1
00:00:04,580 --> 00:00:07,341
Now that they're all together,
there's an energy.

2
00:00:08,350 --> 00:00:12,388
- Can you feel it?
- I must confess I can't.

3
00:00:12,400 --> 00:00:17,023
But... I can certainly feel you.

4
00:00:17,040 --> 00:00:20,073
And to think... this is nothing.

5
00:00:20,090 --> 00:00:22,980
The weapons barely have a
trace of their full power.

6
00:00:23,000 --> 00:00:25,341
What do you mean?

7
00:00:25,360 --> 00:00:27,444
That the powers have
diminished over time.

8
00:00:29,330 --> 00:00:31,733
They need to be brought
back to the source.

9
00:00:31,750 --> 00:00:33,540
Oh. The source?

10
00:00:34,900 --> 00:00:37,480
You've spent weeks decoding the scroll.

11
00:00:37,500 --> 00:00:38,956
You've kept me at a need to know...

12
00:00:38,970 --> 00:00:41,834
I mean, I accept that.

13
00:00:43,080 --> 00:00:44,320
And yet...

14
00:00:44,340 --> 00:00:46,320
The weapons need to be returned

15
00:00:46,340 --> 00:00:48,340
to an ancient temple called The Forge,

16
00:00:48,360 --> 00:00:50,634
hidden for many centuries.

17
00:00:50,650 --> 00:00:53,387
Only then can the weapons
reach their full potential

18
00:00:53,388 --> 00:00:56,890
and only then can Biange truly begin.

19
00:00:56,910 --> 00:00:58,058
Where's The Forge?

20
00:00:58,820 --> 00:00:59,840
I'm working on that.

21
00:01:00,960 --> 00:01:06,593
Translating the scroll led me to
the shape of Lau's constellation,

22
00:01:06,610 --> 00:01:09,153
which led us to Lau and the last weapon.

23
00:01:09,170 --> 00:01:12,573
Your tattoo. You have the
stars imprinted on your body.

24
00:01:14,850 --> 00:01:16,285
But there's more in here.

25
00:01:16,300 --> 00:01:18,454
I've only been able to
translate parts of it.

26
00:01:18,470 --> 00:01:21,707
But I can feel it. I'm close.

27
00:01:21,720 --> 00:01:26,443
- Is there anything I can do?
- Mm-mm. No. You can rest.

28
00:01:26,460 --> 00:01:28,005
Oh, no, I can't.

29
00:01:28,020 --> 00:01:29,320
Not without you.

30
00:01:35,040 --> 00:01:36,138
I have work to do.

31
00:02:16,430 --> 00:02:17,513
That's it.

32
00:02:20,820 --> 00:02:22,670
What aren't we seeing?

33
00:02:22,690 --> 00:02:24,199
Maybe I transcribed the star map wrong.

34
00:02:24,200 --> 00:02:26,080
No. You did it perfectly 5 times.

35
00:02:26,100 --> 00:02:28,260
This is an exact copy of the stars

36
00:02:28,280 --> 00:02:30,040
projected from the scabbard.

37
00:02:30,060 --> 00:02:32,200
Okay. It has to be the map to The Forge.

38
00:02:32,220 --> 00:02:33,960
We just can't see it yet.

39
00:02:33,980 --> 00:02:35,948
Okay, so, we know the
star map is accurate.

40
00:02:35,960 --> 00:02:37,699
All the stars and their
placements check out.

41
00:02:37,700 --> 00:02:40,040
Except for Simon's constellation tattoo.

42
00:02:40,060 --> 00:02:42,240
His doesn't match any
known constellation

43
00:02:42,260 --> 00:02:44,040
from western or Chinese astronomy,

44
00:02:44,060 --> 00:02:47,960
- so, what is it doing here?
- Maybe it's made up. Superimposed.

45
00:02:47,980 --> 00:02:49,753
"One of these things
is not like the other."

46
00:02:49,770 --> 00:02:51,260
If the map leads to The Forge,

47
00:02:51,280 --> 00:02:54,220
the constellation has to be some
kind of key to decoding the map.

48
00:02:54,240 --> 00:02:57,180
Well, it's made up of 8 stars.
There are 8 weapons.

49
00:02:57,200 --> 00:02:59,199
We're trying to find the
birthplace of those weapons.

50
00:02:59,200 --> 00:03:00,440
- What else?
- I'm sorry.

51
00:03:00,460 --> 00:03:01,557
I'm out of my depth here.

52
00:03:01,570 --> 00:03:04,476
- We may need to bring in an expert.
- No, we don't have time.

53
00:03:04,477 --> 00:03:06,241
Zhilan already has all the weapons.

54
00:03:06,260 --> 00:03:07,700
She doesn't have the scabbard.

55
00:03:07,720 --> 00:03:09,820
The scabbard may not be
the only clue to The Forge.

56
00:03:09,840 --> 00:03:11,539
For all we know, she already
found another way.

57
00:03:11,540 --> 00:03:12,568
We'll figure it out.

58
00:03:12,580 --> 00:03:15,700
We'll get there before
Zhilan does. Together.

59
00:03:18,740 --> 00:03:20,040
Yeah.

60
00:03:20,060 --> 00:03:21,870
You never came to bed.

61
00:03:26,140 --> 00:03:27,332
I solved it.

62
00:03:28,580 --> 00:03:29,835
Solved what?

63
00:03:30,850 --> 00:03:32,483
The scroll.

64
00:03:32,500 --> 00:03:36,200
Once I figured out what Lau's
constellation actually was,

65
00:03:36,220 --> 00:03:38,552
all the symbols just
snapped right into place.

66
00:03:38,570 --> 00:03:40,361
It was the key.

67
00:03:40,380 --> 00:03:42,723
The key to translating the whole thing.

68
00:03:42,740 --> 00:03:44,808
The scroll told me everything I need.

69
00:03:44,820 --> 00:03:47,040
I know how to find The Forge.

70
00:03:56,153 --> 00:04:00,310
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

71
00:04:02,826 --> 00:04:04,740
He was with Zhilan in Vegas.

72
00:04:04,760 --> 00:04:05,829
Kerwin Tan...

73
00:04:05,840 --> 00:04:07,800
son of Russell Tan.

74
00:04:09,420 --> 00:04:11,752
Wait, that surveillance
photo you showed us.

75
00:04:11,770 --> 00:04:14,440
Zhilan just robbed Tan's headquarters
a couple nights ago.

76
00:04:14,460 --> 00:04:16,460
What's his son doing
running around with her?

77
00:04:16,480 --> 00:04:18,133
Maybe he's working against his dad.

78
00:04:20,300 --> 00:04:23,580
Russell Tan is one of the
richest men in the world.

79
00:04:23,600 --> 00:04:24,848
And one of the most powerful.

80
00:04:24,860 --> 00:04:26,380
He's got his fingers in everything...

81
00:04:26,400 --> 00:04:29,143
fossil fuels, data systems,
AI development.

82
00:04:29,160 --> 00:04:30,860
And now Zhilan has access

83
00:04:30,880 --> 00:04:32,940
to the resources of a billionaire's son.

84
00:04:32,960 --> 00:04:36,777
Sorry, I just... I thought maybe
I was getting ahead of her.

85
00:04:36,790 --> 00:04:39,154
Plus, Althea's wedding is this weekend.

86
00:04:39,170 --> 00:04:41,260
My Po Po's flying in from China today,

87
00:04:41,280 --> 00:04:43,659
so, everyone is gonna
be walking on eggshells.

88
00:04:43,670 --> 00:04:46,578
Can't go worse than her last visit.

89
00:04:48,280 --> 00:04:50,123
That was my bad.

90
00:04:50,140 --> 00:04:53,919
- I didn't get us to dinner on time.
- Mm.

91
00:04:53,930 --> 00:04:57,005
I think it was more about the guy
you showed up to dinner with.

92
00:04:58,600 --> 00:05:01,840
Um... you should go.
Your family needs you.

93
00:05:01,860 --> 00:05:03,340
I'll keep digging into the Tans.

94
00:05:03,360 --> 00:05:05,848
Maybe find something you can
use to catch up to Zhilan.

95
00:05:05,860 --> 00:05:07,640
Thank you, Evan.

96
00:05:08,860 --> 00:05:09,890
Hey, Nicky?

97
00:05:09,910 --> 00:05:12,180
I know you feel hopeless,

98
00:05:12,200 --> 00:05:15,315
but whatever you're looking
for, you'll find it.

99
00:05:15,330 --> 00:05:17,150
How could you know that?

100
00:05:17,170 --> 00:05:19,278
Because you're Nicky Shen.

101
00:05:27,900 --> 00:05:29,620
I'm here, I'm here!

102
00:05:30,490 --> 00:05:34,060
Sorry I'm late. Hello?

103
00:05:36,060 --> 00:05:38,505
Mama? Baba?

104
00:05:38,520 --> 00:05:41,133
Where have you been? Go. Stir.

105
00:05:41,150 --> 00:05:44,136
Okay. Where is everybody?

106
00:05:44,140 --> 00:05:45,470
Funny you should ask.

107
00:05:45,490 --> 00:05:49,840
Dennis, Ryan, and Baba went
paintballing with the groomsmen.

108
00:05:49,860 --> 00:05:53,687
They promised it'd be a quick stress
relief before Po Po showed up,

109
00:05:53,700 --> 00:05:55,580
but then they got stuck in traffic

110
00:05:55,600 --> 00:05:57,983
and then Po Po's flight came in early,

111
00:05:58,000 --> 00:06:01,200
so, Mama had to drive to the
airport and pick her up alone,

112
00:06:01,220 --> 00:06:03,120
leaving me to cook and clean

113
00:06:03,140 --> 00:06:05,115
and get the whole house ready by myself.

114
00:06:05,130 --> 00:06:07,993
Okay, soup's fine. Sweep.

115
00:06:08,570 --> 00:06:11,940
I can do the counters, too.
Althea, please, sit down. Relax.

116
00:06:11,960 --> 00:06:14,700
Relax? Ha! You know how Po Po is

117
00:06:14,720 --> 00:06:16,919
and how Mama acts when she's in town.

118
00:06:16,930 --> 00:06:18,800
Everything has to be sparkling clean.

119
00:06:18,820 --> 00:06:20,880
The food has to be prepared perfectly.

120
00:06:20,900 --> 00:06:23,592
And everyone must be
on their best behavior.

121
00:06:23,610 --> 00:06:25,680
"A happy Po Po makes a happy Mama."

122
00:06:25,700 --> 00:06:27,180
And now a happy Althea.

123
00:06:27,200 --> 00:06:28,779
You do realize no matter
how hard you try,

124
00:06:28,780 --> 00:06:30,580
she will find something to criticize.

125
00:06:30,600 --> 00:06:33,560
- Just stick to the script.
- Okay.

126
00:06:33,580 --> 00:06:36,229
Business at Harmony Dumplings
has been booming.

127
00:06:36,240 --> 00:06:38,523
Mm-hmm. How about Ryan? Does Po Po know?

128
00:06:38,540 --> 00:06:39,900
No, she does not.

129
00:06:39,920 --> 00:06:42,527
So, Mama and Baba are just
shoving him back in the closet?

130
00:06:42,540 --> 00:06:44,446
Actually, that was Ryan's idea.

131
00:06:44,460 --> 00:06:46,156
Says he's still trying to get over Joe.

132
00:06:46,170 --> 00:06:49,242
The last thing he wants is Po Po
digging into his personal life.

133
00:06:49,260 --> 00:06:50,827
And my script?

134
00:06:50,840 --> 00:06:52,663
You're a lawyer now. Congratulations.

135
00:06:52,680 --> 00:06:55,707
- Mm.
- You got a big job at a firm downtown.

136
00:06:55,720 --> 00:06:58,980
Just try not to mention
dropping out of college,

137
00:06:59,000 --> 00:07:00,740
running away to a Shaolin monastery,

138
00:07:00,760 --> 00:07:02,760
fighting gangsters or
international criminals,

139
00:07:02,780 --> 00:07:05,384
or anything regarding
the family sword legacy.

140
00:07:05,400 --> 00:07:06,885
Last part will be the hardest.

141
00:07:06,900 --> 00:07:08,760
I know Po Po rejected the legacy,

142
00:07:08,780 --> 00:07:10,460
but she's still part of the bloodline.

143
00:07:10,480 --> 00:07:11,600
What if she knows something?

144
00:07:11,610 --> 00:07:13,949
Even if she does, do you think
she's gonna share it with us?

145
00:07:13,950 --> 00:07:17,300
Please, Nicky, just wait until
after the wedding is over.

146
00:07:17,320 --> 00:07:19,272
The last thing I need
is a Po Po explosion.

147
00:07:23,040 --> 00:07:26,150
- Stir, Nicky, stir!
- All right.

148
00:07:26,980 --> 00:07:28,900
So, we get there, to The Forge.

149
00:07:28,920 --> 00:07:31,284
The weapons get recharged.

150
00:07:31,300 --> 00:07:33,954
All 8 weapons, fully powered,
brought together, then...

151
00:07:33,970 --> 00:07:36,498
Biange occurs?

152
00:07:37,760 --> 00:07:38,860
Yes.

153
00:07:38,880 --> 00:07:41,993
My father always said
it was a transformation,

154
00:07:42,010 --> 00:07:43,360
a global sea change

155
00:07:43,380 --> 00:07:45,670
wielded by whoever brought
together the weapons.

156
00:07:45,690 --> 00:07:49,180
But he always made it sound like
the power would be harnessed

157
00:07:49,200 --> 00:07:50,670
by just one person,

158
00:07:50,690 --> 00:07:53,390
and that's you, right?

159
00:07:54,100 --> 00:07:56,470
Only one can wield the power.

160
00:08:00,250 --> 00:08:01,880
_

161
00:08:01,900 --> 00:08:03,275
It's my father.

162
00:08:07,500 --> 00:08:09,406
_

163
00:08:09,840 --> 00:08:12,075
_

164
00:08:13,620 --> 00:08:15,470
Yeah.

165
00:08:15,495 --> 00:08:17,456
_

166
00:08:18,310 --> 00:08:21,543
_

167
00:08:22,890 --> 00:08:25,922
I'm sorry, Dad. It's over.

168
00:08:25,940 --> 00:08:27,800
You've lost.

169
00:08:27,820 --> 00:08:31,239
Perhaps, but it's not too late for you.

170
00:08:31,240 --> 00:08:32,637
What's that mean?

171
00:08:32,650 --> 00:08:35,724
Come home and this family
will be whole again.

172
00:08:35,740 --> 00:08:38,003
This family was never whole!

173
00:08:38,020 --> 00:08:39,895
You turned us against each other,

174
00:08:39,910 --> 00:08:42,022
made us compete for your love.

175
00:08:42,040 --> 00:08:43,980
And now I have something you want.

176
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
I know who you're with

177
00:08:45,420 --> 00:08:48,120
and what that Zhang woman is capable of.

178
00:08:48,140 --> 00:08:50,947
You cannot trust her, Kerwin.

179
00:08:50,960 --> 00:08:53,843
Tell me this, Father. Ahem.

180
00:08:53,860 --> 00:08:56,900
Does your offer still stand if I come
home without the weapons?

181
00:08:57,540 --> 00:08:59,200
Would you forgive me then?

182
00:08:59,900 --> 00:09:02,370
Yes, son. I would.

183
00:09:02,390 --> 00:09:04,961
There is much you don't
know about all of this,

184
00:09:04,980 --> 00:09:08,960
and it's so much more
than just the 8 weapons.

185
00:09:08,980 --> 00:09:13,178
For now, please come home.

186
00:09:14,500 --> 00:09:15,840
I am home.

187
00:09:24,620 --> 00:09:26,419
She's here. It's happening.

188
00:09:26,420 --> 00:09:27,621
Did we scrub the bathroom?

189
00:09:27,640 --> 00:09:28,800
No.

190
00:09:29,780 --> 00:09:31,700
Hi, Mama.

191
00:09:31,720 --> 00:09:34,060
Po Po!

192
00:09:34,840 --> 00:09:38,560
_

193
00:09:39,680 --> 00:09:40,940
_

194
00:09:40,960 --> 00:09:42,990
Ohh. Nicky.

195
00:09:43,220 --> 00:09:46,860
_

196
00:09:47,310 --> 00:09:51,007
_

197
00:09:54,500 --> 00:09:57,953
Eh? Why isn't everyone here?

198
00:09:57,970 --> 00:10:01,961
- Uh, traffic is really bad today.
- Yeah. They'll be here any minute.

199
00:10:02,370 --> 00:10:03,420
_

200
00:10:05,540 --> 00:10:07,780
Traffic's clear.

201
00:10:07,800 --> 00:10:09,829
Dennis isn't answering his
phone and neither is Ryan.

202
00:10:09,830 --> 00:10:11,420
I have no idea where they are.

203
00:10:11,440 --> 00:10:15,570
Althea, are you ready
for a tea ceremony?

204
00:10:15,590 --> 00:10:18,326
- Yes, Po Po. Everything is set.
- Good.

205
00:10:18,340 --> 00:10:21,538
I want to see you in your qipao today.

206
00:10:21,550 --> 00:10:25,041
Of course. I love a fashion show.

207
00:10:28,400 --> 00:10:31,080
California supposed to be warm,

208
00:10:31,110 --> 00:10:34,509
yet this house, it is always cold.

209
00:10:34,520 --> 00:10:37,189
Well, Po Po, it's San Fran...

210
00:10:37,190 --> 00:10:39,014
I will start a fire.

211
00:10:39,030 --> 00:10:41,040
And I will make some tea.

212
00:10:41,060 --> 00:10:42,240
Mmm!

213
00:10:42,260 --> 00:10:43,620
I ran out of time.

214
00:10:43,640 --> 00:10:45,780
I didn't make it to the store
for her favorite oolong.

215
00:10:45,800 --> 00:10:47,939
Oh. I think they're here.

216
00:10:49,120 --> 00:10:50,730
Dennis?

217
00:10:50,750 --> 00:10:52,736
- Hey, babe.
- Let's get him in a chair.

218
00:10:53,500 --> 00:10:54,529
What happened?

219
00:10:54,540 --> 00:10:56,948
Dad was a Terminator
in the paintball court.

220
00:10:56,960 --> 00:10:59,623
- Took Dennis down fast.
- Not his fault. I tripped.

221
00:10:59,640 --> 00:11:02,787
Pulled a tendon. I should be able
to walk normally by the wedding.

222
00:11:02,800 --> 00:11:04,456
- Should?
- He'll be fine.

223
00:11:04,460 --> 00:11:06,240
- Jin...
- Baba...

224
00:11:06,260 --> 00:11:08,360
Oh. _

225
00:11:08,390 --> 00:11:12,220
_

226
00:11:12,240 --> 00:11:13,715
_

227
00:11:14,840 --> 00:11:16,593
This is the groom?

228
00:11:16,610 --> 00:11:18,640
- Uh...
- Yes, Po Po.

229
00:11:18,660 --> 00:11:20,889
This is Dennis.

230
00:11:23,030 --> 00:11:24,643
_

231
00:11:24,660 --> 00:11:25,810
Oh!

232
00:11:25,830 --> 00:11:28,021
_

233
00:11:28,040 --> 00:11:29,770
Ha!

234
00:11:29,790 --> 00:11:33,485
_

235
00:11:34,130 --> 00:11:37,600
_

236
00:11:40,380 --> 00:11:46,831
_

237
00:11:48,600 --> 00:11:49,626
Ryan.

238
00:11:50,180 --> 00:11:51,795
_

239
00:11:51,810 --> 00:11:53,760
_

240
00:11:53,790 --> 00:11:56,925
_

241
00:11:57,320 --> 00:11:59,803
_

242
00:12:02,860 --> 00:12:05,220
_

243
00:12:06,720 --> 00:12:09,020
This house is too hot.

244
00:12:09,040 --> 00:12:10,355
Yes, Po Po.

245
00:12:10,370 --> 00:12:14,901
Maybe this weekend is not
as stressful as we thought.

246
00:12:14,920 --> 00:12:18,321
Uh, heh. I'll get cleaned up. Heh.

247
00:12:18,340 --> 00:12:19,900
A personal fashion show for Po Po

248
00:12:19,920 --> 00:12:21,600
is the last thing I need right now.

249
00:12:21,620 --> 00:12:23,711
What happened to pleasing
her at all costs?

250
00:12:23,730 --> 00:12:26,788
I have a thousand details to
go over before the wedding,

251
00:12:26,800 --> 00:12:28,780
and how is Dennis supposed
to walk down the aisle

252
00:12:28,800 --> 00:12:29,916
when he can't even walk?

253
00:12:31,020 --> 00:12:33,253
I think he'll look cute in a cast.

254
00:12:33,270 --> 00:12:36,381
He's wearing dress shoes to
that wedding if it kills him.

255
00:12:36,400 --> 00:12:40,200
So. Is Henry coming to dinner tonight?

256
00:12:40,220 --> 00:12:41,580
Shens only.

257
00:12:41,600 --> 00:12:43,780
Besides, introducing Henry to Po Po?

258
00:12:43,800 --> 00:12:45,731
Ugh. That's like, no.

259
00:12:45,750 --> 00:12:48,184
Maybe in a few years. Maybe decades.

260
00:12:48,200 --> 00:12:51,313
Huh. Years. Decades.

261
00:12:51,330 --> 00:12:53,398
I see someone's already
thinking long term.

262
00:12:53,410 --> 00:12:56,653
Let's focus on one wedding
at a time, please.

263
00:12:56,670 --> 00:12:58,961
Mm.

264
00:12:58,980 --> 00:13:00,155
Pretty.

265
00:13:00,170 --> 00:13:01,580
Let's do this.

266
00:13:03,210 --> 00:13:06,161
Okay. Here she comes.

267
00:13:09,220 --> 00:13:10,980
Althea.

268
00:13:15,860 --> 00:13:19,290
No. It's wrong. All wrong!

269
00:13:20,000 --> 00:13:21,320
Take off.

270
00:13:21,340 --> 00:13:24,763
You have to take it off.
Come, come, come! Come!

271
00:13:29,870 --> 00:13:30,919
Not right.

272
00:13:31,950 --> 00:13:33,605
Not right at all.

273
00:13:33,620 --> 00:13:35,680
I worked so hard with the designer.

274
00:13:35,700 --> 00:13:37,520
I made that dress perfectly.

275
00:13:44,710 --> 00:13:46,440
Dennis just left.

276
00:13:46,460 --> 00:13:47,879
Po Po wouldn't let him go.

277
00:13:47,880 --> 00:13:49,480
Says she can't wait to see him tomorrow.

278
00:13:49,500 --> 00:13:51,539
Well, at least he's passing the test.

279
00:13:52,920 --> 00:13:55,500
Did you tell her? About Auntie Mei-Xue?

280
00:13:57,220 --> 00:13:59,881
I can't even say Mei-Xue's
name in front of her.

281
00:14:02,340 --> 00:14:04,780
I can't find my antacid.

282
00:14:04,800 --> 00:14:06,170
I'll need them before dinner.

283
00:14:06,190 --> 00:14:09,260
Uh, there must be some in the suitcase.

284
00:14:09,280 --> 00:14:10,308
I'll get it.

285
00:14:10,910 --> 00:14:15,271
_

286
00:14:22,070 --> 00:14:23,655
Hey. Any luck?

287
00:14:23,670 --> 00:14:26,116
I spent a few hours zooming
with an astronomy expert.

288
00:14:26,130 --> 00:14:28,600
We didn't find anything.

289
00:14:28,620 --> 00:14:30,995
- What are we missing?
- I'll keep looking.

290
00:14:31,000 --> 00:14:32,705
We'll find The Forge somehow.

291
00:14:34,600 --> 00:14:37,669
- Nicky?
- Sorry.

292
00:14:37,680 --> 00:14:40,300
I found a photo of Mei-Xue
in Po Po's wallet.

293
00:14:40,320 --> 00:14:42,700
I guess she keeps this photo close.

294
00:14:45,010 --> 00:14:46,886
I think I found something else.

295
00:14:46,900 --> 00:14:50,161
A photo of Po Po maybe,
like, 50 years ago. I...

296
00:14:50,180 --> 00:14:51,266
What is it?

297
00:14:53,120 --> 00:14:54,894
Henry, she's holding the sword.

298
00:14:55,920 --> 00:14:58,640
I think Po Po was a warrior.

299
00:15:10,080 --> 00:15:11,760
It's not exactly what I pictured.

300
00:15:13,320 --> 00:15:16,621
I thought The Forge would
be something grander.

301
00:15:16,640 --> 00:15:18,403
Historic, even.

302
00:15:18,420 --> 00:15:21,240
It's just a little side trip.

303
00:15:21,260 --> 00:15:23,120
Something I need you to see.

304
00:15:25,900 --> 00:15:26,968
Come.

305
00:15:26,980 --> 00:15:30,388
I grew up a 10-minute walk from here.

306
00:15:30,400 --> 00:15:33,308
I passed these graves every
day on my way to school.

307
00:15:33,320 --> 00:15:35,226
Your parents.

308
00:15:36,000 --> 00:15:37,729
They passed when you were so young.

309
00:15:38,580 --> 00:15:44,527
Before I was born, my father
worked at an old textile factory.

310
00:15:44,540 --> 00:15:46,720
That factory...

311
00:15:46,740 --> 00:15:48,823
was built by your father.

312
00:15:50,030 --> 00:15:54,996
I... I didn't know he owned
something so far into the country.

313
00:15:56,170 --> 00:16:00,960
Runoff from the factory
made its way into the soil,

314
00:16:00,980 --> 00:16:02,560
then the groundwater.

315
00:16:04,130 --> 00:16:07,300
When my mother was pregnant
with me, she got sick.

316
00:16:07,320 --> 00:16:11,137
My spinal condition, her
death during my birth...

317
00:16:11,150 --> 00:16:14,057
all the work of your father.

318
00:16:15,740 --> 00:16:17,820
The great Russell Tan.

319
00:16:23,160 --> 00:16:25,760
Zhilan... hey.

320
00:16:28,890 --> 00:16:31,491
I'm not like my father.

321
00:16:35,420 --> 00:16:37,280
I never knew my mother.

322
00:16:38,680 --> 00:16:41,300
And according to my father and sister...

323
00:16:42,300 --> 00:16:45,600
she was a kind woman, a strong woman.

324
00:16:48,300 --> 00:16:51,300
But not strong enough
to defeat her illness...

325
00:16:54,320 --> 00:16:56,599
to survive giving birth to me.

326
00:17:02,330 --> 00:17:04,980
I'm sorry. I'm so sorry.

327
00:17:08,140 --> 00:17:09,696
For tomorrow's deposition.

328
00:17:09,710 --> 00:17:10,738
Thank you, Nadia.

329
00:17:10,750 --> 00:17:12,156
Any luck with the Tan files?

330
00:17:12,170 --> 00:17:13,389
I put in the request yesterday.

331
00:17:13,390 --> 00:17:14,576
I thought it'd clear by now.

332
00:17:14,590 --> 00:17:15,910
Yes, they came.

333
00:17:15,930 --> 00:17:18,913
D.A. Hughes kind of intercepted them.

334
00:17:18,930 --> 00:17:21,916
She wants all your requests
going through her from now on.

335
00:17:21,930 --> 00:17:23,585
Even on cases I'm assigned to?

336
00:17:24,070 --> 00:17:25,378
Hmm.

337
00:17:26,240 --> 00:17:29,560
Okay. Thank you for letting me know.

338
00:17:32,730 --> 00:17:34,470
I'm sorry, Evan.

339
00:17:34,490 --> 00:17:37,880
I know you're trying to do good
here. It's such a shame,

340
00:17:37,900 --> 00:17:40,860
those files just sitting
in D.A. Hughes's office

341
00:17:40,880 --> 00:17:42,660
and they'll be there all night

342
00:17:42,680 --> 00:17:44,772
until I return them to the
hall of records tomorrow.

343
00:17:44,790 --> 00:17:48,568
Yeah. That's... a shame.

344
00:17:55,510 --> 00:17:58,509
So, you think Po Po was a
warrior back in the day?

345
00:17:58,510 --> 00:18:00,741
Swinging that mystical
sword around, kicking ass?

346
00:18:00,760 --> 00:18:01,956
Maybe. I don't know.

347
00:18:01,970 --> 00:18:03,920
Ahh. I mean, I just don't see it.

348
00:18:03,940 --> 00:18:05,251
I mean, look at her.

349
00:18:05,270 --> 00:18:07,837
She's only comfortable within
a 3-degree temperature range.

350
00:18:07,850 --> 00:18:10,590
Everything gives her heartburn,
a headache, or muscle cramps.

351
00:18:10,610 --> 00:18:12,508
Have you seen the dispensary
she travels with?

352
00:18:12,520 --> 00:18:13,880
I know it's hard to imagine now,

353
00:18:13,900 --> 00:18:15,630
but this photo was a long time ago.

354
00:18:15,640 --> 00:18:19,149
Po Po may be the only person who
can help me get ahead of Zhilan.

355
00:18:19,150 --> 00:18:20,299
Don't go digging, Nicky.

356
00:18:20,300 --> 00:18:21,820
You could blow up Althea's whole week.

357
00:18:22,480 --> 00:18:24,100
Hey, what's taking so long?

358
00:18:24,120 --> 00:18:25,438
Po Po's waiting.

359
00:18:25,450 --> 00:18:26,814
Coming.

360
00:18:31,460 --> 00:18:32,680
Why did you bring me here?

361
00:18:37,540 --> 00:18:40,620
Is it revenge?

362
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
Revenge against my father?

363
00:18:44,290 --> 00:18:45,560
That seems so small.

364
00:18:45,580 --> 00:18:48,980
His empire is so much
more than you understand.

365
00:18:50,330 --> 00:18:55,060
AI technology, predictive algorithms.

366
00:18:55,080 --> 00:18:58,140
He's on his way to data mining
everyone on this planet.

367
00:18:58,160 --> 00:19:00,682
Then there's his banking interests,
the defense contracts.

368
00:19:00,690 --> 00:19:04,018
With the power of Biange in his hands,

369
00:19:04,030 --> 00:19:06,062
no one will be safe.

370
00:19:06,080 --> 00:19:08,564
No one will be free.

371
00:19:08,580 --> 00:19:11,540
Only with Biange can
I wipe his fingerprints

372
00:19:11,565 --> 00:19:12,902
off the face of the Earth.

373
00:19:13,760 --> 00:19:16,530
- You want to erase him?
- Not just him.

374
00:19:16,550 --> 00:19:18,866
Everything he holds in this world.

375
00:19:18,880 --> 00:19:20,500
You want to erase me?

376
00:19:20,520 --> 00:19:24,083
No, I don't want to. Kerwin, I have to.

377
00:19:24,100 --> 00:19:27,083
No. I know you feel what I feel.

378
00:19:27,100 --> 00:19:28,900
I do.

379
00:19:32,060 --> 00:19:33,750
I fell in love with you, Kerwin.

380
00:19:35,310 --> 00:19:36,467
It was an accident.

381
00:19:36,480 --> 00:19:37,760
It wasn't part of the plan.

382
00:19:37,780 --> 00:19:39,231
But loving you,

383
00:19:39,250 --> 00:19:41,180
it doesn't change what you are.

384
00:19:41,200 --> 00:19:44,684
- What am I?
- A liability.

385
00:19:46,400 --> 00:19:48,062
I love you, Kerwin.

386
00:19:49,700 --> 00:19:52,191
But I'll never completely trust you.

387
00:19:52,200 --> 00:19:55,780
Attack me if you want,
but I won't fight you.

388
00:20:17,180 --> 00:20:19,260
Po Po, would you like a jiaozi?

389
00:20:19,280 --> 00:20:22,305
So, who's getting married next?

390
00:20:24,860 --> 00:20:27,977
- Ryan?
- Ahem. Hmm?

391
00:20:27,990 --> 00:20:31,063
Is there lucky woman in your life?

392
00:20:31,740 --> 00:20:34,650
I told you, Po Po. Too busy.

393
00:20:34,670 --> 00:20:37,480
- Yeah.
- Medical school. Rounds at clinic.

394
00:20:37,500 --> 00:20:40,640
You are a man. You got some time.

395
00:20:40,660 --> 00:20:45,601
But you, there must be
some good men at law firm.

396
00:20:45,620 --> 00:20:47,371
Tell me about your job.

397
00:20:48,390 --> 00:20:51,343
Yes, um, the law.

398
00:20:51,360 --> 00:20:55,129
I work at Yan Hartley and associates.

399
00:20:55,140 --> 00:20:57,632
Long hours. Lots of paperwork.

400
00:20:57,650 --> 00:21:00,092
At your age, you should be working hard.

401
00:21:00,110 --> 00:21:02,663
You 3 keep working hard

402
00:21:02,680 --> 00:21:06,808
and maybe it will have
been worth it after all.

403
00:21:07,750 --> 00:21:08,851
What was worth it?

404
00:21:08,870 --> 00:21:12,300
Your mother leaving me years ago

405
00:21:12,320 --> 00:21:14,982
when I had just lost a child.

406
00:21:15,000 --> 00:21:18,194
To open a restaurant, of all things.

407
00:21:18,210 --> 00:21:19,612
Mama...

408
00:21:19,630 --> 00:21:22,780
A bride, a doctor, a lawyer.

409
00:21:22,800 --> 00:21:24,534
You see? All good.

410
00:21:26,970 --> 00:21:28,371
I'm not a lawyer.

411
00:21:30,050 --> 00:21:31,480
I didn't even graduate college.

412
00:21:31,500 --> 00:21:32,917
Dropped out one semester shy.

413
00:21:32,930 --> 00:21:34,669
Nicky!

414
00:21:36,230 --> 00:21:37,338
Stop joking.

415
00:21:37,350 --> 00:21:39,632
Po Po doesn't appreciate your humor.

416
00:21:39,650 --> 00:21:41,940
Yeah, Nicky. Stop being so silly.

417
00:21:41,960 --> 00:21:44,330
- Tell her about the benefits.
- No.

418
00:21:46,170 --> 00:21:47,640
I'm not lying anymore.

419
00:21:47,660 --> 00:21:51,013
Po Po, I didn't go to law school.

420
00:21:51,030 --> 00:21:55,064
I spent 3 years at a Shaolin
monastery learning kung fu.

421
00:21:55,930 --> 00:22:00,339
My shifu Zhang Pei-Ling
taught me more about life

422
00:22:00,340 --> 00:22:02,280
than I ever learned at Harvard.

423
00:22:02,300 --> 00:22:06,280
I've sat here all night watching
you guys tie yourselves in knots

424
00:22:06,284 --> 00:22:08,035
to keep the truth from you.

425
00:22:08,050 --> 00:22:14,584
But I know you keep secrets,
too, Po Po, this photo.

426
00:22:14,600 --> 00:22:17,169
- You held the sword.
- What photo?

427
00:22:17,180 --> 00:22:18,838
I need to know what happened to you.

428
00:22:18,850 --> 00:22:21,465
How did you...

429
00:22:21,480 --> 00:22:23,301
You went looking through my things.

430
00:22:23,690 --> 00:22:24,700
_

431
00:22:24,900 --> 00:22:28,514
- How dare you? Ah?
- Ma. Ma...

432
00:22:28,530 --> 00:22:30,790
_

433
00:22:35,350 --> 00:22:36,397
Sorry.

434
00:22:37,910 --> 00:22:39,191
Oh, boy.

435
00:22:39,500 --> 00:22:43,520
_

436
00:22:44,210 --> 00:22:46,240
_

437
00:22:47,970 --> 00:22:52,690
_

438
00:22:53,810 --> 00:22:56,626
_

439
00:22:57,020 --> 00:22:59,545
_

440
00:23:00,020 --> 00:23:02,420
_

441
00:23:03,820 --> 00:23:06,469
_

442
00:23:06,940 --> 00:23:10,306
_

443
00:23:11,360 --> 00:23:12,830
_

444
00:23:13,830 --> 00:23:15,750
_

445
00:23:16,540 --> 00:23:18,260
_

446
00:23:18,750 --> 00:23:20,080
_

447
00:23:20,420 --> 00:23:22,360
_

448
00:23:24,670 --> 00:23:29,742
_

449
00:23:30,220 --> 00:23:34,330
_

450
00:23:36,740 --> 00:23:40,000
_

451
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
_

452
00:23:44,230 --> 00:23:45,424
_

453
00:23:46,320 --> 00:23:47,969
_

454
00:23:51,030 --> 00:23:54,934
_

455
00:23:56,340 --> 00:24:00,231
Ma, Nicky is a warrior.

456
00:24:01,170 --> 00:24:02,858
I have made mistakes,

457
00:24:02,870 --> 00:24:08,114
but I am so proud of the
woman I have raised,

458
00:24:08,820 --> 00:24:12,451
and I will not apologize
for who she has become.

459
00:24:15,190 --> 00:24:16,622
Mama...

460
00:24:17,360 --> 00:24:18,840
Like Mei-Xue...

461
00:24:20,410 --> 00:24:23,513
Nicky deserves the truth.

462
00:24:23,530 --> 00:24:26,674
The whole truth.

463
00:24:35,960 --> 00:24:38,860
It was almost 50 years ago,

464
00:24:38,880 --> 00:24:41,439
before you and Mei-Xue were born.

465
00:24:41,450 --> 00:24:47,528
I knew almost nothing about
the sword or our warrior blood

466
00:24:47,540 --> 00:24:51,615
until she came...
the woman in the photograph...

467
00:24:51,630 --> 00:24:53,367
Fang-Su.

468
00:24:55,340 --> 00:24:57,413
Your shifu's mother.

469
00:24:57,430 --> 00:25:01,208
At first, I was so scared.

470
00:25:01,220 --> 00:25:03,919
This stranger knew so much about me.

471
00:25:03,930 --> 00:25:06,297
She was desperate for my help.

472
00:25:06,310 --> 00:25:08,920
Fang-Su was the keeper of the sword.

473
00:25:08,940 --> 00:25:13,220
Its guardian. It was the first
I learned about guardians,

474
00:25:13,240 --> 00:25:15,820
about the sword, about the 8 weapons.

475
00:25:15,850 --> 00:25:19,268
Fang-Su warned of the mysterious energy.

476
00:25:20,120 --> 00:25:21,680
- Biange.
- Yes.

477
00:25:22,950 --> 00:25:28,680
Fang-Su said a band of thieves
had a plan to steal the sword,

478
00:25:28,700 --> 00:25:31,020
and without me to defend it,

479
00:25:31,050 --> 00:25:34,453
Fang-Su worried they would win. Heh.

480
00:25:34,470 --> 00:25:36,869
Can you imagine how that sounded?

481
00:25:36,880 --> 00:25:39,914
I was a chosen warrior

482
00:25:39,930 --> 00:25:46,170
meant to keep a powerful energy
from falling into the wrong hands.

483
00:25:46,190 --> 00:25:48,980
It actually doesn't
sound so crazy to me.

484
00:25:49,000 --> 00:25:51,980
She showed me how to use the sword.

485
00:25:52,010 --> 00:25:55,000
The sword was communicating with me.

486
00:25:55,020 --> 00:25:57,473
Its energy... it became part of me.

487
00:25:57,490 --> 00:26:01,143
Then the thieves found us.

488
00:26:01,160 --> 00:26:04,939
I doubted I was ready, but
with the sword in my hands,

489
00:26:04,950 --> 00:26:08,621
I felt like I had been
training my whole life.

490
00:26:12,590 --> 00:26:15,032
The sword's power scared me.

491
00:26:15,050 --> 00:26:17,076
In the heat of battle,

492
00:26:17,090 --> 00:26:20,280
it felt as if the sword controlled me

493
00:26:20,300 --> 00:26:23,165
as much as I controlled it.

494
00:26:23,180 --> 00:26:24,834
I didn't want that.

495
00:26:24,850 --> 00:26:26,919
I wanted the life I had,

496
00:26:26,930 --> 00:26:28,879
the life I had planned...

497
00:26:28,880 --> 00:26:31,382
A family. Children.

498
00:26:31,400 --> 00:26:35,094
To be a warrior,
I would've lost all that,

499
00:26:35,110 --> 00:26:39,348
and I had promised to myself
that no one in my family

500
00:26:39,360 --> 00:26:43,894
would bear the burden
of the warrior again.

501
00:26:43,910 --> 00:26:46,660
And that's why you tried to stop Mei-Xue

502
00:26:46,680 --> 00:26:48,274
from going after the sword.

503
00:26:48,290 --> 00:26:51,360
Yes. I wanted to protect her.

504
00:26:52,730 --> 00:26:55,440
Let it go. All of it.

505
00:26:55,460 --> 00:26:57,533
This isn't something I can run from.

506
00:26:57,550 --> 00:26:59,785
Destiny brought me to Pei-Ling.

507
00:26:59,800 --> 00:27:03,400
She was a guardian, like her mother.

508
00:27:03,420 --> 00:27:06,580
She died trying to protect the sword.

509
00:27:06,600 --> 00:27:09,681
Pei-Ling's sister wants
Biange to herself.

510
00:27:09,700 --> 00:27:11,580
She has all 8 weapons.

511
00:27:11,600 --> 00:27:12,900
She's already so dangerous,

512
00:27:12,920 --> 00:27:15,801
that kind of power can't
end up in her hands.

513
00:27:15,820 --> 00:27:17,386
Choose another path.

514
00:27:17,400 --> 00:27:20,380
I didn't choose this path, Po Po.

515
00:27:21,780 --> 00:27:23,550
It chose me.

516
00:27:23,570 --> 00:27:27,438
What is it? Let me see.

517
00:27:32,560 --> 00:27:34,236
Do you recognize the symbols?

518
00:27:34,250 --> 00:27:38,324
These symbols represent the 7 struggles.

519
00:27:38,340 --> 00:27:43,204
Great battles fought with the 8 weapons.

520
00:27:45,830 --> 00:27:49,418
7 struggles, 7 battles.
Does that mean anything?

521
00:27:49,430 --> 00:27:50,980
Well, the defeat of Kublai Khan's army

522
00:27:51,000 --> 00:27:52,260
in Southern China was one,

523
00:27:52,280 --> 00:27:54,580
and we found a few more
in the history books...

524
00:27:54,600 --> 00:27:56,800
Battles we thought might've
involved the weapons,

525
00:27:56,820 --> 00:27:58,677
but we didn't have a way to prove it.

526
00:27:58,690 --> 00:28:01,773
What'd she say? Did she know
where the 7 battles were?

527
00:28:01,790 --> 00:28:05,220
Um, she read them off my hand.

528
00:28:05,240 --> 00:28:07,102
Chongqing, Lingzang,

529
00:28:07,120 --> 00:28:10,020
- Jiading, now called Leshan.
- Hang on. Slow down.

530
00:28:10,040 --> 00:28:12,107
Chonqing... Uh-huh.

531
00:28:12,120 --> 00:28:14,860
Then there was Sicheng,
Baoqing, and Nanning.

532
00:28:15,960 --> 00:28:17,488
- Nicky...
- What?

533
00:28:17,500 --> 00:28:19,240
That's it. That's Lau's constellation.

534
00:28:19,250 --> 00:28:21,169
- What do you mean?
- The scabbard map.

535
00:28:21,170 --> 00:28:22,480
We've been looking up at the sky

536
00:28:22,500 --> 00:28:23,959
trying to find the answers in the stars.

537
00:28:23,960 --> 00:28:25,179
We should've been looking at the ground.

538
00:28:25,180 --> 00:28:27,289
The locations of the 7 struggles

539
00:28:27,300 --> 00:28:29,792
match the stars in Simon
Lau's constellation.

540
00:28:29,810 --> 00:28:32,836
Okay, but Simon's tattoo had 8 points.

541
00:28:32,850 --> 00:28:35,320
What if the eighth point is The Forge?

542
00:28:40,100 --> 00:28:41,845
Nicky, it's in Yunnan.

543
00:28:41,860 --> 00:28:44,903
I think The Forge is at the monastery.

544
00:28:47,300 --> 00:28:49,880
This whole time...

545
00:28:49,900 --> 00:28:52,273
Zhilan could already
be on her way there.

546
00:28:52,290 --> 00:28:54,180
The monks, my sisters.

547
00:28:54,200 --> 00:28:55,840
I have to go now.

548
00:28:57,340 --> 00:28:58,520
I'll call you back.

549
00:29:04,390 --> 00:29:07,143
How much of that did you hear?

550
00:29:07,160 --> 00:29:08,480
Enough.

551
00:29:09,890 --> 00:29:11,363
So, you're leaving?

552
00:29:11,380 --> 00:29:12,960
You're gonna miss the wedding?

553
00:29:12,980 --> 00:29:14,900
I'm sorry, Althea.

554
00:29:16,830 --> 00:29:19,120
But I don't know what choice...

555
00:29:22,140 --> 00:29:23,880
Yeah.

556
00:29:25,070 --> 00:29:26,200
You do.

557
00:29:29,180 --> 00:29:30,720
I hate this, but...

558
00:29:35,470 --> 00:29:36,567
You have to go.

559
00:29:39,340 --> 00:29:40,900
I'm sorry.

560
00:29:53,170 --> 00:29:54,209
Ahem.

561
00:29:54,220 --> 00:29:56,879
Nicky has something to tell us.

562
00:30:00,810 --> 00:30:02,885
I'm leaving.

563
00:30:02,900 --> 00:30:04,136
Where are you going?

564
00:30:05,540 --> 00:30:06,910
The monastery.

565
00:30:10,940 --> 00:30:16,910
Mama, the sword, this birthright...

566
00:30:16,930 --> 00:30:20,873
Our family has suffered for
generations because of it.

567
00:30:20,890 --> 00:30:25,080
Po Po, you ran away because
you were afraid of its power.

568
00:30:25,100 --> 00:30:26,950
Auntie Mei-Xue went into hiding.

569
00:30:27,500 --> 00:30:31,288
Mama, your secrets
nearly tore us all apart.

570
00:30:32,720 --> 00:30:34,208
It has to end.

571
00:30:34,220 --> 00:30:38,295
How? It's been this way for generations.

572
00:30:41,610 --> 00:30:43,503
I don't know how.

573
00:30:43,520 --> 00:30:45,636
But I'm going back to where it began,

574
00:30:45,650 --> 00:30:47,888
where the weapons were made.

575
00:30:47,900 --> 00:30:49,723
I think the answer is there.

576
00:30:49,740 --> 00:30:53,260
Nicky, you don't know the danger.

577
00:30:53,280 --> 00:30:57,815
I can't pass it on to Althea's
kids or Ryan's kids or my kids.

578
00:31:02,340 --> 00:31:03,770
When?

579
00:31:05,600 --> 00:31:07,060
Tonight.

580
00:31:10,950 --> 00:31:12,740
Zhilan has all 8 weapons.

581
00:31:12,760 --> 00:31:13,914
I can't wait.

582
00:31:15,600 --> 00:31:17,626
I'm going to free us.

583
00:31:19,020 --> 00:31:23,680
I'm going to end Biange
once and for all.

584
00:31:29,080 --> 00:31:32,182
_

585
00:32:19,160 --> 00:32:22,020
Hey. Almost ready.

586
00:32:22,040 --> 00:32:23,600
Feeling like I should bring everything,

587
00:32:23,620 --> 00:32:25,419
but I don't think I could
fit a corkboard in my bag.

588
00:32:25,420 --> 00:32:27,154
You got your passport, right?

589
00:32:27,170 --> 00:32:32,743
Henry... I think I should
do this on my own.

590
00:32:32,760 --> 00:32:36,246
This is my fight for my family

591
00:32:36,260 --> 00:32:38,916
and I dragged you into this,

592
00:32:38,930 --> 00:32:40,876
and you've been amazing,

593
00:32:40,890 --> 00:32:43,794
- but it's time I let you go.
- Let me go?

594
00:32:43,795 --> 00:32:45,464
But I want to do this.

595
00:32:45,470 --> 00:32:47,040
I know.

596
00:32:47,060 --> 00:32:48,580
That's what makes this so hard.

597
00:32:49,760 --> 00:32:51,080
Is this about Vegas?

598
00:32:51,100 --> 00:32:52,720
Tan's son gets the jump on me

599
00:32:52,740 --> 00:32:55,307
- and now I'm not fit to come with you?
- No, it isn't that.

600
00:32:56,550 --> 00:32:58,500
Seeing you hurt...

601
00:32:59,770 --> 00:33:01,688
Seeing Simon killed...

602
00:33:01,700 --> 00:33:05,317
It felt... It felt like the
night at the monastery.

603
00:33:06,620 --> 00:33:09,200
Watching Pei-Ling die,

604
00:33:09,220 --> 00:33:11,220
losing so many of my sisters.

605
00:33:11,240 --> 00:33:14,080
I was powerless to stop it

606
00:33:14,100 --> 00:33:16,703
like I was powerless to protect Simon

607
00:33:16,720 --> 00:33:20,079
and... what if I can't protect you?

608
00:33:20,080 --> 00:33:21,833
- What if...
- Nicky, that's not your job.

609
00:33:21,850 --> 00:33:24,586
I love you.

610
00:33:25,400 --> 00:33:28,966
I love you. And I can't lose you.

611
00:33:29,920 --> 00:33:31,880
And because I can't lose you,

612
00:33:31,900 --> 00:33:36,848
I can't risk worrying about
you while I'm there.

613
00:33:36,860 --> 00:33:38,010
What about me, huh?

614
00:33:40,540 --> 00:33:42,300
What, am I supposed to stay behind,

615
00:33:42,320 --> 00:33:44,940
with no idea what you're doing,

616
00:33:44,960 --> 00:33:47,401
if you're safe, if you're even alive?

617
00:33:47,420 --> 00:33:48,680
I can't.

618
00:33:48,700 --> 00:33:51,738
I can't let you go alone because...

619
00:33:51,750 --> 00:33:53,073
I love you, too.

620
00:33:54,540 --> 00:33:55,760
I believe in you.

621
00:33:57,400 --> 00:33:59,660
But there's so much that we
don't know about The Forge,

622
00:33:59,680 --> 00:34:03,041
about Biange, and if Zhilan finds you...

623
00:34:03,050 --> 00:34:04,240
I know.

624
00:34:07,530 --> 00:34:08,672
I'm scared.

625
00:34:11,260 --> 00:34:12,710
Then let me help.

626
00:34:14,480 --> 00:34:15,670
You have.

627
00:34:17,940 --> 00:34:19,850
It's my choice.

628
00:34:29,690 --> 00:34:30,960
I have to go.

629
00:34:50,422 --> 00:34:52,799
_

630
00:34:57,500 --> 00:34:58,840
Did you know?

631
00:35:00,180 --> 00:35:01,800
That I was a warrior?

632
00:35:03,180 --> 00:35:04,811
Your warrior?

633
00:35:05,600 --> 00:35:07,397
What do you think?

634
00:35:09,240 --> 00:35:13,720
I think that your mother
trained my Po Po.

635
00:35:13,740 --> 00:35:15,800
I think that our families
have been intertwined

636
00:35:15,820 --> 00:35:17,220
for over 1,000 years.

637
00:35:17,240 --> 00:35:18,320
How could you not know?

638
00:35:20,060 --> 00:35:21,820
Why didn't you tell me?

639
00:35:21,828 --> 00:35:24,873
You know I cannot answer that.

640
00:35:26,320 --> 00:35:27,460
It doesn't matter.

641
00:35:29,100 --> 00:35:31,120
Either way, I have to do this alone.

642
00:35:32,140 --> 00:35:36,885
Links in a chain hold strong together.

643
00:35:38,620 --> 00:35:42,307
If being home has taught you anything,

644
00:35:42,320 --> 00:35:44,893
it is that the people around you,

645
00:35:44,910 --> 00:35:47,580
the people you care for,

646
00:35:47,600 --> 00:35:49,940
are what make you strong.

647
00:35:49,960 --> 00:35:53,680
I can't let anyone
take this risk with me.

648
00:35:53,700 --> 00:35:57,823
This... warrior destiny is my burden.

649
00:35:57,840 --> 00:36:00,880
The Nicky Shen I met

650
00:36:00,900 --> 00:36:04,246
did not like following
the path laid out for her.

651
00:36:05,700 --> 00:36:08,875
She always chose her own way.

652
00:36:09,640 --> 00:36:12,129
What is in your heart, hmm?

653
00:36:12,140 --> 00:36:13,720
What do you want?

654
00:36:26,800 --> 00:36:28,812
My favorite candy.

655
00:36:30,120 --> 00:36:31,898
Used to sneak out of the Wushu Academy

656
00:36:31,910 --> 00:36:33,600
into Beijing just to buy these.

657
00:36:33,620 --> 00:36:35,110
Can't get these in the bay area.

658
00:36:35,130 --> 00:36:37,370
- I'm glad you're here.
- I'm glad you changed your mind.

659
00:36:37,710 --> 00:36:39,810
_

660
00:37:09,760 --> 00:37:12,314
- Well?
- Po Po!

661
00:37:12,330 --> 00:37:13,565
What do you think?

662
00:37:14,750 --> 00:37:16,220
_

663
00:37:16,250 --> 00:37:18,700
And it fits like a dream.

664
00:37:18,720 --> 00:37:20,169
I can actually breathe in it.

665
00:37:20,170 --> 00:37:24,367
Most importantly, it will hold its shape

666
00:37:24,380 --> 00:37:26,540
when you bend and serve me tea.

667
00:37:26,560 --> 00:37:28,690
- Oh!
- Oh.

668
00:37:30,510 --> 00:37:31,750
_

669
00:37:32,060 --> 00:37:34,200
_

670
00:37:34,230 --> 00:37:37,255
_

671
00:37:38,020 --> 00:37:40,842
_

672
00:37:46,440 --> 00:37:48,600
Psst. Hey.

673
00:37:48,620 --> 00:37:49,810
How's it going up there?

674
00:37:49,830 --> 00:37:51,669
- Looks like they're having fun.
- What?

675
00:37:51,670 --> 00:37:54,269
Like actual relaxed fun.

676
00:37:54,270 --> 00:37:56,600
What?

677
00:37:59,361 --> 00:38:00,862
Nicky's gonna be okay, Baba.

678
00:38:00,880 --> 00:38:03,830
Whatever happens, I believe in her.

679
00:38:03,850 --> 00:38:07,000
I do, too. Speaking of your sister,

680
00:38:07,020 --> 00:38:08,119
she left you something.

681
00:38:08,130 --> 00:38:10,038
On the living room table. Come on.

682
00:38:13,300 --> 00:38:14,900
Ahem.

683
00:38:15,960 --> 00:38:19,339
"The Althea Shen Man of Honor Playbook:

684
00:38:19,350 --> 00:38:21,700
- Hmm.
- "How to Guarantee Althea's Wedding Day

685
00:38:21,720 --> 00:38:23,927
is the Best Day of Her Entire Life."

686
00:38:23,940 --> 00:38:25,919
_

687
00:38:25,920 --> 00:38:28,540
She wanted to make sure you got it...

688
00:38:28,560 --> 00:38:30,934
and follow it to a tee.

689
00:38:32,300 --> 00:38:35,040
It's almost like a part of her
knew she wouldn't be here.

690
00:38:35,060 --> 00:38:37,210
Wherever she is,

691
00:38:37,230 --> 00:38:39,620
I hope she finds what she's looking for.

692
00:38:49,820 --> 00:38:51,121
It's beautiful here.

693
00:38:51,900 --> 00:38:53,590
Yeah. I've missed it.

694
00:38:54,860 --> 00:38:57,377
I'm just glad I was able to see it.

695
00:38:58,130 --> 00:39:00,088
Did you know they were restoring it?

696
00:39:00,100 --> 00:39:03,480
I knew they were rebuilding, but...

697
00:39:03,500 --> 00:39:05,594
seeing it myself...

698
00:39:06,590 --> 00:39:07,637
You know her?

699
00:39:09,000 --> 00:39:10,515
I'll introduce you.

700
00:39:16,960 --> 00:39:18,640
Hua?

701
00:39:20,200 --> 00:39:21,800
Nicky?

702
00:39:25,500 --> 00:39:26,907
_

703
00:39:27,420 --> 00:39:28,480
_

704
00:39:29,880 --> 00:39:32,610
_

705
00:39:34,680 --> 00:39:37,000
Hello, Henry, and welcome.

706
00:39:37,760 --> 00:39:39,630
Thank you for allowing
me into this space.

707
00:39:40,660 --> 00:39:42,040
The monastery...

708
00:39:42,060 --> 00:39:44,633
What you all have done is incredible.

709
00:39:44,650 --> 00:39:46,176
Pei-Ling would be proud.

710
00:39:48,480 --> 00:39:51,720
Why did you come back?
Is everything okay?

711
00:39:51,740 --> 00:39:53,820
The woman who killed shifu

712
00:39:53,840 --> 00:39:55,602
is more dangerous than ever.

713
00:39:56,230 --> 00:39:58,897
Whatever comes, we are ready.

714
00:39:58,910 --> 00:40:01,820
We train every day,

715
00:40:01,840 --> 00:40:04,319
preparing ourselves to defend our home.

716
00:40:04,330 --> 00:40:08,365
This time, we won't be caught unaware.

717
00:40:08,380 --> 00:40:09,907
Nicky?

718
00:40:09,908 --> 00:40:11,660
- Biyu.
- Oh!

719
00:40:12,600 --> 00:40:14,030
It's so good to see you.

720
00:40:15,200 --> 00:40:17,916
Did Hua show you? What we discovered?

721
00:40:17,930 --> 00:40:19,250
This way.

722
00:40:25,130 --> 00:40:27,560
This was covered with oak,

723
00:40:27,580 --> 00:40:29,344
a false wall.

724
00:40:29,360 --> 00:40:31,304
The wall was burned in the fire.

725
00:40:31,320 --> 00:40:32,806
What's inside?

726
00:40:41,560 --> 00:40:43,380
Had it not been for the fire,

727
00:40:43,400 --> 00:40:44,859
we never would have found this.

728
00:40:47,696 --> 00:40:50,573
Nicky, do you know what this is?

729
00:40:51,980 --> 00:40:53,702
It looks like some kind of door.

730
00:40:54,400 --> 00:40:55,537
To what?

731
00:40:58,200 --> 00:41:00,060
I think it leads to The Forge.

732
00:41:08,140 --> 00:41:10,301
- What's that sound?
- Intruder.

733
00:41:30,800 --> 00:41:32,820
What are you doing here?

734
00:41:33,783 --> 00:41:37,078
I'm here for you. For Biange.

735
00:41:39,700 --> 00:41:44,836
Nicky Shen, we have
so much to talk about.

736
00:41:48,220 --> 00:41:52,200
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --

737
00:42:13,740 --> 00:42:15,742
Greg, move your head.

