1
00:00:00,340 --> 00:00:01,379
No queremos problemas.

2
00:00:01,380 --> 00:00:03,290
Tranquilo, hombre. Tranquilícese.

3
00:00:04,120 --> 00:00:05,900
¡Atrás, atrás! Entra.

4
00:00:07,810 --> 00:00:09,139
¡Colin!

5
00:00:09,140 --> 00:00:10,158
¿Colin?

6
00:00:10,170 --> 00:00:12,660
Está muerto, Janine. Está muerto.

7
00:00:13,480 --> 00:00:17,140
¿Hace cuánto que sabes que Adrian ha
estado hablando con los federales?

8
00:00:17,160 --> 00:00:19,700
Ocúpate de ello. O se lo
tendré que pedir a Pope.

9
00:00:19,720 --> 00:00:22,462
Escúchame. Si te quedas,
¡nunca estarás a salvo!

10
00:00:22,480 --> 00:00:23,964
Yo también te quiero, ¿sabes?

11
00:00:23,980 --> 00:00:26,424
Pero eres lo peor que
me ha pasado en la vida.

12
00:00:28,090 --> 00:00:31,304
Hablamos de preparacionistas,
unos paranoicos.

13
00:00:32,530 --> 00:00:34,150
Tengo un trabajo.

14
00:00:34,170 --> 00:00:36,518
Rápido. Nada complicado.

15
00:00:36,530 --> 00:00:37,852
Un gran golpe.

16
00:00:37,870 --> 00:00:39,229
¿Qué es este lugar?

17
00:00:39,240 --> 00:00:41,060
Tu padre está enterrado aquí.

18
00:00:41,080 --> 00:00:43,024
Justo delante de ese árbol.

19
00:00:43,040 --> 00:00:44,359
Este es tu tío Jed.

20
00:00:44,370 --> 00:00:46,180
Y ese tu primo Odin.

21
00:00:47,340 --> 00:00:48,690
¡Jed!

22
00:00:48,710 --> 00:00:51,825
¡Vamos, chicos, adelante!

23
00:00:53,810 --> 00:00:55,287
¡Smurf!

24
00:00:55,300 --> 00:00:56,371
Dispárame, Andrew.

25
00:00:56,390 --> 00:00:57,872
- No.
- ¡Va a hacerlo, Pope!

26
00:00:57,890 --> 00:00:59,457
- ¡Smurf! ¡Dios!
- ¡Va a hacerlo!

27
00:00:59,470 --> 00:01:02,419
- ¡Smurf! ¡Dios!
- Aprieta el gatillo...

28
00:01:05,400 --> 00:01:07,215
Esos preparacionistas chalados

29
00:01:07,230 --> 00:01:09,175
acabarán descubriendo dónde vivimos.

30
00:01:09,190 --> 00:01:11,052
¿Vendrán a por nosotros?

31
00:01:11,070 --> 00:01:12,840
Puede.

32
00:02:09,970 --> 00:02:13,640
www.subtitulamos.tv

33
00:02:29,610 --> 00:02:31,100
¿Renn?

34
00:02:32,800 --> 00:02:34,120
¿Renn?

35
00:02:35,570 --> 00:02:37,159
Eh.

36
00:02:37,160 --> 00:02:39,516
Renn. Renn, oye.

37
00:02:39,530 --> 00:02:41,679
- Eh, tienes que levantarte.
- ¿Qué? Me acabo de acostar.

38
00:02:41,680 --> 00:02:44,019
Venga ya. Tenemos que irnos. Levanta.

39
00:02:44,020 --> 00:02:46,106
¿Qué pasa?

40
00:02:46,120 --> 00:02:47,565
Eh, ¿esto servirá?

41
00:02:47,580 --> 00:02:49,109
Sí. ¿Qué pasa?

42
00:02:49,120 --> 00:02:50,879
Sufrimos algún contratiempo
en el último trabajo.

43
00:02:50,880 --> 00:02:53,071
- ¿Smurf?
- Sí.

44
00:02:53,090 --> 00:02:54,140
¿Qué clase de contratiempo?

45
00:02:54,160 --> 00:02:56,000
Smurf conocía al tío al que robamos.

46
00:02:56,020 --> 00:02:57,320
Creo que era el tío de Pope.

47
00:02:57,340 --> 00:02:58,610
Eh.

48
00:02:58,630 --> 00:03:00,040
Háblame.

49
00:03:03,440 --> 00:03:05,230
Pope y Smurf iban a distraer al tipo

50
00:03:05,250 --> 00:03:06,760
mientras nosotros le birlábamos.

51
00:03:08,120 --> 00:03:10,360
Se le fue la pinza.

52
00:03:10,380 --> 00:03:11,460
Y le disparó en la cabeza.

53
00:03:12,720 --> 00:03:13,960
Dios.

54
00:03:13,980 --> 00:03:17,470
Pope tuvo que llevársela
de allí, dejó su coche.

55
00:03:17,490 --> 00:03:19,222
¿Y me lo cuentas ahora?

56
00:03:20,120 --> 00:03:23,700
Los primos de Pope han estado
llamando a Smurf, ¿vale?

57
00:03:23,720 --> 00:03:26,062
Saben que vivimos en Oceanside.

58
00:03:28,080 --> 00:03:29,239
Buenos días, Oceanside.

59
00:03:29,240 --> 00:03:31,300
Tenemos olas de entre un
metro y metro y medio

60
00:03:31,320 --> 00:03:33,379
hoy e incluso alguna más alta

61
00:03:33,380 --> 00:03:35,029
que aguanta desde ayer.

62
00:03:39,550 --> 00:03:41,820
   

63
00:03:41,840 --> 00:03:43,490
   

64
00:03:52,270 --> 00:03:53,930
Dios.

65
00:03:59,200 --> 00:04:01,681
- ¿Algo?
- No.

66
00:04:01,700 --> 00:04:03,340
¿Han vuelto a llamar?

67
00:04:03,360 --> 00:04:04,940
Sí.

68
00:04:19,420 --> 00:04:21,239
¿A qué hora abre lo del correo?

69
00:04:21,240 --> 00:04:22,250
A las nueve.

70
00:04:27,874 --> 00:04:30,168
Tenemos que sacar esto de la casa

71
00:04:30,180 --> 00:04:31,960
y esconderlo como garantía.

72
00:04:31,980 --> 00:04:34,020
¿Has visto algo de camino?

73
00:04:34,040 --> 00:04:35,131
No.

74
00:04:35,150 --> 00:04:37,460
¿Cuál es el plan?

75
00:04:46,940 --> 00:04:48,430
Devolverlo.

76
00:04:50,940 --> 00:04:53,149
Es un millón de dólares.

77
00:04:53,160 --> 00:04:54,818
En oro.

78
00:04:58,100 --> 00:05:00,070
Sí, Pope tiene razón.

79
00:05:01,908 --> 00:05:03,535
¿En serio?

80
00:05:03,550 --> 00:05:05,459
Con la cantidad de armas que había
en aquel complejo preparacionista,

81
00:05:05,460 --> 00:05:07,205
¿crees que tenemos alguna posibilidad?

82
00:05:08,400 --> 00:05:11,650
Vale, está bien. Pues nos piramos

83
00:05:11,660 --> 00:05:13,086
y esperamos a que escampe.

84
00:05:13,100 --> 00:05:15,380
Smurf ha matado a su padre
y les hemos robado su oro.

85
00:05:15,400 --> 00:05:17,257
No va a escampar jamás, Craig.

86
00:05:18,980 --> 00:05:21,840
La única forma de quedarnos con
este oro es matándolos a todos.

87
00:05:23,080 --> 00:05:24,848
No vamos a hacer eso.

88
00:05:26,960 --> 00:05:28,660
Son mis primos.

89
00:05:28,680 --> 00:05:29,936
Acabas de conocerlos.

90
00:05:29,950 --> 00:05:32,280
Son familia.

91
00:05:32,300 --> 00:05:33,920
Vamos a devolverlo.

92
00:05:35,160 --> 00:05:37,470
Todo ha sido cosa de Smurf.

93
00:05:39,970 --> 00:05:44,740
   

94
00:05:44,760 --> 00:05:46,530
   

95
00:05:46,550 --> 00:05:49,998
- ¡Cuidado, chaval!
- ¡No me toque!

96
00:05:50,000 --> 00:05:51,666
- Yo no te he tocado.
- ¡Me ha empujado!

97
00:05:51,680 --> 00:05:53,829
- Yo no te he...
- ¡Mamá!

98
00:05:53,830 --> 00:05:57,120
Déjala en paz.

99
00:05:59,320 --> 00:06:04,630
   

100
00:06:04,640 --> 00:06:06,139
ESTO NO ES UNA BIBLIOTECA
LAS REVISTAS SON SOLO PARA COMPRAR

101
00:06:06,150 --> 00:06:09,820
   

102
00:06:09,840 --> 00:06:12,186
   

103
00:06:12,200 --> 00:06:13,980
Oiga.

104
00:06:14,000 --> 00:06:15,560
Esto no es una biblioteca.

105
00:06:15,580 --> 00:06:18,026
- ¿No?
- ¿Va a comprarla o qué?

106
00:06:18,040 --> 00:06:22,880
No, no. Lo siento.

107
00:06:26,900 --> 00:06:27,994
Que tenga un buen día.

108
00:06:33,220 --> 00:06:35,084
Andrew. Vamos.

109
00:06:40,880 --> 00:06:42,550
Malditos críos.

110
00:06:45,740 --> 00:06:47,598
Vale.

111
00:06:49,520 --> 00:06:51,140
Dámela, cariño.

112
00:06:51,160 --> 00:06:53,180
   

113
00:06:53,200 --> 00:06:56,064
A ver, ¿cuánto pensáis?

114
00:06:56,080 --> 00:06:57,840
   

115
00:06:57,860 --> 00:06:59,530
¿80 dólares?

116
00:06:59,550 --> 00:07:01,440
¿100 dólares?

117
00:07:01,460 --> 00:07:03,740
Eso solo pasó aquella vez.

118
00:07:03,760 --> 00:07:06,240
Pues significa que puede volver a pasar.

119
00:07:06,260 --> 00:07:08,200
¿Sabéis? Antes de que nacierais,

120
00:07:08,220 --> 00:07:10,078
yo pillé una con un billete de lotería.

121
00:07:10,090 --> 00:07:13,706
¿Sabéis qué saqué por
ese billete de lotería?

122
00:07:13,720 --> 00:07:16,209
¡50 dólares!

123
00:07:16,220 --> 00:07:18,586
Eso fue con papá, ¿no?

124
00:07:18,600 --> 00:07:21,089
   

125
00:07:21,100 --> 00:07:22,660
   

126
00:07:22,680 --> 00:07:24,050
   

127
00:07:24,070 --> 00:07:27,303
Sí, cariño. No me acordaba.

128
00:07:30,760 --> 00:07:33,000
   

129
00:07:33,020 --> 00:07:34,580
¿Podemos ir a algún sitio con piscina?

130
00:07:34,620 --> 00:07:36,570
- ¡Claro que podemos!
- ¡Sí!

131
00:07:36,590 --> 00:07:38,600
¿Qué dices tú, cariño?
¿También quieres ir a nadar?

132
00:07:38,620 --> 00:07:40,942
   

133
00:07:40,960 --> 00:07:42,749
Eh, monito.

134
00:07:42,750 --> 00:07:44,340
   

135
00:07:44,360 --> 00:07:48,741
¿Quieres que pillemos...
hamburguesas para cenar?

136
00:07:48,760 --> 00:07:51,744
   

137
00:07:51,760 --> 00:07:53,955
¿Puedo pedir el menú infantil?

138
00:07:53,970 --> 00:07:55,123
Sí.

139
00:07:55,140 --> 00:07:57,083
¡Sí!

140
00:07:58,140 --> 00:08:00,119
   

141
00:08:00,120 --> 00:08:01,599
   

142
00:08:01,600 --> 00:08:04,132
   

143
00:08:04,150 --> 00:08:06,175
   

144
00:08:06,190 --> 00:08:10,078
   

145
00:08:10,090 --> 00:08:12,340
¿Es el mejor plan que tenemos?

146
00:08:13,620 --> 00:08:15,180
Sí.

147
00:08:15,200 --> 00:08:16,769
¿Esto?

148
00:08:16,780 --> 00:08:18,680
El coche que dejé en aquel complejo

149
00:08:18,700 --> 00:08:20,940
está a nombre de este lugar.

150
00:08:20,960 --> 00:08:24,318
Es todo cuanto tienen aparte
del teléfono de Smurf.

151
00:08:26,620 --> 00:08:28,840
Me parece penoso quedarse esperando.

152
00:08:33,480 --> 00:08:35,569
Tú sabes que Smurf quería que
nos quedáramos con el oro.

153
00:08:35,570 --> 00:08:37,248
Smurf no fue allí por el oro.

154
00:08:37,260 --> 00:08:39,480
Escucha, solo digo que,
ya que tenemos el oro,

155
00:08:39,500 --> 00:08:41,919
podríamos usarlo.

156
00:08:50,840 --> 00:08:52,680
Eso ya debería haber abierto.

157
00:09:19,760 --> 00:09:21,980
SOLO PAQUETES

158
00:09:24,960 --> 00:09:26,589
Vale.

159
00:09:38,400 --> 00:09:39,560
   

160
00:09:41,940 --> 00:09:43,120
Mierda.

161
00:09:54,760 --> 00:09:56,240
¿Cuántos eran?

162
00:09:57,600 --> 00:09:59,240
Cuatro.

163
00:09:59,260 --> 00:10:00,840
Me estaban esperando.

164
00:10:02,160 --> 00:10:03,830
Sabéis que soy de fiar, ¿verdad?

165
00:10:03,850 --> 00:10:05,340
Siempre.

166
00:10:05,360 --> 00:10:07,040
Pero iban armados.

167
00:10:07,070 --> 00:10:08,680
Hasta arriba.

168
00:10:09,700 --> 00:10:11,000
Creía que era hombre muerto.

169
00:10:11,020 --> 00:10:12,729
¿Qué querían?

170
00:10:15,480 --> 00:10:17,720
El correo del apartado

171
00:10:17,740 --> 00:10:20,560
más la dirección en nuestros archivos.

172
00:10:21,360 --> 00:10:23,140
¿La dirección de nuestra casa?

173
00:10:23,160 --> 00:10:27,180
No, la otra casa. El... el apartamento.

174
00:10:27,200 --> 00:10:29,485
¿Qué apartamento?

175
00:10:30,750 --> 00:10:31,821
El de Smurf.

176
00:10:31,840 --> 00:10:33,531
¿De qué hablas?

177
00:10:33,550 --> 00:10:35,324
Está aquí.

178
00:10:42,832 --> 00:10:45,668
El 3435 del Strand. Apartamento 3D.

179
00:10:45,680 --> 00:10:46,919
¿Qué coño es eso?

180
00:10:46,930 --> 00:10:48,754
¿3435?

181
00:10:48,770 --> 00:10:51,740
- ¿Tú sabes algo?
- No.

182
00:10:51,770 --> 00:10:54,886
Vamos allí. Venga.

183
00:10:55,940 --> 00:10:58,220
Vete a Urgencias, tío.

184
00:11:14,210 --> 00:11:15,600
Eso es lo último, ¿no?

185
00:11:15,620 --> 00:11:17,283
Sí.

186
00:11:22,840 --> 00:11:25,917
Es increíble que sigamos
haciendo mierdas de Smurf.

187
00:11:34,860 --> 00:11:37,920
Smurf dijo que Adrian
había hablado con la poli.

188
00:11:41,580 --> 00:11:44,227
¿Te lo contó?

189
00:11:44,240 --> 00:11:46,630
- Sí.
- ¿Y?

190
00:11:49,310 --> 00:11:52,360
Me pregunto si hay que
hacer algo al respecto.

191
00:11:56,560 --> 00:11:59,325
"Hacer algo al respecto".

192
00:12:01,911 --> 00:12:04,140
Ya lo he solucionado.

193
00:12:04,160 --> 00:12:05,900
¿Cómo?

194
00:12:09,460 --> 00:12:10,660
Está solucionado.

195
00:12:21,540 --> 00:12:23,520
Mierda.

196
00:12:23,540 --> 00:12:25,640
Los primos están en Oceanside.

197
00:12:35,060 --> 00:12:39,940
   

198
00:12:41,920 --> 00:12:48,360
   

199
00:12:48,380 --> 00:12:52,028
   

200
00:12:52,040 --> 00:12:53,129
Perfecto.

201
00:12:57,760 --> 00:12:59,400
¿En qué se diferencia de un cigarrillo?

202
00:12:59,420 --> 00:13:00,940
Se diferencia y ya.

203
00:13:00,960 --> 00:13:03,020
¿Pero en qué?

204
00:13:03,040 --> 00:13:04,880
¿Por qué no te vas a bañar?

205
00:13:06,250 --> 00:13:11,480
   

206
00:13:12,660 --> 00:13:15,840
Son muy curiosos a esa edad.

207
00:13:15,860 --> 00:13:17,069
Sí.

208
00:13:19,420 --> 00:13:24,319
   

209
00:13:30,500 --> 00:13:34,795
   

210
00:13:34,810 --> 00:13:38,380
Oye. Ven aquí.

211
00:13:38,400 --> 00:13:40,040
¿Me ayudas?

212
00:13:41,220 --> 00:13:42,845
Gracias.

213
00:13:42,860 --> 00:13:44,263
   

214
00:13:44,280 --> 00:13:47,683
   

215
00:13:55,250 --> 00:13:56,692
¡Para!

216
00:13:56,710 --> 00:13:59,440
¡No hagas eso! ¡Te he dicho que pares!

217
00:14:00,600 --> 00:14:03,108
- ¡No! ¡No!
- ¿Ese es tu hijo?

218
00:14:03,120 --> 00:14:05,420
- ¡Vamos!
- Sí.

219
00:14:05,440 --> 00:14:07,660
¡Por favor, para!

220
00:14:07,680 --> 00:14:09,497
Solo están jugando.

221
00:14:13,850 --> 00:14:15,639
¡Para!

222
00:14:15,650 --> 00:14:18,172
¡Te he dicho que pares!

223
00:14:18,190 --> 00:14:20,674
¡No hagas eso! ¡Para!

224
00:14:23,880 --> 00:14:25,340
¡Para! ¡Para!

225
00:14:28,530 --> 00:14:30,601
¡Oye! ¿Le vas a parar?

226
00:14:32,000 --> 00:14:33,520
Solo están jugando, ¿no?

227
00:14:35,880 --> 00:14:37,180
¡Dejadlo ya, chicos!

228
00:14:37,200 --> 00:14:38,620
¡Parad!

229
00:14:38,640 --> 00:14:40,460
¡¿Lo vas a apartar de mi hijo?!

230
00:14:42,890 --> 00:14:45,040
¡Andrew, no hagas eso!

231
00:14:45,060 --> 00:14:46,075
¡Andrew!

232
00:14:46,090 --> 00:14:47,743
¡Déjalo! ¡Basta! ¡Déjalo en paz!

233
00:14:47,760 --> 00:14:49,537
- ¡Déjalo en paz!
- ¡Suéltalo!

234
00:14:49,550 --> 00:14:51,520
- Andrew.
- ¡Suelta!

235
00:14:54,330 --> 00:14:55,640
¿Estás bien?

236
00:15:00,320 --> 00:15:02,920
¿Estás bien, colegui? ¿Estás bien?

237
00:15:05,060 --> 00:15:06,240
   

238
00:15:08,420 --> 00:15:10,480
¡¿Qué pasa contigo?!

239
00:15:10,500 --> 00:15:12,140
Voy a denunciarte a la poli.

240
00:15:12,160 --> 00:15:13,820
Y a ese bicho raro. ¿Me oyes?

241
00:15:13,840 --> 00:15:15,750
¡¿Me oyes?!

242
00:15:18,820 --> 00:15:20,080
A recoger.

243
00:15:29,200 --> 00:15:31,120
¿Qué pasa? ¿Qué hacemos aquí?

244
00:15:31,140 --> 00:15:33,956
Resulta que Smurf tenía uno
de los apartamentos de arriba.

245
00:15:42,280 --> 00:15:45,176
- ¿Tú lo sabías, J?
- No.

246
00:15:55,600 --> 00:15:58,340
Vamos. Venid aquí.

247
00:15:58,360 --> 00:16:00,340
¿Quién es ese de ahí?

248
00:16:00,360 --> 00:16:01,609
Es Odin.

249
00:16:02,720 --> 00:16:03,810
¿Dónde están los demás?

250
00:16:03,830 --> 00:16:05,880
En el apartamento.

251
00:16:05,900 --> 00:16:08,240
Uno acaba de salir a fumar al balcón.

252
00:16:08,260 --> 00:16:09,825
Se ha dejado la puerta abierta.

253
00:16:11,010 --> 00:16:12,244
¿Cómo quieres hacerlo?

254
00:16:15,080 --> 00:16:17,917
NO TENGO CASA

255
00:16:17,930 --> 00:16:20,169
- ¿Tienes 20 pavos?
- Tengo cinco.

256
00:16:21,280 --> 00:16:23,170
Vale, eso servirá.

257
00:16:23,190 --> 00:16:26,060
Con todo lo que tiene aquí, lo lógico

258
00:16:26,080 --> 00:16:28,131
es que siga en la ciudad.

259
00:16:29,780 --> 00:16:31,820
¡No hay comida!

260
00:16:33,100 --> 00:16:34,720
¡Nada!

261
00:17:01,210 --> 00:17:03,587
NI TE ME ACERQUES

262
00:17:06,560 --> 00:17:09,220
¡Oye! ¡¿Pero tú de qué vas?!

263
00:17:09,240 --> 00:17:11,095
Asqueroso. Capullo de mierda.

264
00:17:11,110 --> 00:17:13,260
Lárgate de aquí. Fuera.

265
00:17:19,240 --> 00:17:20,640
¿Qué tal, primo?

266
00:17:28,380 --> 00:17:31,240
¡Eh! ¡Tengo algo!

267
00:17:34,940 --> 00:17:36,300
A ver.

268
00:17:46,230 --> 00:17:48,520
Hostia puta.

269
00:17:48,540 --> 00:17:50,500
Cinco pasaportes.

270
00:17:50,520 --> 00:17:51,969
Esa puta podría estar
en cualquier parte.

271
00:17:55,340 --> 00:17:56,557
Fijaos.

272
00:17:58,580 --> 00:18:00,200
Es él, ¿verdad?

273
00:18:01,830 --> 00:18:03,188
Sí.

274
00:18:03,200 --> 00:18:04,738
¡Vamos!

275
00:18:10,420 --> 00:18:16,020
- Eh... Bingo.
- Dave, trae las herramientas.

276
00:18:26,860 --> 00:18:29,560
- Escondeos.
- Vamos, vamos, vamos.

277
00:18:38,820 --> 00:18:41,388
Mikey.

278
00:18:41,400 --> 00:18:43,479
¡Tío!

279
00:18:43,490 --> 00:18:46,280
Oye, te he dicho que te
quedes junto al coche.

280
00:18:46,300 --> 00:18:47,608
Tengo que mear.

281
00:18:53,000 --> 00:18:55,160
Te dije que no te acabaras el Gatorade.

282
00:18:55,180 --> 00:18:58,000
Venga, déjame entrar. Puedes vigilar
el puto coche desde la ventana.

283
00:18:58,020 --> 00:18:59,280
Me da mala espina, tío.

284
00:18:59,300 --> 00:19:00,580
No abras la puerta, Mikey.

285
00:19:00,600 --> 00:19:03,360
- Vamos, hombre.
- No abras.

286
00:19:05,520 --> 00:19:06,919
¡Mikey!

287
00:19:06,930 --> 00:19:09,713
Vuelve a bajar y avisa si viene alguien.

288
00:19:13,020 --> 00:19:14,680
Buenos días, amiguitos.

289
00:19:16,140 --> 00:19:17,304
¡Bajad las armas!

290
00:19:17,320 --> 00:19:18,999
¡Bajadlas!

291
00:19:19,000 --> 00:19:22,090
¡No les quitéis ojo! ¿Entendido?

292
00:19:23,640 --> 00:19:25,380
Odin, ¿estás solo?

293
00:19:25,400 --> 00:19:27,140
¿A ti qué te parece, atontado?

294
00:19:27,160 --> 00:19:28,440
Dile que queremos hablar.

295
00:19:28,460 --> 00:19:31,276
Dicen que quieren hablar.

296
00:19:31,290 --> 00:19:34,820
Sí, a ver, que todo el
mundo se calme, ¿vale?

297
00:19:34,840 --> 00:19:38,340
Tranquilidad. Voy a abrir la puerta.

298
00:19:38,360 --> 00:19:39,969
- Muy bien.
- Muy despacio, ¿oído?

299
00:19:44,050 --> 00:19:46,709
Atrás. ¡No os acerquéis!

300
00:19:46,720 --> 00:19:47,860
¡Entrad despacio!

301
00:19:47,880 --> 00:19:49,071
Estamos retrocediendo.

302
00:19:49,090 --> 00:19:50,462
Entra ahí. Vamos.

303
00:19:50,480 --> 00:19:52,129
- Muy bien.
- Entra. Cierra la boca.

304
00:19:52,130 --> 00:19:53,189
- Cállate.
- Tranquilo.

305
00:19:53,190 --> 00:19:54,560
- ¡Cállate!
- Tranquilízate.

306
00:19:54,580 --> 00:19:56,635
- No me digas que... ¡Cierra el pico!
- Tran...

307
00:19:56,650 --> 00:19:58,634
¿Dónde está la zorra de vuestra madre?

308
00:19:58,635 --> 00:19:59,805
¡Cierra la puta boca, tío!

309
00:19:59,820 --> 00:20:01,040
¡¿Dónde cojones está?!

310
00:20:02,660 --> 00:20:04,610
Queríais hablar. Pues hablad.

311
00:20:04,630 --> 00:20:05,644
¿Qué pasa?

312
00:20:05,660 --> 00:20:07,187
Vamos a devolveros el oro.

313
00:20:07,200 --> 00:20:10,940
- ¿Sin más?
- Os devolvemos el oro.

314
00:20:10,960 --> 00:20:14,319
Os piráis de la ciudad. Y se acabó.

315
00:20:14,330 --> 00:20:15,571
¡Nuestro padre está muerto!

316
00:20:15,590 --> 00:20:18,031
¿Dónde coño está vuestra madre?

317
00:20:18,050 --> 00:20:19,366
Le pegué un tiro.

318
00:20:20,960 --> 00:20:23,320
- ¿Y quién eres tú?
- Su nieto.

319
00:20:24,820 --> 00:20:27,332
Tenía cáncer. Quería morir.

320
00:20:29,900 --> 00:20:31,940
No creo nada de lo que decís.

321
00:20:31,960 --> 00:20:33,547
Quiero ver un cadáver.

322
00:20:33,560 --> 00:20:35,440
No hay cadáver.

323
00:20:35,470 --> 00:20:37,800
La hemos incinerado.

324
00:20:37,820 --> 00:20:39,299
Y queremos devolveros el oro.

325
00:20:39,300 --> 00:20:41,680
Así que vale ya de gilipolleces.

326
00:20:41,700 --> 00:20:44,600
Fue un trabajo que salió mal.

327
00:20:44,620 --> 00:20:47,352
No sabíamos que Smurf iba
a disparar a vuestro padre.

328
00:20:47,370 --> 00:20:49,680
Estaba saldando cuentas pendientes.

329
00:20:49,700 --> 00:20:52,360
Vosotros no teníais nada
que ver. Nosotros tampoco.

330
00:20:52,380 --> 00:20:54,960
Lo que pasara entre vuestro padre

331
00:20:54,980 --> 00:20:56,730
y nuestra madre está zanjado.

332
00:21:03,080 --> 00:21:05,324
- Vale, voy a bajarla.
- ¿Qué estás haciendo?

333
00:21:05,325 --> 00:21:07,179
- ¿Qué haces, tío? Vamos.
- Bajar el arma.

334
00:21:07,180 --> 00:21:10,250
- Venga ya, tío. No me jodas.
- Jeremy.

335
00:21:10,270 --> 00:21:11,710
Hemos venido a por el oro.

336
00:21:11,730 --> 00:21:14,129
Estamos aquí por el oro, ¿no?

337
00:21:16,730 --> 00:21:19,426
- ¿No?
- Sí.

338
00:21:22,450 --> 00:21:23,555
¿Dónde está?

339
00:21:23,570 --> 00:21:25,140
En un almacén de aquí al lado.

340
00:21:25,160 --> 00:21:26,934
Vamos y lo traemos.

341
00:21:26,950 --> 00:21:29,700
Sí. Sí, sí. Iré yo.

342
00:21:29,720 --> 00:21:31,100
Voy yo. Es mejor.

343
00:21:34,060 --> 00:21:35,700
Todo va bien.

344
00:21:35,720 --> 00:21:37,736
Estad tranquilos, ¿vale?

345
00:21:40,270 --> 00:21:42,300
¿De verdad va a venir la policía?

346
00:21:42,320 --> 00:21:43,540
Claro que no, mi vida.

347
00:21:43,560 --> 00:21:45,452
¿Y por qué tenemos que irnos?

348
00:21:47,850 --> 00:21:50,791
Porque no hay que esperar a
que aparezcan los problemas,

349
00:21:50,810 --> 00:21:52,626
aunque no creas que vayan a aparecer.

350
00:21:52,640 --> 00:21:54,510
¿A que sí, Andrew?

351
00:22:01,240 --> 00:22:03,400
¿Por qué nos miran todos?

352
00:22:05,300 --> 00:22:06,960
Porque somos especiales.

353
00:22:14,520 --> 00:22:16,630
   

354
00:22:37,810 --> 00:22:39,882
¿Qué clase de nombre es Smurf?

355
00:22:39,900 --> 00:22:42,217
Viene de unos dibujos, ¿no?

356
00:22:42,230 --> 00:22:43,427
Aquellos de los enanos azules.

357
00:22:44,990 --> 00:22:46,555
¿Y la llamabais todos así?

358
00:22:51,780 --> 00:22:53,840
- ¿Quién es esa?
- Mi madre.

359
00:22:55,000 --> 00:22:58,829
¿Le pegas un tiro a su madre
y sigues vivito y coleando?

360
00:23:11,620 --> 00:23:12,873
Ya han vuelto.

361
00:23:20,600 --> 00:23:24,880
Sabes que tu padre está enterrado en
un terreno cerca de nuestra casa, ¿no?

362
00:23:27,480 --> 00:23:29,760
Sí.

363
00:23:29,780 --> 00:23:32,568
Mi viejo nos contaba cosas de él.

364
00:23:32,580 --> 00:23:34,080
Nunca lo conocí.

365
00:23:34,110 --> 00:23:36,520
Murió antes de que naciera, pero...

366
00:23:42,860 --> 00:23:45,740
No sé, a lo mejor deberías
pasarte alguna vez

367
00:23:45,760 --> 00:23:47,260
a presentar tus respetos.

368
00:23:59,340 --> 00:24:00,600
¿Lo tienes?

369
00:24:02,180 --> 00:24:03,620
¿Todo?

370
00:24:03,640 --> 00:24:04,883
Vamos. Meteos en el coche.

371
00:24:23,820 --> 00:24:25,230
¿Ya está?

372
00:24:27,460 --> 00:24:28,680
Se acabó.

373
00:24:30,970 --> 00:24:32,440
Vale.

374
00:24:43,310 --> 00:24:44,965
   

375
00:24:47,150 --> 00:24:49,302
   

376
00:24:49,320 --> 00:24:52,305
Sí, Smurf sabía hacer una buena lasaña.

377
00:24:52,320 --> 00:24:54,360
   

378
00:24:54,380 --> 00:24:56,640
¿Creéis que tendrá la receta por ahí?

379
00:24:58,180 --> 00:25:00,060
¿Por? ¿Quieres empezar a cocinar?

380
00:25:00,080 --> 00:25:02,759
No lo sé, pero a lo
mejor Nick quiere saber

381
00:25:02,760 --> 00:25:04,420
lo rica que estaba la
lasaña de su abuela.

382
00:25:07,340 --> 00:25:09,050
¿Su abuela?

383
00:25:40,660 --> 00:25:43,231
¿Qué queréis hacer con las cenizas?

384
00:25:43,240 --> 00:25:44,800
Compró unas parcelas para nosotros

385
00:25:44,820 --> 00:25:46,540
donde trasladó a Julia.

386
00:25:47,540 --> 00:25:48,945
Seguramente quiera estar ahí.

387
00:25:50,140 --> 00:25:52,530
¿Los cementerios no son para
enterrar cuerpos enteros?

388
00:25:52,550 --> 00:25:55,779
También se pueden enterrar cenizas, tío.

389
00:25:55,780 --> 00:25:59,360
Me parece un poco aburrido para Smurf.

390
00:26:02,140 --> 00:26:03,859
Terry McGillis se lio un peta con

391
00:26:03,860 --> 00:26:05,212
las cenizas de su padre y se lo fumó.

392
00:26:05,230 --> 00:26:07,464
- Y una mierda.
- Te lo juro.

393
00:26:07,480 --> 00:26:09,466
Dijo que empezó a alucinar y tal.

394
00:26:22,080 --> 00:26:23,440
¿Qué es eso?

395
00:26:23,460 --> 00:26:25,420
Vuestras copias del testamento de Smurf.

396
00:26:30,040 --> 00:26:31,363
¿De dónde las has sacado?

397
00:26:32,340 --> 00:26:35,780
Angela firmó cuando
vinieron a entregarlas.

398
00:26:35,800 --> 00:26:36,827
Me las dio a mí.

399
00:26:39,380 --> 00:26:40,780
¿Las has abierto?

400
00:26:40,800 --> 00:26:42,582
No, fue ella.

401
00:26:47,240 --> 00:26:49,720
¿Pope lo sabe?

402
00:26:49,740 --> 00:26:51,260
Sí, se lo he dicho.

403
00:26:53,340 --> 00:26:54,510
Deberíais leerlo.

404
00:28:03,010 --> 00:28:05,460
Mamá, ¿nos vamos?

405
00:28:14,500 --> 00:28:16,760
¡Cuidado!

406
00:28:23,266 --> 00:28:25,242
Andrew, pásame tu camiseta.

407
00:28:26,060 --> 00:28:27,540
Andrew.

408
00:28:47,960 --> 00:28:49,679
Esperad en el coche.

409
00:29:32,430 --> 00:29:33,700
¡Dios!

410
00:29:33,720 --> 00:29:36,139
¡Buscad ayuda!

411
00:29:41,180 --> 00:29:43,000
¿Qué coño es esto?

412
00:29:43,020 --> 00:29:44,400
¿Quién cojones es Pamela Johnson?

413
00:29:44,420 --> 00:29:45,880
Sí, ya ves.

414
00:29:45,900 --> 00:29:47,392
Es una vieja amiga de Smurf.

415
00:29:47,410 --> 00:29:49,620
El testamento dice
que le toca casi todo.

416
00:29:57,680 --> 00:29:59,140
Voy a mirar los plomos.

417
00:30:10,070 --> 00:30:11,791
Mierda.

418
00:30:25,360 --> 00:30:26,540
¡Moveos!

419
00:30:28,620 --> 00:30:29,809
Vamos.

420
00:30:34,790 --> 00:30:36,689
   

421
00:30:36,690 --> 00:30:37,734
Van con visión nocturna.

422
00:30:38,800 --> 00:30:40,570
Odin, perímetro.

423
00:30:40,590 --> 00:30:42,160
Mike, por detrás.

424
00:30:42,180 --> 00:30:43,865
Dave, tú conmigo.

425
00:30:53,160 --> 00:30:54,740
- ¿Estás bien?
- Sí.

426
00:30:54,760 --> 00:30:55,870
Tengo algo en el ojo.

427
00:33:10,110 --> 00:33:13,180
   

428
00:33:54,580 --> 00:33:55,970
¡Davy!

429
00:34:12,760 --> 00:34:15,618
Estoy bien. Ha sido en el hombro.

430
00:34:17,390 --> 00:34:18,870
Vale.

431
00:34:40,070 --> 00:34:42,270
¡Mierda!

432
00:35:52,720 --> 00:35:54,440
Oye.

433
00:35:54,460 --> 00:35:56,659
- Está vivo, tío.
- Vamos.

434
00:35:56,660 --> 00:35:58,638
- Tronco.
- Espabila, vamos.

435
00:36:00,860 --> 00:36:03,810
   

436
00:36:11,250 --> 00:36:12,402
   

437
00:36:13,420 --> 00:36:14,480
Sirenas.

438
00:36:14,500 --> 00:36:16,769
Deran tendrá que vérselas
con la poli. Vamos.

439
00:36:18,890 --> 00:36:22,399
   

440
00:36:24,460 --> 00:36:25,870
Tira, tira.

441
00:36:46,670 --> 00:36:48,300
Manos arriba.

442
00:36:50,580 --> 00:36:52,280
¿Habéis venido por la luz?

443
00:36:52,300 --> 00:36:54,560
No.

444
00:36:54,580 --> 00:36:57,240
¿Sabéis cuándo la van a arreglar?

445
00:36:58,440 --> 00:37:00,220
Han llamado algunos vecinos.

446
00:37:00,240 --> 00:37:01,690
Han oído disparos.

447
00:37:02,720 --> 00:37:05,320
Ya, estábamos con un
videojuego de pegar tiros.

448
00:37:05,340 --> 00:37:06,620
Teníamos el volumen a tope.

449
00:37:06,640 --> 00:37:08,069
Los vecinos se quejan de
lo mismo a todas horas.

450
00:37:08,070 --> 00:37:10,793
¿Jugabais en pleno apagón?

451
00:37:10,810 --> 00:37:12,086
No, esto acaba de pasar.

452
00:37:12,760 --> 00:37:14,739
¿Qué le ha pasado a la verja?

453
00:37:14,740 --> 00:37:16,949
Un conductor borracho
hace un par de días.

454
00:37:18,900 --> 00:37:20,919
Bueno, vamos a tener que
echar un vistazo, ¿vale?

455
00:37:20,920 --> 00:37:22,240
¿Tenéis una orden?

456
00:37:24,020 --> 00:37:26,100
Tenemos causa probable
por los disparos, sí.

457
00:37:26,120 --> 00:37:28,540
Os he dicho que estábamos jugando.

458
00:37:36,120 --> 00:37:38,860
Ve a informar. 647.

459
00:37:38,880 --> 00:37:40,610
Dile a los demás que se retiren.

460
00:37:40,630 --> 00:37:42,379
Vamos.

461
00:37:50,080 --> 00:37:53,020
647. Retiraos. A todas
las unidades. 647.

462
00:37:55,480 --> 00:37:57,120
Tienes suerte de que haya
llegado yo el primero.

463
00:37:57,140 --> 00:37:59,860
Hay tres patrullas más de camino.

464
00:38:04,750 --> 00:38:07,560
- Dame un minuto.
- Sí.

465
00:38:27,880 --> 00:38:29,750
- ¿Vamos bien?
- Sí, tío, de vicio.

466
00:38:29,770 --> 00:38:31,082
- Nos vemos allí.
- Sí.

467
00:38:41,760 --> 00:38:44,178
Esto nunca pasaba cuando
Smurf estaba viva.

468
00:38:45,100 --> 00:38:46,420
A ver si aprendemos.

469
00:38:51,020 --> 00:38:52,400
Vámonos.

470
00:39:31,740 --> 00:39:32,852
¿Vamos a hacerlo?

471
00:39:32,870 --> 00:39:35,920
Cógele las piernas. ¡Venga!

472
00:39:39,520 --> 00:39:41,060
Muy bien.

473
00:39:54,860 --> 00:39:57,000
Te veo en casa.

474
00:39:58,300 --> 00:39:59,719
- Pope.
- Ocúpate del coche.

475
00:39:59,720 --> 00:40:01,900
- Te veo en casa.
- Pope.

476
00:40:01,920 --> 00:40:03,215
¡Nos vemos en casa!

477
00:40:04,740 --> 00:40:06,650
¡¿A qué estás esperando?!

478
00:40:24,670 --> 00:40:27,114
   

479
00:40:28,690 --> 00:40:32,519
   

480
00:40:34,200 --> 00:40:36,800
   

481
00:40:38,560 --> 00:40:41,080
   

482
00:40:42,900 --> 00:40:45,216
   

483
00:40:47,700 --> 00:40:51,700
   

484
00:40:51,720 --> 00:40:52,920
   

485
00:40:52,940 --> 00:40:54,934
¿Por qué lo pides si
no quieres el juguete?

486
00:40:57,490 --> 00:40:59,760
Le gusta abrir la caja.

487
00:41:01,860 --> 00:41:03,690
   

488
00:41:03,710 --> 00:41:06,040
   

489
00:41:06,060 --> 00:41:07,446
   

490
00:41:30,120 --> 00:41:31,387
¡Levanta!

491
00:41:35,140 --> 00:41:36,920
- Venga, hombre.
- Cierra la boca.

492
00:41:36,940 --> 00:41:38,280
Cállate.

493
00:41:38,300 --> 00:41:40,021
   

494
00:41:40,040 --> 00:41:41,397
Pala.

495
00:41:41,410 --> 00:41:43,500
Fue idea de Jeremy.

496
00:41:43,520 --> 00:41:45,401
Yo no quería que pasara eso.

497
00:41:45,420 --> 00:41:47,158
¡Que te calles!

498
00:41:51,760 --> 00:41:54,360
- A cavar.
- Venga ya.

499
00:42:03,460 --> 00:42:05,980
Hola, bichito.

500
00:42:06,000 --> 00:42:07,381
¿Cuándo llegaremos?

501
00:42:07,400 --> 00:42:09,633
¿Por? ¿Estás cansada?

502
00:42:09,650 --> 00:42:13,860
No creo que mudarnos tanto sea bueno.

503
00:42:15,400 --> 00:42:16,590
¿Y eso?

504
00:42:16,610 --> 00:42:17,933
¿Por lo que ha pasado hoy?

505
00:42:19,920 --> 00:42:23,250
Es que creo que Andrew necesita más...

506
00:42:23,270 --> 00:42:25,840
- ¿Qué?
- No sé.

507
00:42:29,920 --> 00:42:32,300
Más de algo.

508
00:42:46,300 --> 00:42:48,940
Mira, toma un poco de esto.

509
00:42:57,720 --> 00:42:59,970
Te preocupas demasiado, cariño.

510
00:43:01,040 --> 00:43:03,062
¿Vale?

511
00:43:03,080 --> 00:43:05,564
Tu hermano va a estar bien.

512
00:43:44,830 --> 00:43:48,274
Pope. Pope, escúchame.

513
00:43:48,290 --> 00:43:50,317
- Te diré dónde está el oro.
- Calla.

514
00:43:50,330 --> 00:43:51,999
Te llevaré allí. Puedes quedártelo todo.

515
00:43:52,000 --> 00:43:53,018
¡Date la vuelta!

516
00:43:55,755 --> 00:43:57,742
Mira hacia allá. De rodillas.

517
00:44:14,940 --> 00:44:16,594
Ocúpate de la basura, Andrew.

518
00:44:16,610 --> 00:44:18,554
Eso es lo tuyo. ¿Verdad?

519
00:44:25,480 --> 00:44:26,680
Ella lo haría.

520
00:44:26,700 --> 00:44:28,689
Me obligaría a hacerlo.

521
00:44:43,480 --> 00:44:44,860
Arriba.

522
00:44:47,240 --> 00:44:49,040
¡Levántate!

523
00:44:53,980 --> 00:44:56,008
Largo.

524
00:44:56,020 --> 00:44:57,384
Que te vayas.

525
00:45:29,400 --> 00:45:34,400
www.subtitulamos.tv

