,936
- So you have no case.
- Neither do we need one.

662
00:44:30,247 --> 00:44:33,752
But if this information
were to reach the press, then...

663
00:44:35,200 --> 00:44:37,042
I would think about it.

664
00:44:38,986 --> 00:44:40,598
What do you want?

665
00:44:41,082 --> 00:44:42,300
My son.

666
00:44:43,499 --> 00:44:45,699
What makes you think
I know where he is?

667
00:44:49,640 --> 00:44:52,336
There is a young man
Major Arslan spoke to,

668
00:44:52,360 --> 00:44:55,456
a young man who saw you
talking with Viktor *.

669
00:44:55,480 --> 00:44:57,282
Viktor told him...

670
00:44:58,300 --> 00:45:00,097
you were Gomorrah.

671
00:45:04,040 --> 00:45:06,181
So now I'm Gomorrah?

672
00:45:07,060 --> 00:45:08,825
Putting on a mask

673
00:45:09,250 --> 00:45:11,552
to drive down house prices?

674
00:45:15,123 --> 00:45:17,422
Viktor assumed
and I didn't correct him.

675
00:45:19,449 --> 00:45:21,147
That's what I thought.

676
00:45:22,120 --> 00:45:24,576
Yeah. If you were Gomorrah, you...

677
00:45:24,601 --> 00:45:26,135
you wouldn't take the risk

678
00:45:26,182 --> 00:45:28,898
to make traceable bank payments

679
00:45:28,992 --> 00:45:30,952
to known provocateurs.

680
00:45:37,080 --> 00:45:39,053
Which leaves your wife.

681
00:45:39,760 --> 00:45:42,124
She knows where Emma's son is.

682
00:45:43,561 --> 00:45:44,721
Doesn't she?

683
00:45:46,799 --> 00:45:48,977
I don't know anything, all right?

684
00:45:50,240 --> 00:45:52,566
- I can't help you.
- Listen, Sir.

685
00:45:52,760 --> 00:45:54,458
I suggest you try,

686
00:45:54,560 --> 00:45:57,396
if you don't want your business
dealings to end up in the papers.

687
00:46:06,480 --> 00:46:08,976
Once a week she gets up
at the crack of dawn

688
00:46:09,023 --> 00:46:10,685
with a face like thunder.

689
00:46:12,320 --> 00:46:14,960
I don't know where she goes
and I don't want to know.

690
00:46:16,225 --> 00:46:17,297
I-I...

691
00:46:18,050 --> 00:46:19,562
is that it?

692
00:46:20,714 --> 00:46:22,199
Follow her.

693
00:46:22,600 --> 00:46:23,960
Or...

694
00:46:25,560 --> 00:46:27,357
don't follow her.

695
00:46:27,910 --> 00:46:29,653
That's all I know.

696
00:46:46,192 --> 00:46:47,484
_

697
00:46:55,234 --> 00:46:56,973
_

698
00:47:00,405 --> 00:47:02,680
_

699
00:47:03,764 --> 00:47:05,492
_

700
00:47:06,280 --> 00:47:08,286
_

701
00:47:09,424 --> 00:47:11,222
_

702
00:47:13,463 --> 00:47:16,095
_

703
00:47:18,187 --> 00:47:19,276
_

704
00:47:22,535 --> 00:47:23,916
_

705
00:47:27,910 --> 00:47:30,015
_

706
00:47:31,104 --> 00:47:32,408
_

707
00:47:34,141 --> 00:47:35,890
_

708
00:47:36,634 --> 00:47:39,466
_

709
00:47:40,914 --> 00:47:42,217
_

710
00:47:42,873 --> 00:47:44,483
_

711
00:47:47,327 --> 00:47:49,513
_

712
00:47:52,378 --> 00:47:53,636
_

713
00:47:54,586 --> 00:47:55,997
_

714
00:47:56,753 --> 00:47:57,753
_

715
00:47:57,870 --> 00:47:59,663
_

716
00:48:08,048 --> 00:48:09,358
_

717
00:48:11,136 --> 00:48:12,560
_

718
00:48:13,158 --> 00:48:14,790
_

719
00:48:26,440 --> 00:48:28,616
_

720
00:48:49,143 --> 00:48:51,399
- Hello?
- Hi.

721
00:48:51,720 --> 00:48:54,456
So, how's the case going?

722
00:48:54,480 --> 00:48:56,199
We are close.

723
00:48:56,375 --> 00:48:58,411
Making progress. So...

724
00:49:07,160 --> 00:49:09,656
Right, well you have, erm,

725
00:49:09,680 --> 00:49:12,936
letters, you have bills,
you have statements.

726
00:49:12,960 --> 00:49:15,119
I mean, shit,
this isn't my problem any more,

727
00:49:15,144 --> 00:49:16,816
and yet somehow it is.

728
00:49:17,527 --> 00:49:20,245
I understand. Just, eh,
just forward them to me.

729
00:49:21,840 --> 00:49:23,649
All you had to do

730
00:49:23,948 --> 00:49:25,566
was one simple thing.

731
00:49:26,440 --> 00:49:27,899
To talk.

732
00:49:29,080 --> 00:49:31,576
Yeah? The thing you did so much of,

733
00:49:31,600 --> 00:49:34,240
and yet you can't, can you?

734
00:49:43,080 --> 00:49:45,576
Anyhow, I thought, erm,

735
00:49:45,655 --> 00:49:48,615
our marriage meant more to you
than your job.

736
00:49:51,400 --> 00:49:53,376
How wrong I was.

737
00:49:53,400 --> 00:49:55,513
Celia.. Celia...

738
00:49:55,976 --> 00:49:57,335
I...

739
00:49:58,866 --> 00:50:00,561
You what?

740
00:50:00,871 --> 00:50:03,061
Eh, no... I, eh...

741
00:50:05,616 --> 00:50:07,216
Nothing.

742
00:50:08,600 --> 00:50:10,485
I'm nothing.

743
00:50:10,690 --> 00:50:12,546
You're not nothing.

744
00:50:12,680 --> 00:50:15,056
You're not nothing, Julien.

745
00:50:15,080 --> 00:50:18,376
You're the hero of Jozsefvaros.

746
00:50:18,400 --> 00:50:20,819
You're St John the Baptist,

747
00:50:20,897 --> 00:50:22,842
you're Hercule-fucking-Poirot.

748
00:50:22,904 --> 00:50:25,180
You're all these things...

749
00:50:25,302 --> 00:50:27,006
And yet,

750
00:50:27,295 --> 00:50:29,382
to me, maybe you're right.

751
00:50:29,482 --> 00:50:30,722
You...

752
00:50:32,211 --> 00:50:33,451
You're nothing.

753
00:51:46,600 --> 00:51:47,951
You look different.

754
00:51:48,920 --> 00:51:50,160
I feel different.

755
00:53:26,535 --> 00:53:29,421
How can Michael have no idea
who his wife's meeting

756
00:53:29,480 --> 00:53:31,494
all the way out here?

757
00:53:31,880 --> 00:53:34,616
She leaves the house every week
at dawn looking miserable,

758
00:53:34,640 --> 00:53:36,280
but he doesn't say a word.

759
00:53:37,720 --> 00:53:40,640
Sometimes it's easier not to
ask questions.

760
00:53:42,320 --> 00:53:44,660
- It's OK if I...?
- Yes, of course. Go.

761
00:55:26,777 --> 00:55:28,497
Who are you?

762
00:55:34,680 --> 00:55:35,960
Stop!

763
00:56:01,640 --> 00:56:02,800
Julien!

764
00:56:06,052 --> 00:56:07,652
Oh, my...

765
00:56:09,873 --> 00:56:12,113
Will, love...!

766
00:56:23,289 --> 00:56:28,256
www.subtitulamos.tv

