1
00:00:04,004 --> 00:00:07,127
Sufrimos algo llamado la Emergencia.

2
00:00:07,132 --> 00:00:09,777
Un estado de pánico
que aumenta rápidamente

3
00:00:09,782 --> 00:00:12,382
en el que la verdad se ve atacada.

4
00:00:12,387 --> 00:00:14,759
Estoy seguro de que esta
Emergencia es una ficción

5
00:00:14,764 --> 00:00:16,970
creada por una sola persona.

6
00:00:16,975 --> 00:00:18,555
Esto está pasando.

7
00:00:18,560 --> 00:00:21,850
Todo parece normal, pero
escuchad lo que se oye de fondo.

8
00:00:21,855 --> 00:00:23,977
Los desaparecidos no han desaparecido...

9
00:00:26,192 --> 00:00:29,002
Esos eran los mensajes
ocultos que se transmiten

10
00:00:29,007 --> 00:00:32,235
en todas las radios y televisiones.
Y están infectando nuestros cerebros

11
00:00:32,240 --> 00:00:33,862
sin que sepamos siquiera que están aquí.

12
00:00:33,867 --> 00:00:36,906
Las señales proceden del
instituto de Harbor Island.

13
00:00:36,911 --> 00:00:40,669
Vosotros cuatro vais a infiltraros en
el instituto como mis agentes secretos.

14
00:00:40,674 --> 00:00:43,413
La Misteriosa Sociedad Benedict.

15
00:00:43,418 --> 00:00:46,833
Os observaremos desde un
lugar oculto en tierra

16
00:00:46,838 --> 00:00:49,044
Día y noche, siempre os
estaremos observando.

17
00:00:49,049 --> 00:00:52,422
Vuestro primer trabajo es
descubrir quién es el transmisor.

18
00:00:52,427 --> 00:00:53,840
¿Quién dirige el instituto?

19
00:00:53,845 --> 00:00:54,942
¿Y quién es el director?

20
00:00:54,946 --> 00:00:57,677
Prefiere presentarse él
mismo. Lo conoceréis pronto.

21
00:00:57,682 --> 00:01:00,930
Buscáis el transmisor desde
el que se envían los mensajes.

22
00:01:00,935 --> 00:01:01,973
¿Qué es eso?

23
00:01:01,978 --> 00:01:04,185
- La Torre.
- No tenéis razón para entrar ahí,

24
00:01:04,189 --> 00:01:05,685
salvo que os convirtáis en mensajeros.

25
00:01:05,690 --> 00:01:07,979
Descubrid todo lo que
podáis y contádmelo.

26
00:01:07,984 --> 00:01:11,216
Bienvenidos, estudiantes nuevos. Soy
vuestro director, el Dr. L. D. Curtain.

27
00:01:11,221 --> 00:01:12,275
A esos dos...

28
00:01:12,280 --> 00:01:14,160
hay que prestarles atención.

29
00:01:26,753 --> 00:01:27,753
   

30
00:01:30,799 --> 00:01:31,929
   

31
00:01:33,676 --> 00:01:35,840
Lo siento, Sr. Oshiro,
no pretendía interrumpir.

32
00:01:35,845 --> 00:01:37,965
Solo quería darles las gracias a
nuestros nuevos amigos por estar aquí.

33
00:01:38,723 --> 00:01:40,233
¿Notáis la diferencia?

34
00:01:41,226 --> 00:01:43,056
Se nota en el aire, ¿verdad?

35
00:01:44,104 --> 00:01:49,587
Este es el lugar seguro. Lo habéis
logrado. La Emergencia está ahí fuera.

36
00:01:49,592 --> 00:01:51,856
Aquí, nosotros nos encargamos de todo.

37
00:01:51,861 --> 00:01:55,781
Para que vosotros podáis abrir la
mente a una nueva forma de pensar.

38
00:01:56,407 --> 00:01:58,347
Para que centréis vuestros esfuerzos.

39
00:01:58,352 --> 00:02:02,537
Para que podáis destacar. Contribuir.

40
00:02:04,833 --> 00:02:05,954
Gracias, Dr. Curtain.

41
00:02:05,959 --> 00:02:07,789
- Creo que todos...
- Si me permite, Sr. Oshiro...

42
00:02:08,503 --> 00:02:09,999
Como os dirán los
estudiantes más antiguos,

43
00:02:10,004 --> 00:02:12,584
me involucro personalmente
en vuestra experiencia aquí.

44
00:02:13,174 --> 00:02:16,224
Si tenéis algún problema
o alguna pregunta...

45
00:02:17,178 --> 00:02:19,092
siempre está disponible
algún miembro de mi personal

46
00:02:19,097 --> 00:02:21,010
para llevar vuestras
preocupaciones a sus supervisores,

47
00:02:21,015 --> 00:02:22,675
quienes me las trasladarán a mí.

48
00:02:27,063 --> 00:02:30,863
Aprovechad el sistema.
El sistema funciona...

49
00:02:32,777 --> 00:02:34,317
si lo aprovecháis.

50
00:02:40,201 --> 00:02:42,551
Hola.

51
00:02:45,373 --> 00:02:46,793
¿Esto es una prueba?

52
00:02:51,963 --> 00:02:53,133
   

53
00:03:00,763 --> 00:03:03,344
Un clon. Criado en
laboratorio. Es habitual.

54
00:03:03,349 --> 00:03:04,980
Creo que tiene mucho más sentido que...

55
00:03:04,985 --> 00:03:07,475
Que se trate de un ladrón
de cuerpos. Exacto.

56
00:03:08,213 --> 00:03:09,463
sea su gemelo.

57
00:03:10,565 --> 00:03:12,312
No. Es una clásica réplica.

58
00:03:12,317 --> 00:03:14,814
El Sr. Benedict podría
tener personalidad múltiple.

59
00:03:14,819 --> 00:03:17,859
Existe lo que se llama el
desorden de identidad disociativa.

60
00:03:17,864 --> 00:03:19,874
No es posible. Sé que no es él.

61
00:03:20,433 --> 00:03:23,973
Era más flacucho que el Sr.
Benedict, tenía el pelo distinto...

62
00:03:25,121 --> 00:03:28,541
Chicos, son gemelos idénticos.

63
00:03:37,842 --> 00:03:39,130
   

64
00:03:39,135 --> 00:03:42,385
Hola, Jackson. Buenas noches.

65
00:03:43,139 --> 00:03:44,994
Me había parecido oír
múltiples voces aquí dentro.

66
00:03:44,999 --> 00:03:47,054
Voces femeninas, cosa
que no tiene sentido.

67
00:03:47,059 --> 00:03:50,149
Qué raro. Raro.

68
00:03:51,105 --> 00:03:52,395
Raro.

69
00:03:56,694 --> 00:03:59,034
Solo estamos nosotros. ¿Ves?

70
00:04:09,540 --> 00:04:11,080
Que paséis una gran noche.

71
00:04:22,136 --> 00:04:24,542
¿Kate? ¿Adónde vas?

72
00:04:24,547 --> 00:04:28,012
Voy a la Torre. Ahora mismo.
Voy a escalar esa cosa.

73
00:04:28,017 --> 00:04:30,848
- ¿Qué?
- La Emergencia proviene de mensajes.

74
00:04:30,853 --> 00:04:32,809
Los mensajes provienen de un transmisor.

75
00:04:32,814 --> 00:04:36,754
¿El transmisor? Está en un
lugar elevado. Como una torre.

76
00:04:38,027 --> 00:04:39,232
La escalo.

77
00:04:39,237 --> 00:04:41,401
Hay gente patrullándola a todas horas.

78
00:04:41,406 --> 00:04:42,944
Obviamente.

79
00:04:42,949 --> 00:04:44,279
Es demasiado peligroso.

80
00:04:44,826 --> 00:04:48,076
La única forma de entrar en esa
torre es siendo un mensajero.

81
00:04:49,122 --> 00:04:52,287
Así que tenemos que ser
lo mejores de todos.

82
00:04:52,292 --> 00:04:54,842
Hacerlo bien en nuestras clases
y convertirnos en mensajeros.

83
00:05:00,258 --> 00:05:02,798
- ¡Recibimos un mensaje de los niños!
- Ya lo veo.

84
00:05:06,222 --> 00:05:08,772
Es la cuarta palabra
que no puedo encontrar.

85
00:05:09,667 --> 00:05:11,917
¿Lo has entendido?

86
00:05:12,687 --> 00:05:18,521
"Director llamado L. D. Curtain.

87
00:05:18,526 --> 00:05:21,896
Estad atentos. Gemini".

88
00:05:22,739 --> 00:05:25,236
L. D. Curtain.

89
00:05:25,241 --> 00:05:28,865
No me suena. Es probable que sea
un pseudónimo. Me ocupo de ello.

90
00:05:28,870 --> 00:05:30,658
¿"Estad atentos. Gemini"?

91
00:05:30,663 --> 00:05:33,369
¿Cómo es que ya saben
su signo del zodiaco?

92
00:05:33,374 --> 00:05:37,874
Está claro que es un código. A lo
mejor no es astrología sino astronomía.

93
00:05:37,879 --> 00:05:40,129
- ¡Cástor y Polideuco!
- Sí.

94
00:05:42,133 --> 00:05:43,343
Sr. Benedict.

95
00:05:45,970 --> 00:05:50,220
Nathaniel. Mi hermano. Mi gemelo.

96
00:05:54,949 --> 00:06:02,449
www.subtitulamos.tv

97
00:06:52,370 --> 00:06:55,576
- ¿Tiene un hermano? ¿Un gemelo?
- Sí. Sí.

98
00:06:55,581 --> 00:06:57,251
¿Y tú no lo sabías?

99
00:06:57,875 --> 00:07:00,405
De haberlo sabido, no estaría
tan sorprendida y anonadada

100
00:07:00,410 --> 00:07:01,625
como claramente estoy.

101
00:07:01,630 --> 00:07:05,420
Claro. El pasado no puede permanecer
enterrado. No se puede eludir.

102
00:07:05,425 --> 00:07:07,505
No se puede negociar con él.

103
00:07:07,510 --> 00:07:08,990
L. D. Curtain es su hermano.

104
00:07:08,995 --> 00:07:10,840
¿Y es el hombre al que
hemos estado persiguiendo?

105
00:07:10,845 --> 00:07:12,550
¿El hombre que está
detrás de la Emergencia?

106
00:07:12,555 --> 00:07:13,555
Sí.

107
00:07:15,768 --> 00:07:17,398
¿Cómo ha pasado esto?

108
00:07:23,651 --> 00:07:25,531
Lo siento.

109
00:07:26,529 --> 00:07:29,779
Es una parte de mí mismo
que me dolía compartir.

110
00:07:35,329 --> 00:07:37,119
Perdí a mi hermano.

111
00:07:37,707 --> 00:07:40,077
Y ahora...

112
00:07:48,926 --> 00:07:51,031
Miyagis de Stone Harbor.

113
00:07:51,036 --> 00:07:54,966
Una carne delicada, con un
toque de salmuera al final.

114
00:07:56,225 --> 00:07:57,385
No es buen momento.

115
00:08:00,813 --> 00:08:02,273
Tomaré una docena.

116
00:08:10,556 --> 00:08:15,226
Nathaniel siempre fue brillante.
¡Brillante! Brillante.

117
00:08:16,913 --> 00:08:18,543
Pero estaba afligido.

118
00:08:21,709 --> 00:08:25,708
A los 12 años, una familia me
adoptó y me sacó del orfanato,

119
00:08:25,713 --> 00:08:27,763
pero no tenían sitio para dos.

120
00:08:29,008 --> 00:08:30,588
Le dije que volvería a por él,

121
00:08:30,593 --> 00:08:32,924
pero, cuando lo hice, ya se
había ido. Se había escapado.

122
00:08:32,929 --> 00:08:34,929
El rastro se enfrió y
no puedo encontrarlo.

123
00:08:36,307 --> 00:08:39,597
Ahora lo he hecho. Y es mi enemigo.

124
00:08:40,061 --> 00:08:43,809
¿Está seguro? Solo tenemos
esa palabra. "Gemini".

125
00:08:43,814 --> 00:08:45,561
Y las palabras "estad atentos".

126
00:08:45,566 --> 00:08:47,730
- Técnicamente.
- Ya lo he considerado.

127
00:08:47,735 --> 00:08:49,690
- Por favor, Rhonda.
- Estoy seguro. Estoy seguro.

128
00:08:49,695 --> 00:08:52,109
Todo esto tiene todo
el sentido del mundo.

129
00:08:52,114 --> 00:08:53,611
- Es cósmico.
- ¿Adónde va?

130
00:08:53,616 --> 00:08:54,695
A enfrentarme a él.

131
00:08:54,700 --> 00:08:57,240
No creo haberle oído bien.

132
00:08:57,245 --> 00:08:58,533
Un bote. Necesito un bote.

133
00:08:58,538 --> 00:09:00,785
- Eso no va a pasar.
- Tengo que hablar con él.

134
00:09:00,790 --> 00:09:03,704
- ¿Qué? Le van a ver.
- Me enfrentaré a él directamente.

135
00:09:03,709 --> 00:09:05,379
- ¡No!
- ¡Milligan, un bote!

136
00:09:28,025 --> 00:09:30,189
Creo que esto es algo positivo.

137
00:09:30,194 --> 00:09:33,234
- Sí.
- Ya tenemos un nombre.

138
00:09:33,239 --> 00:09:34,489
   

139
00:09:40,580 --> 00:09:45,540
L. D. Curtain. Su hermano.
¿Por qué no nos lo había dicho?

140
00:09:46,335 --> 00:09:47,585
No debía saberlo.

141
00:09:48,045 --> 00:09:49,125
¿En serio?

142
00:09:51,090 --> 00:09:54,760
Él no nos ocultaría eso.
Él también es huérfano.

143
00:09:55,219 --> 00:09:58,926
Podrían haber sido separados,
haber perdido el contacto...

144
00:09:58,931 --> 00:10:01,141
Si yo tuviera un hermano,
nunca perdería el contacto.

145
00:10:01,559 --> 00:10:04,269
Los hermanos permanecen
unidos. Eso es lo que hacen.

146
00:10:04,812 --> 00:10:06,942
O eso supongo.

147
00:10:07,481 --> 00:10:09,437
Los niños no siempre
pueden controlar eso.

148
00:10:09,442 --> 00:10:12,231
Reynie, acabamos de
conocer al Sr. Benedict.

149
00:10:12,236 --> 00:10:14,859
Ya nos ha mentido acerca
de la Academia Boatwright.

150
00:10:14,864 --> 00:10:16,244
¿Cómo sabemos que podemos confiar en él?

151
00:10:16,824 --> 00:10:18,654
Ya has visto al Sr. Curtain.

152
00:10:18,659 --> 00:10:20,764
¿Te ha parecido horrible?

153
00:10:20,769 --> 00:10:23,079
¿Es responsable de la Emergencia?

154
00:10:23,539 --> 00:10:25,077
Todo es real, Pegadizo.

155
00:10:25,082 --> 00:10:26,787
La Emergencia no va a desaparecer

156
00:10:26,792 --> 00:10:29,915
y el Sr. Benedict es el único
que habla de arreglarla.

157
00:10:29,920 --> 00:10:31,840
Pero apenas lo cnocemos.

158
00:10:36,177 --> 00:10:39,557
Podría decir que tú y
yo apenas nos conocemos.

159
00:10:46,228 --> 00:10:47,478
Nos conocemos.

160
00:10:57,657 --> 00:10:59,827
¡Constance! ¡Ten cuidado!

161
00:11:00,284 --> 00:11:03,584
Somos compañeras de cuarto,
Katie. Estas cosas van a pasar.

162
00:11:05,164 --> 00:11:07,424
Eso va a suponer un problema.

163
00:11:10,152 --> 00:11:15,044
En el circo, ¿cuántos
comparten un carro? ¿15? ¿20?

164
00:11:15,049 --> 00:11:17,630
- Depende del carro.
- Así que de 15 a 20.

165
00:11:17,635 --> 00:11:18,835
Lo prefiero a esto.

166
00:11:19,428 --> 00:11:24,098
Algunos son culturistas. Muy grandes.
Aquí solo hay una persona pequeña.

167
00:11:26,143 --> 00:11:29,266
Esto es lo que va a pasar.
Vamos a detener la Emergencia.

168
00:11:29,271 --> 00:11:30,810
Estamos tras las líneas enemigas.

169
00:11:30,815 --> 00:11:34,438
Y mañana, entraremos en combate.
No necesito que me distraigas.

170
00:11:34,443 --> 00:11:36,673
Nunca, jamás de los
jamases tocarás el cubo.

171
00:11:36,678 --> 00:11:39,663
Respetarás el cubo.

172
00:11:40,491 --> 00:11:42,951
Parece que esto no es solo por el cubo.

173
00:11:51,961 --> 00:11:53,671
Buenas noches, compañera.

174
00:12:01,303 --> 00:12:03,217
Vale, chicos. Es hora de trabajar.

175
00:12:03,222 --> 00:12:06,637
Sois muy inteligentes y solo
tenemos que trabajar duro

176
00:12:06,642 --> 00:12:08,431
y convertirnos en mensajeros.

177
00:12:08,436 --> 00:12:09,436
Sí.

178
00:12:10,813 --> 00:12:13,602
Un hombre lleva un paquete
en la mano derecha.

179
00:12:13,607 --> 00:12:14,979
Se acerca a un restaurante.

180
00:12:14,984 --> 00:12:17,898
Fuera del mismo, hay tres hombres zurdos

181
00:12:17,903 --> 00:12:19,673
y un hombre diestro

182
00:12:19,678 --> 00:12:22,033
que toma el paquete con la mano derecha.

183
00:12:22,658 --> 00:12:25,698
Todos los hombres llevan una
insignia alada en sus chaquetas.

184
00:12:26,245 --> 00:12:29,160
Se saludan con la cabeza y entran.

185
00:12:29,165 --> 00:12:33,545
Usando solo preguntas de sí o
no, ¿cuál es la historia, clase?

186
00:12:33,550 --> 00:12:35,280
¿Cómo han acabado ahí?

187
00:12:39,925 --> 00:12:44,467
¡Poetas! ¡Profetas! Rechazad
la ostentación obsequiosa.

188
00:12:44,472 --> 00:12:46,010
"¡Poetas! ¡Profetas!

189
00:12:46,015 --> 00:12:49,263
Rechazad la ostentación obsequiosa".

190
00:12:49,268 --> 00:12:52,366
Sutilmente ofuscado,
mayordomo. Felicidades.

191
00:12:52,371 --> 00:12:55,811
"Sutilmente ofuscado,
mayordomo. Felicidades".

192
00:12:55,816 --> 00:12:57,438
¡Charlie! Mantén el ritmo.

193
00:12:57,443 --> 00:13:01,275
Este refresco con quinina es
el favorito de la jet set.

194
00:13:01,280 --> 00:13:05,030
"Este refresco con quinina es
el favorito de la jet set".

195
00:13:06,619 --> 00:13:08,240
¿Son críticos gastronómicos?

196
00:13:08,245 --> 00:13:11,410
- ¿Un equipo de béisbol?
- ¿Un equipo de alguna clase?

197
00:13:11,415 --> 00:13:15,245
No, no, y es justo considerarlos así.

198
00:13:19,715 --> 00:13:20,715
¿Constance?

199
00:13:21,967 --> 00:13:26,175
¿El hombre del regalo está
terriblemente desfigurado?

200
00:13:26,180 --> 00:13:28,093
Correcto. ¿Por qué lo supones?

201
00:13:28,098 --> 00:13:30,262
El mundo es un lugar brutal.

202
00:13:30,267 --> 00:13:31,722
Me refiero dentro del problema.

203
00:13:31,727 --> 00:13:35,107
¿Qué cambia eso? Es la
condición de brutalidad.

204
00:13:44,156 --> 00:13:47,446
Buscad el centro.

205
00:13:50,287 --> 00:13:53,457
Está claro que el grupo ha
fracasado en algo muy importante

206
00:13:54,166 --> 00:13:55,916
y es culpa del hombre del paquete.

207
00:13:56,919 --> 00:14:00,167
Lo siento, Martina. No
creo que eso sea correcto.

208
00:14:00,172 --> 00:14:03,504
- Vuelva a comprobarlo.
- No me hace falta.

209
00:14:03,509 --> 00:14:04,899
Tengo la respuesta justo aquí.

210
00:14:12,101 --> 00:14:15,599
Esto es una pesadilla.

211
00:14:15,604 --> 00:14:17,960
Aguanta.

212
00:14:19,024 --> 00:14:21,034
¡Siguente nivel! ¡La Doublé!

213
00:14:24,071 --> 00:14:27,491
¡Siguente nivel! ¡La Diabolique!

214
00:14:32,246 --> 00:14:33,616
¿Sí, Reynie?

215
00:14:35,583 --> 00:14:38,372
¿Los hombres se dieron la mano?

216
00:14:38,377 --> 00:14:39,547
No.

217
00:14:39,929 --> 00:14:44,428
¿Y el paquete tenía un brazo de largo?

218
00:14:44,433 --> 00:14:45,843
Más o menos, sí.

219
00:14:46,343 --> 00:14:48,183
Oh, no.

220
00:14:49,179 --> 00:14:52,761
Lo siento si a alguien le
parece esto un poco macabro,

221
00:14:52,766 --> 00:14:55,936
pero creo que el grupo
estaba en el ejército.

222
00:14:57,146 --> 00:14:58,350
Continúa, por favor.

223
00:14:58,355 --> 00:15:02,062
Eran la tripulación de un dirigible
abatido en territorio enemigo.

224
00:15:02,067 --> 00:15:05,647
Para sobrevivir, lamento decir

225
00:15:06,363 --> 00:15:08,110
que cada uno tuvo que
sacrificar un brazo,

226
00:15:08,115 --> 00:15:10,988
por debajo del codo, para tener comida.

227
00:15:10,993 --> 00:15:12,573
   

228
00:15:15,689 --> 00:15:17,061
Pero los rescataron

229
00:15:17,066 --> 00:15:18,996
antes de que el último hombre
tuviera que renunciar a su brazo.

230
00:15:19,001 --> 00:15:21,816
Y, dentro del paquete
está su brazo izquierdo,

231
00:15:21,821 --> 00:15:23,211
que les da a su amigo.

232
00:15:23,772 --> 00:15:27,482
Como gesto de justicia y gratitud.

233
00:15:27,885 --> 00:15:30,115
Es correcto.

234
00:15:30,120 --> 00:15:33,925
Y yo también lo siento.
Ha sido un poco grotesco.

235
00:15:40,397 --> 00:15:42,144
Nunca vamos a convertirnos
en mensajeros,

236
00:15:42,149 --> 00:15:44,104
porque estas clases son una locura.

237
00:15:44,109 --> 00:15:48,150
No veo unos parámetros para el
éxito. Ni metas definidas. Ninguna.

238
00:15:48,155 --> 00:15:50,861
Sin duda es mucho más
raro de lo que esperaba.

239
00:15:50,866 --> 00:15:52,276
Es como una secta.

240
00:15:52,785 --> 00:15:55,282
Así es. No podemos
dejar que nos absorba.

241
00:15:55,287 --> 00:15:57,801
Yo no suelo unirme a
nada, así que me irá bien.

242
00:15:57,806 --> 00:16:01,246
No hace falta estar en la
secta para ser mensajeros.

243
00:16:01,251 --> 00:16:04,761
¿Cómo lo sabes? Ni siquiera
sabemos qué hacen los mensajeros.

244
00:16:07,633 --> 00:16:09,393
Reynie, ¿qué estás mirando?

245
00:16:12,388 --> 00:16:18,138
¿Os acordáis de Lindsay,
la chica del... pelo?

246
00:16:18,978 --> 00:16:20,648
Acaban de hacerla mensajera.

247
00:16:22,564 --> 00:16:24,334
- Voy a actuar.
- Kate, espera.

248
00:16:24,817 --> 00:16:26,277
Eso es imprudente.

249
00:16:27,528 --> 00:16:31,093
¡Lindsay! Soy Kate.

250
00:16:31,098 --> 00:16:33,304
Enhorabuena por el gran ascenso.

251
00:16:33,309 --> 00:16:35,304
Gracias. Es solo...

252
00:16:35,309 --> 00:16:37,729
creer en mí misma y trabajar mucho.

253
00:16:38,998 --> 00:16:42,578
¡Genial! ¿Qué clase de trabajo?

254
00:16:43,585 --> 00:16:44,835
Pues...

255
00:16:45,337 --> 00:16:47,693
Los mensajeros no hablan
de asuntos de mensajeros

256
00:16:47,698 --> 00:16:49,128
con quienes no son mensajeros.

257
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
Si no fueras tan nueva,
lo sabrías, Lindsay.

258
00:16:53,846 --> 00:16:55,056
Lo siento, Martina.

259
00:16:56,223 --> 00:16:59,054
No sabía que lo de ser
mensajeros fueran tan secreto.

260
00:16:59,059 --> 00:17:00,848
Hay muchas cosas que no sabes.

261
00:17:00,853 --> 00:17:04,153
Océanos de cosas. Desiertos.

262
00:17:05,357 --> 00:17:06,817
Montañas.

263
00:17:15,476 --> 00:17:18,396
- Lo he resuelto.
- Kate, deberías tener más cuidado.

264
00:17:19,079 --> 00:17:20,579
Yo también he estado pensando.

265
00:17:21,290 --> 00:17:24,204
Deberíamos empezar a
pasar rato con otros.

266
00:17:24,209 --> 00:17:27,499
Hacer amigos y averiguar lo que saben.

267
00:17:28,364 --> 00:17:29,376
¿Cómo?

268
00:17:29,381 --> 00:17:32,379
- Si la gente nos ve siempre juntos...
- Manzanas envenenadas.

269
00:17:32,384 --> 00:17:35,934
- Perdón, posesión, un paseo por la
playa. - empezarán a sospechar...

270
00:17:36,680 --> 00:17:38,720
Constance, ¿te encuentras bien?

271
00:17:39,349 --> 00:17:41,019
¿No oís la voz?

272
00:17:42,644 --> 00:17:43,854
¿Qué voz?

273
00:17:45,397 --> 00:17:50,147
- ¿Estás bien?
- Terraformar, bagatela, toxicidad...

274
00:17:54,490 --> 00:17:57,530
Estoy bien. Dejad de mirarme.

275
00:18:03,082 --> 00:18:04,328
¡Esperad!

276
00:18:04,333 --> 00:18:06,543
¿Qué? ¿Tú también oyes algo?

277
00:18:07,127 --> 00:18:08,547
Sé quién es ese.

278
00:18:09,379 --> 00:18:14,199
Está muy cambiado sin el
traje, pero es el Sr. Bloom.

279
00:18:15,636 --> 00:18:17,296
Sigo perdida. ¿Bloom?

280
00:18:18,764 --> 00:18:24,524
¿Sr. Bloom? Soy yo, Reynie
Muldoon. Del Orfanato Stonetown.

281
00:18:24,895 --> 00:18:26,305
¿Se acuerda de mí?

282
00:18:27,231 --> 00:18:31,281
No tengo ni idea de quién eres. Y
tampoco conozco a ningún Sr. Bloom.

283
00:18:32,903 --> 00:18:34,203
Usted es el Sr. Bloom.

284
00:18:35,322 --> 00:18:38,242
Es usted.

285
00:18:38,992 --> 00:18:41,252
Creo que, si ese fuera
mi nombre, lo sabría.

286
00:18:44,832 --> 00:18:47,371
Pero deberías disfrutar
la vida del Instituto.

287
00:18:47,376 --> 00:18:48,666
Yo sin duda la disfruto.

288
00:18:55,050 --> 00:18:56,338
¿Qué estabas haciendo?

289
00:18:56,343 --> 00:18:58,048
No debes hablar con los ayudantes.

290
00:18:58,053 --> 00:18:59,925
El Sr. Bloom es un inspector escolar.

291
00:18:59,930 --> 00:19:03,310
Antes lo era. Venía al
Día del Donante cada año.

292
00:19:03,851 --> 00:19:06,771
Era amable.

293
00:19:07,671 --> 00:19:10,801
Me conoce, pero me ha
mirado como si nada.

294
00:19:11,859 --> 00:19:13,279
No eres muy destacable.

295
00:19:14,361 --> 00:19:16,900
¿Qué? ¡Es un cumplido!

296
00:19:16,905 --> 00:19:18,315
¿Cómo es eso un cumplido?

297
00:19:19,158 --> 00:19:21,408
Ni siquiera recuerda su propio nombre.

298
00:19:21,827 --> 00:19:22,965
Algo le ha pasado.

299
00:19:22,970 --> 00:19:25,684
Hay toda clase de lesiones y desórdenes

300
00:19:25,689 --> 00:19:27,853
que pueden provocar una
pérdida de la personalidad.

301
00:19:27,858 --> 00:19:30,455
No lo creo. Algo le ha pasado.

302
00:19:30,460 --> 00:19:32,960
Era muy raro, como...

303
00:19:33,839 --> 00:19:35,519
- como...
- ¡Si le hubieran borrado la memoria!

304
00:19:36,241 --> 00:19:38,072
Le han vaciado el cerebro.

305
00:19:38,077 --> 00:19:42,217
- Es una locura.
- Sí. Una locura.

306
00:19:42,222 --> 00:19:44,812
Ni que conociéramos a alguien así.

307
00:19:45,793 --> 00:19:49,943
Solitario. Roto. Hace así...

308
00:20:04,036 --> 00:20:05,576
¿Va a alguna parte, señor?

309
00:20:06,413 --> 00:20:08,043
Milligan.

310
00:20:08,582 --> 00:20:12,039
Hay... unos papeles
muy importantes en casa

311
00:20:12,044 --> 00:20:14,082
que necesito y creo que
pueden ser la clave.

312
00:20:14,087 --> 00:20:17,419
Y... ¿va a ir a por ellos? ¿O...?

313
00:20:17,424 --> 00:20:19,504
¿Te parece absurdo?

314
00:20:19,509 --> 00:20:23,217
- Es mi trabajo, mi papel. Mi...
- No puedo quedarme aquí parado.

315
00:20:23,222 --> 00:20:26,386
Es mi hermano. Tengo que
detenerle. Tengo que actuar.

316
00:20:26,391 --> 00:20:29,223
- ¡Tengo que hacer algo!
- No podemos arriesgar su seguridad.

317
00:20:29,228 --> 00:20:31,898
Lo sé. Lo sé.

318
00:20:33,732 --> 00:20:36,438
Te pido mucho. Os pido mucho a todos.

319
00:20:36,443 --> 00:20:39,691
Sí. Pero usted da más.

320
00:20:39,696 --> 00:20:40,696
Ya.

321
00:20:43,742 --> 00:20:47,042
¿Dónde están esos papeles, Sr. Benedict?

322
00:20:50,540 --> 00:20:52,955
En un sobre azul de correo aéreo...

323
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Ubicado en...

324
00:20:53,965 --> 00:20:56,583
con inconfundibles marcas rojas
y azules junto a los bordes.

325
00:20:56,588 --> 00:20:57,588
Ubicado en...

326
00:20:57,593 --> 00:20:59,878
Y tiene un doblez en el lado
derecho... ¡No! En el izquierdo.

327
00:20:59,883 --> 00:21:01,563
Según lees la dirección,
está a la izquierda.

328
00:21:02,094 --> 00:21:03,684
Ubicado en...

329
00:21:04,263 --> 00:21:06,933
En el escritorio de tapa
rebatible de mi estudio.

330
00:21:08,917 --> 00:21:10,667
Oye, Milligan...

331
00:21:13,272 --> 00:21:14,442
Es vital.

332
00:21:16,441 --> 00:21:17,611
No le decepcionaré.

333
00:21:18,235 --> 00:21:19,356
Ya.

334
00:21:19,361 --> 00:21:21,611
Mi...

335
00:21:24,992 --> 00:21:26,082
Gracias.

336
00:21:32,457 --> 00:21:34,877
- ¿Qué está pasando?
- Es jueves.

337
00:21:35,752 --> 00:21:37,302
Me encantan los jueves.

338
00:21:41,633 --> 00:21:45,143
Eh, Charlie. Te gustan los jueves, ¿no?

339
00:21:46,221 --> 00:21:49,141
Apartad todos. Quitaos. Paso.

340
00:21:56,440 --> 00:21:58,320
Tu dios no puede ayudarte ahora.

341
00:21:58,775 --> 00:22:03,233
Por favor, por favor...

342
00:22:03,238 --> 00:22:04,526
Son nombres de estudiantes.

343
00:22:04,531 --> 00:22:06,820
Creo que son clasificaciones.

344
00:22:06,825 --> 00:22:11,245
Mirad eso. Vuelvo a ser la número uno.

345
00:22:11,830 --> 00:22:14,460
No es necesario aplaudir.

346
00:22:18,337 --> 00:22:22,757
Creo que esto significa que a Pegadizo
y a mí nos va bien en nuestras clases.

347
00:22:28,597 --> 00:22:31,428
Y, si Constance y yo
estamos en amarillo...

348
00:22:31,433 --> 00:22:33,983
En China, el amarillo
significa buena suerte.

349
00:22:34,478 --> 00:22:38,518
- ¿Estamos en China, George?
- No.

350
00:22:39,107 --> 00:22:40,607
No.

351
00:22:46,198 --> 00:22:49,738
¿Y qué pasa con Charlie?

352
00:23:06,134 --> 00:23:10,854
Entonces, si no mejoran mis notas y las
de Constance, ¿somos las siguientes?

353
00:23:12,099 --> 00:23:14,809
Llegamos en ferry. Nos vamos en barcaza.

354
00:23:15,936 --> 00:23:17,476
Admiro la pureza.

355
00:23:18,505 --> 00:23:22,562
¿Le habéis visto la cara al montarse?
¿Creéis que le han borrado el cerebro?

356
00:23:22,567 --> 00:23:24,257
Yo lo haría. Es lógico.

357
00:23:24,262 --> 00:23:26,272
No, no. No pueden borrarme.

358
00:23:26,277 --> 00:23:27,692
No eres tú el que corre peligro.

359
00:23:27,697 --> 00:23:30,028
- Podemos ayudaros a estudiar.
- ¿El qué?

360
00:23:30,033 --> 00:23:31,333
¿Cómo se pronuncia en inglés kway-neen?

361
00:23:31,785 --> 00:23:35,575
- Es kwhy-nine.
- Las dos formas son aceptables.

362
00:23:36,289 --> 00:23:38,669
Esas pruebas evalúan
algo que yo no tengo.

363
00:23:39,818 --> 00:23:41,168
Afrontémoslo, chicos.

364
00:23:42,295 --> 00:23:45,585
- Yo voy a acabar así.
- ¿Cómo aceptas eso sin más?

365
00:23:45,590 --> 00:23:49,050
El Sr. Benedict dijo que íbamos a ser
necesarios los cuatro para la misión.

366
00:23:49,511 --> 00:23:52,551
Y le creo. Cada uno tiene
habilidades distintas.

367
00:23:52,556 --> 00:23:54,678
Puede que Pegadizo y yo
seamos buenos en las pruebas,

368
00:23:54,683 --> 00:23:56,805
pero no podemos ver las
cosas como las ves tú.

369
00:23:56,810 --> 00:23:58,640
Y eres una mejor escaladora.

370
00:23:58,645 --> 00:24:01,515
¡Sí! Y Constance...

371
00:24:05,193 --> 00:24:06,613
Yo me quedaré por la comida.

372
00:24:07,904 --> 00:24:10,694
Bien argumentado. Está
claro que soy un activo.

373
00:24:10,699 --> 00:24:16,079
Así que tenemos que asegurarnos
de que no os lleven en barcaza.

374
00:24:16,788 --> 00:24:20,208
O algo peor. Mucho peor.

375
00:24:25,762 --> 00:24:27,762
HAY QUE HACER ALGO

376
00:24:54,415 --> 00:24:56,115
EXPLORANDO LAS TEORÍAS ALTERNATIVAS
SOBRE DICOTOMÍAS METAONTOLÓGICAS

377
00:24:57,454 --> 00:25:00,035
No sabía que la biblioteca

378
00:25:00,040 --> 00:25:02,790
prestara sus máquinas de
microfichas. Qué amables.

379
00:25:04,461 --> 00:25:09,127
Como ve, no aparece
ningún Nathaniel Benedict.

380
00:25:09,132 --> 00:25:11,342
Ha desaparecido. No
aparece ningún registro.

381
00:25:11,843 --> 00:25:14,948
Cambió su nombre a L. D. Curtain

382
00:25:14,953 --> 00:25:16,801
en algún momento posterior
a cuando tenía 12 años.

383
00:25:16,806 --> 00:25:18,512
Eso es lo que suponíamos.

384
00:25:18,517 --> 00:25:20,472
Pero las suposiciones
pueden ser letales, ¿no?

385
00:25:20,477 --> 00:25:23,350
Queríamos asegurarnos
de que era su hermano.

386
00:25:23,355 --> 00:25:25,725
Aquí tenemos la confirmación.

387
00:25:26,358 --> 00:25:27,608
   

388
00:25:29,361 --> 00:25:30,651
¿Le suena de algo?

389
00:25:32,280 --> 00:25:34,694
Se agradecen sus dudas,

390
00:25:34,699 --> 00:25:37,864
pero, si divide la distancia entre
el lóbulo de la oreja y el hombro

391
00:25:37,869 --> 00:25:40,369
entre la distancia entre el lóbulo de
la oreja y el centro de la nariz...

392
00:25:40,789 --> 00:25:42,452
La proporción Crochet-Guardado.

393
00:25:42,457 --> 00:25:44,457
Sí. Coincide exactamente con la suya.

394
00:25:46,294 --> 00:25:50,674
L. D. Curtain es, tal y como pensaba,
el hermano que perdió hace tiempo.

395
00:25:51,883 --> 00:25:55,590
Su perfil público es limitado.

396
00:25:55,595 --> 00:25:59,261
Pero su nombre está vinculado
con algunos artículos científicos

397
00:25:59,266 --> 00:26:01,016
de unos temas muy extraños.

398
00:26:01,977 --> 00:26:04,724
Trabajó en un instituto aeronáutico,

399
00:26:04,729 --> 00:26:06,504
trabajando en un transmisor
de pulsos por fases

400
00:26:06,509 --> 00:26:08,819
que debía enviar paquetes
de datos a los satélites.

401
00:26:09,359 --> 00:26:12,148
Fue científico e ingeniero.

402
00:26:12,153 --> 00:26:13,984
A la par que filósofo.

403
00:26:13,989 --> 00:26:17,028
Trabajó en el Trommsgard Kollectif...

404
00:26:17,033 --> 00:26:19,531
estudiando dicotomías metaontológicas.

405
00:26:19,536 --> 00:26:21,950
Su nombre solo aparece en estos
artículos porque tenía que aparecer.

406
00:26:21,955 --> 00:26:24,494
Por lo demás, ha pasado muy
desapercibido intencionadamente.

407
00:26:24,499 --> 00:26:26,371
Estos artículos son muy impresionantes.

408
00:26:26,376 --> 00:26:28,707
Parece que se le considera
todo un visionario,

409
00:26:28,712 --> 00:26:31,334
especialmente en el
campo de la neurociencia.

410
00:26:31,339 --> 00:26:32,586
Claramente.

411
00:26:32,591 --> 00:26:34,254
Aunque excede en todos ellos.

412
00:26:34,259 --> 00:26:37,465
Pero se le fotografía muy escasamente.

413
00:26:37,470 --> 00:26:39,843
Incluso cuando ganó la
beca Hiroki a los...

414
00:26:39,848 --> 00:26:41,728
- ¿Qué?
- ¡Usted intentó ganarla dos veces!

415
00:26:42,142 --> 00:26:44,232
Así es.

416
00:26:45,061 --> 00:26:50,103
Es... muy exitoso. Ha logrado mucho.

417
00:26:50,108 --> 00:26:52,606
Y está en forma.

418
00:26:52,611 --> 00:26:56,401
Parece que ganó una competición de
remo interna estando en la universidad.

419
00:26:56,406 --> 00:26:59,326
- Un deporte agotador.
- Mucho.

420
00:26:59,743 --> 00:27:01,239
   

421
00:27:01,244 --> 00:27:04,326
Lo que no sabemos es qué conecta
todos esos campos de estudio.

422
00:27:04,331 --> 00:27:07,037
- Eso es lo que tenemos que averiguar.
- Sí.

423
00:27:07,042 --> 00:27:10,999
La única laguna en nuestra
investigación está después del orfanato.

424
00:27:11,004 --> 00:27:14,884
Es como si hubiera borrado
todo registro de Nathaniel.

425
00:27:15,425 --> 00:27:18,695
Eso y el evitar las fotos, para mí,

426
00:27:18,700 --> 00:27:21,050
muestra un gran dolor.

427
00:27:21,931 --> 00:27:24,021
- Un gran y supurante...
- Disculpadme.

428
00:27:46,164 --> 00:27:47,924
¿Crees que está bien?

429
00:27:48,958 --> 00:27:50,997
Solo tiene que resolver algunas cosas.

430
00:27:51,002 --> 00:27:53,124
Se pondrá bien.

431
00:27:55,632 --> 00:27:57,879
Me pregunto si dolerá
que te borren el cerebro.

432
00:27:57,884 --> 00:27:59,130
Por supuesto que no.

433
00:27:59,135 --> 00:28:00,815
- Puede que no sea demasiado...
- Reynie.

434
00:28:01,554 --> 00:28:03,974
El Dr. Curtain quiere verte.

435
00:28:07,352 --> 00:28:10,812
¿Sí? ¿Por qué? ¿Ahora?

436
00:28:11,398 --> 00:28:12,398
Ahora mismo.

437
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
Despedíos de su...

438
00:29:29,267 --> 00:29:31,473
¿El estudio?

439
00:29:31,478 --> 00:29:33,099
Curtain ha dicho que lo cubramos todo.

440
00:29:33,104 --> 00:29:35,018
¿En serio? Yo creo que
solo hacen falta cámaras

441
00:29:35,023 --> 00:29:36,233
en las entradas y salidas.

442
00:29:37,066 --> 00:29:38,226
Dile eso a él.

443
00:29:56,085 --> 00:29:57,565
Mi padre volverá pronto.

444
00:29:58,129 --> 00:30:00,629
Lo siento. No pretendía asustarte.

445
00:30:02,342 --> 00:30:03,472
Tranquilo.

446
00:30:05,970 --> 00:30:07,510
¿El Sr. Curtain es tu padre?

447
00:30:08,348 --> 00:30:12,388
Sí. Me adoptó cuando era pequeño.

448
00:30:15,772 --> 00:30:17,769
Es un dibujo muy bueno.

449
00:30:17,774 --> 00:30:21,694
- ¿Me tomas el pelo?
- ¿Por qué iba a hacerlo?

450
00:30:24,989 --> 00:30:26,029
¿Eso es un azulejo?

451
00:30:26,950 --> 00:30:30,031
- Yo creo que es un George.
- ¿Eso es un tipo de pájaro?

452
00:30:30,036 --> 00:30:34,285
Puede que no sea un tipo,
pero es el nombre de este.

453
00:30:34,290 --> 00:30:36,204
Los miro un rato,

454
00:30:36,209 --> 00:30:38,289
y me queda claro cómo se llaman.

455
00:30:38,678 --> 00:30:43,628
- A veces también a qué se dedican.
- ¿Los pájaros se dedican a cosas?

456
00:30:43,633 --> 00:30:45,223
¡Sr. Muldoon!

457
00:30:46,010 --> 00:30:48,950
Como me alegro de verte.

458
00:30:48,955 --> 00:30:51,270
Me alegro mucho de que hayas
decidido pasarte por aquí.

459
00:30:51,766 --> 00:30:56,896
- Usted me ha llamado.
- Así es. Siéntate, por favor.

460
00:30:59,274 --> 00:31:04,023
Reynard Muldoon. ¡Reynard el zorro!

461
00:31:04,028 --> 00:31:08,778
¿Qué tal estás, Reynie?

462
00:31:09,909 --> 00:31:12,448
¿El proceso de integración ha ido bien?

463
00:31:12,453 --> 00:31:15,201
Sí. Muy bien.

464
00:31:15,206 --> 00:31:19,873
Bien. Tengo que decirte que tenía
muchas ganas de conocerte, Reynie.

465
00:31:19,878 --> 00:31:23,918
Los resultados de tus
pruebas son impresionantes.

466
00:31:23,923 --> 00:31:25,253
Gracias.

467
00:31:25,258 --> 00:31:27,838
Mucha gente me considera
un inconformista.

468
00:31:28,595 --> 00:31:31,215
Soy distinto en el sentido de
que yo marco mi propio camino,

469
00:31:31,890 --> 00:31:34,080
y no creo que seas tan aburrido
u ordinario como los demás.

470
00:31:34,859 --> 00:31:37,056
De hecho, te veo como un líder natural.

471
00:31:37,061 --> 00:31:39,231
Muy prometedor. Brillante, incluso.

472
00:31:39,856 --> 00:31:42,676
Y, a diferencia de otros, yo no creo que
tus notas sean para nada sorprendentes.

473
00:31:43,443 --> 00:31:45,940
Esta es la cuestión. No me
gusta prometer demasiado.

474
00:31:45,945 --> 00:31:50,155
No me parece ético.
Pero, si todo sigue así,

475
00:31:50,825 --> 00:31:53,015
puede que logres ser
mensajero más rápido

476
00:31:53,020 --> 00:31:56,075
que cualquier otro alumno
de nuestra historia, Reynie.

477
00:31:56,581 --> 00:32:01,341
- Eso sería genial.
- Sería espectacular.

478
00:32:03,004 --> 00:32:05,543
Eres un estudiante excepcional, Reynie.

479
00:32:05,548 --> 00:32:08,758
Estás destinado a hacer cosas
increíbles en este instituto.

480
00:32:11,220 --> 00:32:15,770
Cambiemos de tema. Háblame
de ese tal Pegadizo.

481
00:32:16,251 --> 00:32:20,521
Es un nombre muy raro, ¿no?
Parecéis estar muy unidos.

482
00:32:22,690 --> 00:32:23,900
   

483
00:32:24,400 --> 00:32:26,731
Pegadizo y yo somos
compañeros de cuarto.

484
00:32:26,736 --> 00:32:29,943
Nos inscribimos el mismo día.

485
00:32:29,948 --> 00:32:32,238
Así que, naturalmente, somos amigos.

486
00:32:32,742 --> 00:32:33,992
Fascinante.

487
00:32:34,994 --> 00:32:36,504
¿El tener un amigo?

488
00:32:38,456 --> 00:32:41,311
Muy buena. Pregúntale
a S. Q. si quiere una.

489
00:32:41,316 --> 00:32:43,164
Quiero que ese chico piense en verde.

490
00:32:43,169 --> 00:32:45,583
- Lo siento. ¿Por dónde íbamos?
- ¿Amigos?

491
00:32:45,588 --> 00:32:49,048
Sí. Brillante. Muy intuitivo. Por favor.

492
00:32:49,968 --> 00:32:54,678
Reynie, si me permites un consejo...

493
00:32:56,474 --> 00:32:59,774
te aconsejaría que no bajes
la guardia ante nadie.

494
00:33:01,312 --> 00:33:03,226
Esta escuela es muy competitiva,

495
00:33:03,231 --> 00:33:06,231
y los motivos de la gente no
siempre están claros al principio.

496
00:33:08,736 --> 00:33:10,149
   

497
00:33:10,154 --> 00:33:11,664
Es toda una lección de vida.

498
00:33:13,908 --> 00:33:18,078
Yo, por supuesto, tuve que descubrirlo
por las malas cuando tenía tu edad.

499
00:33:18,579 --> 00:33:21,289
Me traicionó alguien muy cercano a mí.

500
00:33:22,375 --> 00:33:23,955
Mi hermano, si te lo puedes creer.

501
00:33:28,214 --> 00:33:29,514
¿Su propio hermano?

502
00:33:30,800 --> 00:33:34,720
Eso es horrible.

503
00:33:35,138 --> 00:33:36,308
Sí.

504
00:33:37,598 --> 00:33:39,598
Fue la mayor tragedia de mi vida.

505
00:33:48,067 --> 00:33:50,947
Parece que ya ha terminado.

506
00:33:51,362 --> 00:33:54,872
No. ¿Ves? Está pensando.

507
00:33:57,910 --> 00:33:59,660
   

508
00:34:11,257 --> 00:34:14,257
He absorbido cada
dimensión de este problema.

509
00:34:23,352 --> 00:34:24,692
Ha sido muy extraño.

510
00:34:25,229 --> 00:34:27,560
Es muy distinto del Sr.
Benedict y, a la vez...

511
00:34:27,565 --> 00:34:29,185
¿Crees que sospecha de nosotros?

512
00:34:30,151 --> 00:34:33,524
No lo creo. Ha hecho muchas preguntas.

513
00:34:33,529 --> 00:34:35,568
Pero no estoy seguro
de si es que él es así.

514
00:34:35,573 --> 00:34:37,553
¿Por qué prepararon una
ensalada en la mesa?

515
00:34:37,558 --> 00:34:39,083
¿Así sabe mejor?

516
00:34:39,660 --> 00:34:42,830
No lo sé. Estaba muy buena.

517
00:34:43,414 --> 00:34:45,578
Entiendo que a todos les guste.

518
00:34:45,583 --> 00:34:48,353
Pero tiene algo que hace que no me fíe.

519
00:34:48,836 --> 00:34:52,251
- ¿Además del menú limitado?
- ¿Y el borrado de cerebro?

520
00:34:52,256 --> 00:34:53,986
Estaba tomando notas en su diario.

521
00:34:53,991 --> 00:34:55,946
Si conseguimos leerlo de alguna forma...

522
00:34:55,951 --> 00:34:58,696
¿Y qué hay de lo de que el
Sr. Benedict le traicionó?

523
00:34:58,701 --> 00:35:00,906
¿Y si nos traiciona también a nosotros?

524
00:35:00,911 --> 00:35:04,661
- El Sr. Benedict no haría eso.
- Todo el mundo tiene su precio.

525
00:35:05,420 --> 00:35:07,550
El Sr. Benedict es un buen hombre.

526
00:35:11,359 --> 00:35:15,233
- ¿Viste a los Shoguns anoche?
- Menudo desastre.

527
00:35:15,238 --> 00:35:16,883
¿Te enfrentas a Rodriguez,

528
00:35:16,888 --> 00:35:18,903
la mejor hole set que ha existido

529
00:35:18,908 --> 00:35:20,321
y vas contra ella de frente?

530
00:35:20,326 --> 00:35:22,615
Tienes que practicar la defensa en M.

531
00:35:22,620 --> 00:35:26,244
Defensa en M, anulas a los conductores y
haces defensa doble contra el hole set.

532
00:35:26,249 --> 00:35:30,039
Hasta un bebé sabe eso. Y no
me hagas hablar de Davids.

533
00:35:30,044 --> 00:35:33,974
- Adelante, por favor.
- Deja que te lo explique.

534
00:35:40,680 --> 00:35:43,060
- Aquí hay muchas cosas.
- ¿Qué?

535
00:35:43,933 --> 00:35:47,515
Creen que Curtain tiene un
sistema para borrar la memoria

536
00:35:47,520 --> 00:35:48,724
de quienes le cabrean.

537
00:35:48,729 --> 00:35:51,102
- Y eso explicaría...
- Loque le pasó a Milligan.

538
00:35:51,107 --> 00:35:52,478
¡Pobre! Pobre...

539
00:35:52,483 --> 00:35:56,023
Hay más. Kate y Constance van mal.

540
00:35:56,028 --> 00:35:57,733
- ¿Qué?
- Eso no es bueno.

541
00:35:57,738 --> 00:35:59,777
No hay sitio para el error.

542
00:35:59,782 --> 00:36:04,115
El fracaso supone mucho más que el
exilio. Si expulsan a las chicas...

543
00:36:04,120 --> 00:36:05,825
Es demasiado. Es demasiado.

544
00:36:05,830 --> 00:36:08,161
Teniendo en cuenta lo que sabemos ahora,
les hemos puesto en un grave peligro.

545
00:36:08,166 --> 00:36:09,412
Muy grave.

546
00:36:09,417 --> 00:36:11,539
Pero sabíamos que iba a ser peligroso.

547
00:36:11,544 --> 00:36:13,814
Y, como usted dijo, corren más peligro

548
00:36:13,819 --> 00:36:15,959
si no detienen a Curtain.

549
00:36:15,964 --> 00:36:17,084
Todos lo corremos.

550
00:36:18,342 --> 00:36:20,965
Son unos niños notables.
Por eso los eligió.

551
00:36:20,970 --> 00:36:23,930
- Por eso aceptaron.
- Sí.

552
00:36:25,016 --> 00:36:27,686
Por eso, no podemos dejar que fracasen.

553
00:36:30,688 --> 00:36:33,608
Lamentablemente, solo hay una
opción y no les va a gustar.

554
00:36:34,942 --> 00:36:36,152
A mí no me gusta.

555
00:36:47,605 --> 00:36:53,648
"Convertíos en lo que no sois".

556
00:36:53,653 --> 00:36:56,918
- ¿Qué significa eso?
- Ojalá pudiera hablar claramente.

557
00:36:56,923 --> 00:37:00,343
Esperad, esperad. Está hablando
de que se nos den bien las clases.

558
00:37:00,927 --> 00:37:04,342
Quiere que seamos algo que
no somos en el colegio.

559
00:37:04,347 --> 00:37:05,384
¿Profesores?

560
00:37:05,389 --> 00:37:07,136
- ¿Malos estudiantes?
- ¿Alborotadores?

561
00:37:07,141 --> 00:37:08,231
¿Sacapuntas?

562
00:37:09,185 --> 00:37:12,725
Deshonestos. Quiere que hagamos trampas.

563
00:37:13,731 --> 00:37:19,315
- No. Él no haría eso.
- Según Curtain, sí.

564
00:37:19,320 --> 00:37:21,280
- No lo creo.
- Pregúntaselo.

565
00:37:33,459 --> 00:37:35,999
Dice: "No...

566
00:37:40,633 --> 00:37:42,933
dejéis que os atrapen?

567
00:37:54,355 --> 00:37:56,310
- ¿Ya terminamos?
- No.

568
00:37:56,315 --> 00:37:58,312
Me he dejado mi llave T1 en el taller.

569
00:37:58,317 --> 00:38:00,690
¿Quieres quedarte aquí a vigilar las
herramientas mientras voy a por ella?

570
00:38:00,695 --> 00:38:02,943
- Claro.
- ¿Cojo algo de comer?

571
00:38:02,947 --> 00:38:04,277
¿Convertimos esto en
una cena de trabajo?

572
00:38:04,282 --> 00:38:06,112
No tengo que ir a ninguna
parte. Pongámonos cómodos.

573
00:38:17,211 --> 00:38:18,841
¿Esa es la isla?

574
00:38:19,463 --> 00:38:22,962
- ¿Alguna vez duermes?
- ¿Para qué has hecho eso?

575
00:38:22,967 --> 00:38:24,887
No voy a quedarme sentada esperando
a que me lleven en la barcaza.

576
00:38:25,469 --> 00:38:29,552
Nuestra misión es hallar el
transmisor, no pasar pruebas estúpidas.

577
00:38:29,557 --> 00:38:31,929
No has respondido a mi pregunta.

578
00:38:31,934 --> 00:38:34,515
El transmisor tiene
que estar en la Torre,

579
00:38:34,520 --> 00:38:37,226
pero no hay puertas
para introducir equipo.

580
00:38:37,231 --> 00:38:39,729
¿Cómo introducen y sacan
los grandes transmisores?

581
00:38:39,734 --> 00:38:41,324
Tiene que haber un muelle de carga.

582
00:38:44,488 --> 00:38:46,652
Esta ensenada está cerca de la Torre.

583
00:38:46,657 --> 00:38:48,427
Está protegida de las corrientes

584
00:38:48,432 --> 00:38:50,657
y no es fácil verla desde el continente.

585
00:38:51,162 --> 00:38:52,937
Si yo construyera un muelle de carga...

586
00:38:52,942 --> 00:38:55,082
Tiene sentido.

587
00:38:56,000 --> 00:38:58,380
- Qué raro.
- Ese es mi destino.

588
00:38:59,462 --> 00:39:01,132
A bailar.

589
00:39:04,550 --> 00:39:05,720
Vamos.

590
00:39:06,927 --> 00:39:08,007
   

591
00:39:09,221 --> 00:39:11,101
Supongo que vas a venir.

592
00:39:15,311 --> 00:39:16,441
Por aquí.

593
00:39:18,606 --> 00:39:21,645
La ensenada debería estar justo...

594
00:39:21,650 --> 00:39:22,740
¡ahí!

595
00:39:24,153 --> 00:39:26,413
¿Qué demonios están haciendo ahí?

596
00:39:27,114 --> 00:39:29,124
¿Trabajan bajo el agua?

597
00:39:29,742 --> 00:39:32,702
¿Qué estáis haciendo fuera?

598
00:39:33,537 --> 00:39:36,702
No podíamos dormir. Hemos pensado
que un paseo nos ayudaría.

599
00:39:36,707 --> 00:39:39,538
Y os habéis salido del camino.
Tenéis que venir con nosotros.

600
00:39:39,543 --> 00:39:43,383
No. Tiene bursitis.

601
00:39:45,132 --> 00:39:46,262
Es asqueroso.

602
00:39:47,385 --> 00:39:49,045
Y contagioso.

603
00:39:52,681 --> 00:39:55,554
No deberíais salir tan tarde.

604
00:39:55,559 --> 00:39:58,140
Volved a vuestros cuartos.
Os estamos observando.

605
00:39:58,145 --> 00:40:00,815
Y, si volvemos a encontrar
fuera, informaremos.

606
00:40:11,242 --> 00:40:12,863
Gracias a Dios.

607
00:40:15,538 --> 00:40:16,700
Lo has conseguido.

608
00:40:16,705 --> 00:40:19,575
- ¿Ha habido algún problema?
- Solo un ligero retraso.

609
00:40:20,459 --> 00:40:23,999
Gracias, Milligan. Te
compensaré por esta deuda.

610
00:40:24,463 --> 00:40:27,053
- Necesitamos un botiquín.
- Voy.

611
00:40:34,229 --> 00:40:36,188
23 FESTIVAL DE PRIMAVERA DEL
CENTRO DE ACOGIDA ST. GILROY

612
00:40:42,273 --> 00:40:43,573
Esto te va a doler.

613
00:40:43,983 --> 00:40:44,983
¿Qué?

614
00:40:53,284 --> 00:40:54,334
Señor.

615
00:40:56,245 --> 00:40:57,495
   

616
00:40:58,789 --> 00:41:04,373
Me pregunto si los nuevos datos
sobre la identidad de Curtain

617
00:41:04,378 --> 00:41:07,628
cambian algo para nosotros o para usted.

618
00:41:10,843 --> 00:41:13,382
- ¿Será capaz...?
- No cambia nada.

619
00:41:13,387 --> 00:41:15,057
Él es mi responsabilidad.

620
00:41:15,514 --> 00:41:17,274
Y yo soy el único capaz de detenerlo.

621
00:41:22,271 --> 00:41:25,361
Eso es. Cuidado con la punta.

622
00:41:26,358 --> 00:41:27,563
Muy bien.

623
00:41:31,071 --> 00:41:35,201
S. Q., ¿por qué no te
vas a dibujar un rato?

624
00:41:35,826 --> 00:41:36,906
Gracias.

625
00:41:42,374 --> 00:41:43,374
¿Sí?

626
00:41:43,859 --> 00:41:44,955
Como sabe,

627
00:41:44,960 --> 00:41:48,459
la rutina de amplificación y
modulación no ha sido perfeccionada,

628
00:41:48,464 --> 00:41:51,295
pero pienso iniciar una
descarga de energía brutal

629
00:41:51,300 --> 00:41:53,047
que, cuanto menos,
aislará las variables.

630
00:41:53,052 --> 00:41:55,552
Al 100 %. Esas variables...

631
00:41:58,140 --> 00:42:00,387
Nunca estoy segura de si me escucha.

632
00:42:00,392 --> 00:42:03,666
Dra. Garrison. Amiga mía.
No diga eso, por favor.

633
00:42:03,671 --> 00:42:06,477
Estoy concentrado. Sus
pasiones son mis pasiones.

634
00:42:06,482 --> 00:42:08,103
Sus intereses son mis intereses.

635
00:42:08,108 --> 00:42:11,238
Me fascina la ciencia.

636
00:42:12,530 --> 00:42:15,945
Gracias. Trabajo muy duro en esto.

637
00:42:15,950 --> 00:42:17,160
Lo sé.

638
00:42:17,826 --> 00:42:21,325
Como decía, el proceso
es muy inestable, pero...

639
00:42:21,330 --> 00:42:23,394
Estoy fascinado, pero...

640
00:42:23,399 --> 00:42:24,870
con el tiempo...

641
00:42:24,875 --> 00:42:26,415
Tenemos un problema de agenda.

642
00:42:28,045 --> 00:42:29,375
¿Qué ha pasado?

643
00:42:32,007 --> 00:42:35,677
Nuestra jugada para contener
a mi hermano ha fracasado...

644
00:42:36,470 --> 00:42:38,350
Sigue ahí fuera. Eso
supone una preocupación.

645
00:42:39,932 --> 00:42:41,887
- Ese no es mi problema. Soy ingeniera.
- Por supuesto.

646
00:42:41,892 --> 00:42:43,942
- Operaciones es otro departamento.
- Sí.

647
00:42:44,436 --> 00:42:46,306
Se llama Operaciones.

648
00:42:46,814 --> 00:42:50,074
Lo que significa que tenemos que empezar
a probar nuestro objetivo final ya.

649
00:42:50,651 --> 00:42:54,281
Ya lo tenemos todo
preparado. Solo queda actuar.

650
00:42:55,656 --> 00:42:59,697
Comprendo la urgencia. Pero
no estamos listos todavía.

651
00:42:59,702 --> 00:43:01,849
No puedo pulsar un botón sin más.

652
00:43:01,854 --> 00:43:04,685
La provisión de energía debe realizarse
en un margen muy imitado de valencias.

653
00:43:04,690 --> 00:43:06,116
Y ahora es cuando estamos
desarrollando los protocolos

654
00:43:06,120 --> 00:43:07,530
para estimar una base.

655
00:43:08,002 --> 00:43:12,418
Ya. Ya. Por supuesto.
Pero repita una vez

656
00:43:12,423 --> 00:43:15,553
todo lo que ha dicho después de "botón".

657
00:43:18,804 --> 00:43:20,394
Haré todo lo que pueda.

658
00:43:21,181 --> 00:43:24,181
Recuerde, Dra. Garrison, que
la energía quiere ser libre.

659
00:43:25,477 --> 00:43:28,767
- Así que libérela.
- Está bien.

660
00:43:28,772 --> 00:43:30,644
¿Sí?

661
00:43:30,649 --> 00:43:31,779
Gracias.

662
00:43:34,737 --> 00:43:35,737
Muy bien.

663
00:43:39,199 --> 00:43:41,054
Querida Srta. Perumal,

664
00:43:41,058 --> 00:43:43,198
ojalá pudiera hablar
contigo ahora mismo.

665
00:43:44,496 --> 00:43:46,576
Siempre has estado muy tranquila y...

666
00:43:47,291 --> 00:43:48,921
yo no he tenido más
miedo en toda mi vida.

667
00:43:50,085 --> 00:43:51,795
¿Cometí un error al venir aquí?

668
00:43:53,380 --> 00:43:54,695
Sé que es importante,

669
00:43:54,700 --> 00:43:57,430
pero no sé si puedo hacer
lo que se espera de mí.

670
00:43:59,553 --> 00:44:06,347
Mercado. Liberar el dolor.
Manzanas envenenadas.

671
00:44:06,352 --> 00:44:08,349
Me fío del Sr. Benedict,

672
00:44:08,354 --> 00:44:11,614
y creo que todo lo que hacemos
es por una buena causa.

673
00:44:12,733 --> 00:44:14,233
Pero todo está mal.

674
00:44:14,693 --> 00:44:16,743
No sé si soy la persona
adecuada para esto.

675
00:44:17,780 --> 00:44:19,705
Te echo de menos.

676
00:44:19,710 --> 00:44:22,740
Ojalá estuviera sentado enfrente
de ti con una taza de té caliente.

677
00:44:23,702 --> 00:44:25,752
Tú siempre tienes el consejo perfecto.

678
00:44:27,122 --> 00:44:29,582
Estoy un poco preocupado por ti
con todo lo que está pasando.

679
00:44:30,584 --> 00:44:32,004
Espero que estés bien.

680
00:44:32,503 --> 00:44:36,423
Espero que aún pienses
en mí de vez en cuando.

681
00:44:37,966 --> 00:44:41,173
Con cariño, Reynie. Muldoon.

682
00:44:41,178 --> 00:44:44,259
- PARA REYNIE. DEVOLVER AL REMITENTE
- Muldoon. M, u, l, d, o, o, n.

683
00:44:44,264 --> 00:44:48,013
- Reynard Muldoon.
- Señora, lo siento...

684
00:44:48,018 --> 00:44:49,848
Esta es la Academia Boatwright, ¿no?

685
00:44:49,853 --> 00:44:52,458
Así es, pero nuestra política establece

686
00:44:52,463 --> 00:44:55,268
que no podemos proporcionar información

687
00:44:55,273 --> 00:44:58,313
sobre nuestros estudiantes a alguien
que no forma parte de la familia.

688
00:44:58,318 --> 00:45:02,442
Sea como sea, le he enviado un
paquete a uno de sus estudiantes.

689
00:45:02,447 --> 00:45:04,197
¿Por qué me lo han devuelto?

690
00:45:05,561 --> 00:45:08,831
- No tengo ni idea.
- Estudia allí, ¿no?

691
00:45:09,748 --> 00:45:13,338
Señora, aquí no hay inscrito
ningún Reynard Muldoon.

692
00:45:14,128 --> 00:45:15,624
Tiene que haber un error.

693
00:45:15,629 --> 00:45:18,627
Dígale a la directora que voy
allí a hablar con ella en persona.

694
00:45:21,599 --> 00:45:27,500
www.subtitulamos.tv

