1
00:02:16,288 --> 00:02:20,448
VENDIDO

2
00:02:27,388 --> 00:02:28,928
¿Qué pasa con tu cuadro?

3
00:02:31,348 --> 00:02:33,248
Puedes quedártelo.

4
00:02:34,058 --> 00:02:35,948
Creía que te gustaba ese cuadro.

5
00:02:35,968 --> 00:02:39,148
Y me gusta, pero no tengo donde ponerlo.

6
00:02:42,928 --> 00:02:44,448
Pues podrías quedártelo tú,

7
00:02:44,468 --> 00:02:47,208
porque yo tampoco tengo
donde ponerlo, así que...

8
00:02:48,038 --> 00:02:49,936
   

9
00:02:54,788 --> 00:02:55,888
¿Papá?

10
00:02:56,748 --> 00:02:58,221
   

11
00:02:58,238 --> 00:02:59,904
¿Por qué te marchas?

12
00:03:00,778 --> 00:03:02,328
Ya lo hemos hablado.

13
00:03:06,168 --> 00:03:07,868
Y no me marcho.

14
00:03:09,308 --> 00:03:12,428
Estaré como a hora y media de aquí

15
00:03:12,448 --> 00:03:14,799
y aún vendré a verte todo el tiempo.

16
00:03:16,748 --> 00:03:19,188
Sí, pero te marchas.

17
00:03:31,441 --> 00:03:35,434
www.subtitulamos.tv

18
00:03:35,452 --> 00:03:37,782
*Besos de tornillo en los EE. UU.*

19
00:03:37,802 --> 00:03:40,425
*Besos de tornillo en los EE. UU.*

20
00:03:40,442 --> 00:03:41,899
¿Por qué lo llaman beso de tornillo?

21
00:03:44,114 --> 00:03:45,696
No lo sé.

22
00:03:45,714 --> 00:03:47,573
¿Será por el movimiento al hacerlo?

23
00:03:49,474 --> 00:03:50,826
Puede.

24
00:03:50,844 --> 00:03:52,578
Besar es raro.

25
00:03:54,114 --> 00:03:55,706
¿Y eso por qué?

26
00:03:55,724 --> 00:03:57,044
¿Tú no crees que sea raro?

27
00:03:57,064 --> 00:03:58,563
Abres la boca y metes tu lengua

28
00:03:58,564 --> 00:04:00,624
en la boca de otra persona
y la enredas con la suya.

29
00:04:03,184 --> 00:04:05,643
Bueno, dicho así, sí
que es un poco raro.

30
00:04:05,644 --> 00:04:07,343
Exacto.

31
00:04:11,694 --> 00:04:13,349
¿Y ya te has dado algún morreo?

32
00:04:13,354 --> 00:04:14,975
¿Morreo?

33
00:04:16,494 --> 00:04:17,624
Un beso.

34
00:04:17,644 --> 00:04:20,164
Ya sé lo que es un morreo.
Pero ya nadie dice eso.

35
00:04:20,184 --> 00:04:23,517
Vale. Perdona por no estar a
la última en cuanto a jerga.

36
00:04:23,534 --> 00:04:25,848
- ¿Y cómo lo llamáis?
- Besarse.

37
00:04:25,864 --> 00:04:28,544
Ah, vale. ¿Pues te has besado ya?

38
00:04:28,564 --> 00:04:30,564
¡Puaj!

39
00:04:42,426 --> 00:04:45,416
- ¿Qué tal, colega?
- Hola.

40
00:04:50,556 --> 00:04:52,006
Vale.

41
00:04:52,026 --> 00:04:53,576
¿Qué haces?

42
00:04:53,596 --> 00:04:55,376
No mucho.

43
00:04:59,216 --> 00:05:01,946
- No es un mal sitio, ¿eh?
- No.

44
00:05:01,966 --> 00:05:04,156
Preferiría estar ahí que aquí.

45
00:05:04,176 --> 00:05:05,685
Sí, yo también.

46
00:05:06,636 --> 00:05:08,056
   

47
00:05:11,216 --> 00:05:12,526
¿Quién eres?

48
00:05:13,796 --> 00:05:15,653
Soy tu hijo.

49
00:05:16,356 --> 00:05:17,736
- ¿Mi hijo?
- Sí.

50
00:05:17,756 --> 00:05:19,516
Esta es tu nieta.

51
00:05:19,536 --> 00:05:20,908
Hola, abuelo.

52
00:05:21,576 --> 00:05:23,202
Tengo una nieta.

53
00:05:24,096 --> 00:05:25,955
Es tu día de suerte, colega.

54
00:05:26,896 --> 00:05:29,542
¡Pero mírate! Eres preciosa.

55
00:05:30,276 --> 00:05:31,919
Gracias.

56
00:05:32,736 --> 00:05:34,306
¿Eres china?

57
00:05:34,326 --> 00:05:36,349
No, soy australiana.

58
00:05:36,366 --> 00:05:37,717
   

59
00:05:49,956 --> 00:05:51,866
Vale.

60
00:05:52,956 --> 00:05:54,566
Bueno, te veo en un par de semanas.

61
00:05:54,586 --> 00:05:56,736
Asegúrate de estar conectado a Internet.

62
00:05:58,326 --> 00:06:00,056
Sí, señora. Vale.

63
00:06:00,076 --> 00:06:01,699
- Te quiero, princesa.
- Te quiero.

64
00:06:05,816 --> 00:06:09,210
Ahí va una. Y ahí otra.

65
00:06:09,226 --> 00:06:11,083
- Hasta luego, cielo.
- Adiós.

66
00:06:32,456 --> 00:06:34,176
Madre mía.

67
00:06:35,936 --> 00:06:37,606
¿Y qué vas a hacer con Brit?

68
00:06:37,626 --> 00:06:39,570
¿Ha estado aquí? ¿Se
ha quedado a dormir?

69
00:06:39,586 --> 00:06:41,614
No hay Internet.

70
00:06:41,626 --> 00:06:44,656
- Hay que tener Internet.
- Sí.

71
00:06:45,576 --> 00:06:47,578
Hay que tener Internet.

72
00:06:49,276 --> 00:06:50,789
¿Qué tal el negocio del cine?

73
00:06:50,806 --> 00:06:53,376
Colega, lo está petando.

74
00:06:53,396 --> 00:06:55,211
Puede que necesite contratar a alguien.

75
00:06:55,226 --> 00:06:56,754
En serio.

76
00:06:56,766 --> 00:06:58,715
Pero te diré algo. Me estoy
ganando ese puto dinero.

77
00:06:58,716 --> 00:07:01,436
La semana pasada, una pareja quería
rodar un vídeo en exteriores.

78
00:07:01,456 --> 00:07:02,956
- Vale.
- Ya sabes, en la playa.

79
00:07:02,976 --> 00:07:05,396
- Sí.
- Pues bajamos allí

80
00:07:05,416 --> 00:07:06,555
y hay un montón de gente alrededor.

81
00:07:06,556 --> 00:07:08,625
Yo pienso para mí: "Esto no
mola. No podemos hacerlo aquí".

82
00:07:08,626 --> 00:07:11,115
Pero eso es lo que ellos querían.
Querían hacérselo en público.

83
00:07:11,116 --> 00:07:13,056
- Exhibicionistas.
- Sí, sí, sí.

84
00:07:13,076 --> 00:07:16,736
Así que logré convencerlos de
hacerlo en un lugar más apartado.

85
00:07:16,756 --> 00:07:19,016
- Vale.
- Pues, bien, le empiezan a dar al tema.

86
00:07:19,036 --> 00:07:20,550
Yo les estoy grabando.

87
00:07:20,566 --> 00:07:22,947
Y, de repente, hostia puta...

88
00:07:24,076 --> 00:07:25,716
¿Qué?

89
00:07:25,736 --> 00:07:27,284
Querían que me uniera a ellos.

90
00:07:47,816 --> 00:07:49,196
¿Qué comes?

91
00:07:49,216 --> 00:07:50,779
Dim sims.

92
00:07:50,796 --> 00:07:53,436
- ¿Quieres uno?
- No. No, joder.

93
00:07:54,346 --> 00:07:57,076
- ¿No te gustan los dim sims?
- Nunca los he probado.

94
00:07:58,416 --> 00:08:00,695
Colega, no eres australiano si no
te has comido un maldito dim sim.

95
00:08:00,696 --> 00:08:03,916
Colega, no entiendo...

96
00:08:03,936 --> 00:08:06,356
cómo puedes comerte algo

97
00:08:06,376 --> 00:08:08,034
que no sabes qué contiene.

98
00:08:08,776 --> 00:08:10,376
No necesito saber qué contiene.

99
00:08:10,396 --> 00:08:12,076
Está rico. Es todo cuanto hay que saber.

100
00:08:12,096 --> 00:08:13,289
- No.
- Prueba uno.

101
00:08:13,306 --> 00:08:14,739
- No, no quiero.
- Por mí.

102
00:08:14,756 --> 00:08:16,635
- No, colega. He venido para...
- Hazlo por mí.

103
00:08:16,636 --> 00:08:18,595
- Por favor. Por favor. Pruébalo.
- Vale, probaré un poco.

104
00:08:18,596 --> 00:08:20,216
Solo un mordisco.

105
00:08:20,956 --> 00:08:22,656
Tiene una pinta asquerosa.

106
00:08:28,606 --> 00:08:31,536
- Está de puta madre.
- ¿Qué te había dicho?

107
00:08:31,556 --> 00:08:34,596
Mójalo ahí, colega. Salsa de soja.

108
00:08:36,786 --> 00:08:38,316
- Dios santo.
- ¿Qué tal está?

109
00:08:38,336 --> 00:08:40,232
Está increíble.

110
00:08:40,246 --> 00:08:42,166
Te lo dije.

111
00:08:45,626 --> 00:08:48,269
Oye, colega. He pensado
que querrías saber...

112
00:08:48,286 --> 00:08:51,072
¿Te acuerdas de aquel motero,

113
00:08:51,086 --> 00:08:52,425
con el que tuviste aquella movida?

114
00:08:52,426 --> 00:08:54,036
- ¿Alex?
- Sí.

115
00:08:54,056 --> 00:08:56,416
- ¿Sí?
- Te está buscando.

116
00:08:56,436 --> 00:08:59,835
- ¿Quién te lo ha dicho?
- Un colega mío.

117
00:09:00,806 --> 00:09:02,216
¿Sabe dónde está?

118
00:09:05,396 --> 00:09:06,986
Perfecto.

119
00:09:09,672 --> 00:09:11,661
Así que un puto platillo
volante, ¿no, Raymond?

120
00:09:11,662 --> 00:09:14,382
Escucha, colega, si existieran los
extraterrestres ya lo sabríamos.

121
00:09:14,402 --> 00:09:16,733
Piénsalo. ¿Cómo cojones
iba a ser un secreto?

122
00:09:16,734 --> 00:09:19,157
Colega, no quieren que lo sepas.

123
00:09:19,174 --> 00:09:20,984
Es todo ultrasecreto, joder.

124
00:09:22,278 --> 00:09:24,148
¿En serio?

125
00:09:24,176 --> 00:09:26,609
Colega, ¿cuántos planetas
hay en el universo?

126
00:09:26,626 --> 00:09:27,936
Y yo qué cojones sé. ¿Cuántos?

127
00:09:27,960 --> 00:09:29,100
- Billones.
- Billones.

128
00:09:29,120 --> 00:09:30,379
¿Vale? Hay billones de planetas.

129
00:09:30,380 --> 00:09:32,540
¿Me vas a decir que de
todos esos planetas,

130
00:09:32,560 --> 00:09:34,753
con el universo existiendo
desde hace una eternidad,

131
00:09:34,770 --> 00:09:38,607
este es el único planeta con vida?

132
00:09:38,641 --> 00:09:40,780
Vamos, colega. Dios.

133
00:09:45,740 --> 00:09:47,300
¿Te tirarías a una extraterrestre?

134
00:09:51,100 --> 00:09:53,099
¿Por qué iba a tirarme
a una extraterrestre?

135
00:09:53,100 --> 00:09:55,120
No, no, escucha. Ya no
hay mujeres humanas.

136
00:09:55,140 --> 00:09:58,080
Estás en uno de esos planetas rodeado
por putas mujeres extraterrestres

137
00:09:58,100 --> 00:10:00,113
que están todas, ya sabes...

138
00:10:00,130 --> 00:10:03,278
No has echado un polvo en
diez años. ¿Te tirarías a una?

139
00:10:05,180 --> 00:10:07,120
- Depende.
- ¿De qué?

140
00:10:08,010 --> 00:10:09,440
Si fuera como E. T., colega,

141
00:10:09,460 --> 00:10:10,900
ya te digo yo que ni de coña.

142
00:10:13,010 --> 00:10:14,824
Vale, ¿y si... y si...?

143
00:10:14,840 --> 00:10:16,349
Has visto "La guerra de
las galaxias", ¿verdad?

144
00:10:16,350 --> 00:10:18,449
La de la babosa aquella Jabba el
Hutt, esa puta cosa grande y gorda

145
00:10:18,450 --> 00:10:21,720
que tenía... que tenía a una mujer
extraterrestre atada con una cadena,

146
00:10:21,740 --> 00:10:23,934
que bailaba, que iba vestida de licra,

147
00:10:23,950 --> 00:10:25,334
que tenía...

148
00:10:25,350 --> 00:10:28,510
que tenía un cuerpazo,
la de los cuernos.

149
00:10:29,586 --> 00:10:31,756
¿Te la tirarías?

150
00:10:32,870 --> 00:10:35,320
Te aseguro que tendría
que estar salido perdido.

151
00:10:35,340 --> 00:10:37,350
Colega, yo me la tiraría sin pensarlo.

152
00:10:37,370 --> 00:10:40,963
¿Y sabes por qué? Pues por el simple
hecho de poder decir, Raymond,

153
00:10:40,980 --> 00:10:43,094
que me he follado a una extraterrestre.

154
00:10:43,113 --> 00:10:44,779
No, piénsalo, ¿vale? Piensa, piensa.

155
00:10:44,780 --> 00:10:46,660
Vas al pub y tus colegas te preguntan:

156
00:10:46,680 --> 00:10:48,313
"¿Qué hiciste ayer?".

157
00:10:48,330 --> 00:10:51,080
"Me tiré a una extraterrestre.
Pero bien tirada".

158
00:10:53,980 --> 00:10:56,723
En fin... Colega, ¿estamos cerca?

159
00:10:56,740 --> 00:10:58,895
Debería estar a la izquierda.

160
00:10:59,720 --> 00:11:01,340
¿Esta es la puta carretera correcta?

161
00:11:01,360 --> 00:11:04,930
Colega, Pine Grove Road, 3664.

162
00:11:05,600 --> 00:11:07,370
Eso queda...

163
00:11:08,260 --> 00:11:11,440
- Pues nos hemos pasado.
- Da la puta vuelta, entonces.

164
00:11:11,460 --> 00:11:13,785
Cambiaré de dirección ahí.

165
00:11:30,540 --> 00:11:32,290
Tiene que ser ahí delante.

166
00:11:34,120 --> 00:11:35,520
Ahí delante, ahí delante.

167
00:11:39,950 --> 00:11:42,063
Dice que...

168
00:11:42,080 --> 00:11:43,606
Aquí, Ray. Justo aquí.

169
00:11:45,020 --> 00:11:46,260
Ahí.

170
00:12:32,740 --> 00:12:34,840
Vive apartado de todo, ¿verdad?

171
00:12:53,925 --> 00:12:56,808
Hola. Has llamado a Freddy.
Ya sabes qué te toca hacer.

172
00:12:58,185 --> 00:13:00,085
Llámanos en cuanto puedas, colega.

173
00:13:06,515 --> 00:13:08,463
¿Qué cojones es eso?

174
00:13:08,475 --> 00:13:10,923
- ¿Qué?
- ¡Eso!

175
00:13:16,065 --> 00:13:17,180
   

176
00:13:17,195 --> 00:13:20,045
¡Joder! ¡Joder!

177
00:13:20,715 --> 00:13:22,499
¡Arriba, Ray! ¡Vamos!

178
00:13:26,205 --> 00:13:28,545
- Joder.
- Me cago en la hostia.

179
00:13:28,565 --> 00:13:29,874
¡Joder!

180
00:13:29,875 --> 00:13:31,278
¡Joder!

181
00:13:35,675 --> 00:13:37,615
¡Vamos! ¡Vamos!

182
00:13:41,215 --> 00:13:42,735
¡Vamos, vamos! ¡Muévete, joder, Ray!

183
00:13:47,095 --> 00:13:48,405
¡Joder!

184
00:14:08,875 --> 00:14:10,794
¡Joder!

185
00:14:10,795 --> 00:14:12,665
- ¿Te han dado?
- No.

186
00:14:16,005 --> 00:14:17,823
   

187
00:14:17,835 --> 00:14:20,265
¡Pilla la semiautomática!
¡En el maletero!

188
00:14:23,215 --> 00:14:25,289
¡Hostia puta!

189
00:14:30,975 --> 00:14:32,088
¡Joder!

190
00:14:33,775 --> 00:14:35,007
¡Joder!

191
00:14:43,755 --> 00:14:46,118
¡Joder!

192
00:14:48,535 --> 00:14:49,772
¡Joder!

193
00:14:51,745 --> 00:14:53,125
Joder...

194
00:15:01,565 --> 00:15:03,015
¡Joder!

195
00:15:03,925 --> 00:15:04,945
- ¡Joder!
- ¡Dame la pistola!

196
00:15:04,965 --> 00:15:06,205
Vamos. Corre. ¡Ponte a cubierto!

197
00:15:14,625 --> 00:15:15,735
Joder...

198
00:15:15,755 --> 00:15:17,585
   

199
00:15:20,355 --> 00:15:21,887
No puedo respirar.

200
00:15:21,905 --> 00:15:23,556
¡Vamos!

201
00:15:39,045 --> 00:15:40,072
Joder.

202
00:15:42,505 --> 00:15:43,865
Ray.

203
00:15:43,895 --> 00:15:45,608
¡Colega, sigue moviéndote!

204
00:15:45,625 --> 00:15:48,078
Ray, estoy jodido. Ray,
estoy... Dame la pistola.

205
00:15:48,095 --> 00:15:50,125
¡No! ¡Entra en la granja! ¡Vamos!

206
00:15:58,085 --> 00:15:59,545
Colega, tenemos que movernos. Deprisa.

207
00:16:00,735 --> 00:16:03,596
¡Vamos, vamos! ¡Venga!

208
00:16:08,325 --> 00:16:10,135
¡Vamos! Entra.

209
00:16:13,205 --> 00:16:14,795
Abajo, colega.

210
00:16:19,545 --> 00:16:21,072
¡Ray!

211
00:16:21,085 --> 00:16:24,585
- Ray... Estoy jodido.
- Vale.

212
00:16:25,675 --> 00:16:27,615
No te preocupes por mí.

213
00:16:30,585 --> 00:16:33,325
Vale, presiona fuerte
esto, colega. ¿Vale?

214
00:16:35,675 --> 00:16:37,129
Ray.

215
00:16:37,145 --> 00:16:38,964
Escúchame...

216
00:16:38,975 --> 00:16:41,395
Escúchame.

217
00:16:42,665 --> 00:16:44,995
Cuida de mi hijo.

218
00:16:45,015 --> 00:16:46,472
Cuida de él.

219
00:16:50,425 --> 00:16:53,015
Tienes que prome... prometérmelo.

220
00:16:53,035 --> 00:16:55,648
Te lo prometo.

221
00:17:03,585 --> 00:17:05,785
No te me mueras, colega.

222
00:19:01,125 --> 00:19:03,192
Muévete, joder.

223
00:19:08,045 --> 00:19:09,406
¡Muévete!

224
00:21:35,465 --> 00:21:39,615
Que te... jodan.

225
00:21:55,820 --> 00:21:58,860
Cantarán el himno nacional de Australia.

226
00:21:58,880 --> 00:22:01,240
Joder.

227
00:22:01,260 --> 00:22:02,623
¿Qué?

228
00:22:02,640 --> 00:22:05,752
Nuestro himno nacional. Es una mierda.

229
00:22:06,795 --> 00:22:08,705
Todos los himnos nacionales lo son.

230
00:22:08,725 --> 00:22:11,086
El de EE. UU. no.

231
00:22:11,105 --> 00:22:12,921
¿Y cómo era el suyo?

232
00:22:14,275 --> 00:22:17,595
No me lo sé de memoria,

233
00:22:17,615 --> 00:22:19,386
pero se mea en el nuestro.

234
00:22:19,405 --> 00:22:21,099
*Ceñida por el mar...*

235
00:22:21,115 --> 00:22:24,775
"Ceñida por el mar". ¿Qué
cojones significa eso?

236
00:22:26,435 --> 00:22:28,765
"Waltzing Matilda"
debería ser el nuestro.

237
00:22:28,785 --> 00:22:31,609
No jodas.

238
00:22:32,319 --> 00:22:33,609
¿Qué le pasa?

239
00:22:33,619 --> 00:22:36,559
Una canción sobre un
ladrón que se suicida

240
00:22:36,579 --> 00:22:38,119
arrojándose a un puto lago.

241
00:22:38,139 --> 00:22:39,592
Estupendo.

242
00:22:39,609 --> 00:22:40,870
¿Dónde vas?

243
00:22:42,069 --> 00:22:43,372
A por una copa.

244
00:22:44,769 --> 00:22:49,045
   

245
00:24:00,279 --> 00:24:04,029
¡Dios bendito, me has dado
un puto susto de muerte!

246
00:24:16,667 --> 00:24:19,897
Colega, lo siento. De veras. Tuve
que hacerlo. Lo... lo siento.

247
00:24:19,917 --> 00:24:23,550
Tuve... tuve que hacerlo.
No tuve elección.

248
00:24:23,567 --> 00:24:27,607
Si no le ayudaba a tenderte una trampa,

249
00:24:27,627 --> 00:24:29,357
me iba a matar.

250
00:24:31,387 --> 00:24:34,057
Rafael y sus chicos, me... me vigilaban.

251
00:24:34,077 --> 00:24:36,867
Me vigilaban en el... en el restaurante.

252
00:24:36,887 --> 00:24:41,317
Tenían a alguien frente a
mi casa vigilando a Michele.

253
00:24:42,967 --> 00:24:44,997
¿Está ella aquí?

254
00:24:45,017 --> 00:24:47,880
Está arriba.

255
00:24:50,407 --> 00:24:53,387
Me sentía tan mal que no he dormido.

256
00:24:58,067 --> 00:25:00,357
Eres increíble. Eres
como... eres como los gatos.

257
00:25:00,377 --> 00:25:02,227
Nueve vidas.

258
00:25:08,457 --> 00:25:10,903
Un amigo mío no ha tenido tanta suerte.

259
00:25:12,207 --> 00:25:14,667
Colega, lo siento.

260
00:25:14,687 --> 00:25:17,075
Oye, de haber podido hacer otra cosa...

261
00:25:19,397 --> 00:25:20,967
Podrías haberme advertido.

262
00:25:22,897 --> 00:25:24,267
Escucha, estaba...

263
00:25:24,287 --> 00:25:26,627
Estaba... estaba...
estaba... estaba aterrado.

264
00:25:29,667 --> 00:25:31,547
Pero, sí, sí, tienes razón.

265
00:25:31,567 --> 00:25:33,007
Sí, debería haber...

266
00:25:33,027 --> 00:25:34,686
Sí. Debería haber...
debería haber hecho eso.

267
00:25:34,687 --> 00:25:38,857
Debería haberlo intentado,
pero cometí un error.

268
00:25:42,507 --> 00:25:44,227
Todo el mundo comete errores, ¿eh?

269
00:25:44,247 --> 00:25:46,467
Sí. Joder.

270
00:25:47,447 --> 00:25:49,607
   

271
00:25:50,747 --> 00:25:53,737
Pero no fue realmente un error, ¿verdad?

272
00:25:53,757 --> 00:25:55,107
Sí que lo fue. Sí.

273
00:25:55,127 --> 00:25:56,990
Lo fue, colega.

274
00:26:08,147 --> 00:26:10,087
Soy yo el que cometió el error.

275
00:26:16,207 --> 00:26:17,797
Ray, lo siento mucho.

276
00:28:09,077 --> 00:28:10,367
¿Dónde os llevo?

277
00:28:11,167 --> 00:28:12,827
A Christies Beach.

278
00:28:13,693 --> 00:28:16,313
Vale, intentaré dejaros
lo más cerca posible,

279
00:28:16,343 --> 00:28:18,033
pero aquello está bastante empantanado.

280
00:28:18,053 --> 00:28:20,552
- Genial.
- Gracias.

281
00:28:51,573 --> 00:28:53,877
¿Qué tal la noche, conductor?

282
00:28:55,673 --> 00:28:59,632
Pues bastante bien, colega. ¿La vuestra?

283
00:28:59,643 --> 00:29:02,926
No va mal.

284
00:29:02,943 --> 00:29:04,657
Acabamos de estar en el club.

285
00:29:04,673 --> 00:29:06,596
Sí.

286
00:29:06,613 --> 00:29:08,313
Conocemos a peña allí.

287
00:29:08,333 --> 00:29:10,433
Ha sido una buena juerga, ¿eh, Jase?

288
00:29:17,963 --> 00:29:20,570
¿Cuánto hace que conduces un taxi?

289
00:29:21,833 --> 00:29:23,253
No mucho.

290
00:29:25,273 --> 00:29:27,213
¿Te gusta?

291
00:29:27,233 --> 00:29:29,653
Bueno, no es el peor
trabajo que he tenido.

292
00:29:31,013 --> 00:29:33,613
¿Y vosotros? ¿A qué os dedicáis?

293
00:29:33,633 --> 00:29:37,193
Bueno, un poco de esto,
un poco de aquello.

294
00:29:37,213 --> 00:29:38,671
Ya.

295
00:30:20,293 --> 00:30:21,593
Estamos de vuelta.

296
00:30:21,613 --> 00:30:25,413
Aún nos queda la mitad de
programa por delante...

297
00:30:35,863 --> 00:30:37,873
Os tengo que dejar aquí, chicos.

298
00:30:39,283 --> 00:30:41,287
Nos bajamos en el próximo recodo.

299
00:30:45,993 --> 00:30:49,233
Vale, os llevaré pasada
la próxima curva, ¿vale?

300
00:31:29,823 --> 00:31:31,659
Ya estamos, colega.

301
00:31:32,393 --> 00:31:34,323
Sigue.

302
00:31:37,803 --> 00:31:41,183
Perdona, colega, vamos
un poquito más adelante.

303
00:32:13,933 --> 00:32:16,213
Esto da un poco de canguelo, ¿eh, Dill?

304
00:32:20,393 --> 00:32:23,043
Sí, está la hostia de oscuro.

305
00:32:32,213 --> 00:32:34,573
Alguien podría palmarla aquí esta noche.

306
00:32:46,033 --> 00:32:47,652
¿Tú qué dices, Dill?

307
00:32:48,833 --> 00:32:52,991
Sí. Puede, ¿eh?

308
00:32:59,704 --> 00:33:04,704
www.subtitulamos.tv
- A WELL RESPECTED MAN -

