1
00:00:19,047 --> 00:00:20,764
Te gustará saber que

2
00:00:20,789 --> 00:00:23,928
Rupert ha decidido ascenderte
a oficial de división.

3
00:00:23,953 --> 00:00:24,992
¿Qué?

4
00:00:25,017 --> 00:00:26,287
¿Te tomo una foto?

5
00:00:26,312 --> 00:00:27,553
Es para la revista "GCHQ".

6
00:00:27,578 --> 00:00:30,041
Claro. ¿Es para la portada?

7
00:00:30,066 --> 00:00:33,123
No. Es una foto de un caballo
bebiendo de un estanque.

8
00:00:33,249 --> 00:00:35,660
Espera, espera. No estaba
preparado. Hazla de nuevo.

9
00:00:35,732 --> 00:00:37,537
Puedo seguir tomándolas si
quieres seguir hablando.

10
00:00:37,562 --> 00:00:39,121
Genial. Sí.

11
00:00:39,310 --> 00:00:42,826
¿Y tiene que ver específicamente
con el éxito de la semana pasada

12
00:00:42,851 --> 00:00:45,652
o más bien por ser en general
impresionante todo el año?

13
00:00:45,677 --> 00:00:47,105
Es difícil saber si
es alguna de las dos.

14
00:00:47,130 --> 00:00:50,105
Aun así, será agradable
tenerte por fin a mis órdenes.

15
00:00:50,130 --> 00:00:52,192
No precisamente. No creo que
eso vaya a suceder nunca.

16
00:00:52,217 --> 00:00:53,698
¿Y algún auto de empresa?

17
00:00:53,841 --> 00:00:55,604
Hay un Toyota Yaris departamental,

18
00:00:55,629 --> 00:00:58,081
pero el asiento del pasajero
está atascado en la reclinación,

19
00:00:58,106 --> 00:01:01,276
pero tendrás acceso ilimitado
a Evelyn, por supuesto.

20
00:01:01,301 --> 00:01:02,979
- Son geniales.
- ¿Sí?

21
00:01:03,004 --> 00:01:04,539
- Sí.
- Aquí. ¿Qué tal si...?

22
00:01:04,580 --> 00:01:06,539
Una vez vi esto en una revista...

23
00:01:06,580 --> 00:01:08,179
Sí, sí, sí.

24
00:01:08,220 --> 00:01:10,179
Como Ryan Gosling.

25
00:01:10,384 --> 00:01:11,673
Sí. Me encanta eso.

26
00:01:11,698 --> 00:01:13,063
Continúa.

27
00:01:17,672 --> 00:01:23,367
www.subtitulamos.tv

28
00:01:24,622 --> 00:01:26,331
Por cierto, ¿cómo está tu madre?

29
00:01:26,356 --> 00:01:29,819
Bien. No saldrá de la casa sin un hacha

30
00:01:29,860 --> 00:01:32,279
y ha empezado a tener flashbacks.

31
00:01:32,304 --> 00:01:34,584
Al menos ha dejado de jorobar todo.

32
00:01:42,975 --> 00:01:44,135
¿Algo más?

33
00:01:44,160 --> 00:01:45,839
Sí. ¿Algo más?

34
00:01:45,864 --> 00:01:48,707
Acaba de llegar un
informe sobre un avión

35
00:01:48,732 --> 00:01:50,652
atrapado en un patrón
de espera sobre Heathrow

36
00:01:50,677 --> 00:01:51,966
debido a un error en la cabina.

37
00:01:51,991 --> 00:01:53,255
Puede que tengan que saltar.

38
00:01:53,280 --> 00:01:55,284
Tuve un amigo que sobrevivió a una caída

39
00:01:55,309 --> 00:01:56,700
desde esa altura, pero
creo que fue porque

40
00:01:56,739 --> 00:01:58,179
aterrizó en el lago de Ginebra.

41
00:01:58,220 --> 00:02:00,179
Eso es imposible. Golpear
el agua desde esa altura

42
00:02:00,220 --> 00:02:01,348
sería como golpear el hormigón.

43
00:02:01,373 --> 00:02:02,887
Bueno, aterrizó en el agua.

44
00:02:02,912 --> 00:02:04,458
Envíalo a soporte de programación.

45
00:02:04,483 --> 00:02:07,505
Sí, Mary. Envíalo a
soporte de programación.

46
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
Como algunos de ustedes habrán notado,

47
00:02:10,185 --> 00:02:13,691
a Jerry le ofrecieron un ascenso
tras la victoria de la semana pasada.

48
00:02:13,716 --> 00:02:15,442
Digamos...

49
00:02:15,997 --> 00:02:18,779
Solo quiero decir que hasta cierto punto

50
00:02:18,820 --> 00:02:21,619
no podría haberlo hecho
sin toda su ayuda,

51
00:02:21,660 --> 00:02:23,532
así que gracias hasta cierto punto.

52
00:02:23,557 --> 00:02:27,451
Dios. No he sido
promovida en casi 35 años.

53
00:02:27,476 --> 00:02:29,040
Creo que eso es porque

54
00:02:29,065 --> 00:02:31,309
nadie esperaba que sobrevivieras
más que el sistema.

55
00:02:31,420 --> 00:02:32,391
Gracias.

56
00:02:32,416 --> 00:02:34,530
¿Y estarás por encima de Chris?

57
00:02:34,555 --> 00:02:35,563
- Ciertamente no.
- Sí. Tal vez.

58
00:02:35,588 --> 00:02:38,115
Bueno... Todavía se está resolviendo,

59
00:02:38,140 --> 00:02:41,639
además deben saber que también
estoy siendo considerado

60
00:02:41,664 --> 00:02:45,700
para un puesto para
experimentados en la NSA.

61
00:02:45,739 --> 00:02:47,952
Es una especie de reivindicación total.

62
00:02:47,977 --> 00:02:49,836
- Dios. - ¿De cuán
experimentados estamos hablando?

63
00:02:49,861 --> 00:02:51,602
Creo que para más
experimentados que Mary.

64
00:02:51,627 --> 00:02:53,840
- Tal vez debería aplicar.
- No. En realidad,

65
00:02:53,865 --> 00:02:56,625
este tipo de puestos solo están
disponibles para hombres.

66
00:02:56,664 --> 00:02:57,906
Te sorprendería.

67
00:02:57,931 --> 00:02:59,531
En realidad, Chris, realmente no

68
00:02:59,556 --> 00:03:02,342
te veo como una mujer.

69
00:03:02,367 --> 00:03:05,296
No. Estoy empezando a
verte como un semejante.

70
00:03:05,585 --> 00:03:06,747
¿Aceptarás el trabajo?

71
00:03:06,772 --> 00:03:09,169
No lo sé. ¿Por qué? ¿Me
extrañarías si lo hiciera?

72
00:03:09,780 --> 00:03:10,528
Sí.

73
00:03:11,535 --> 00:03:12,637
Buenos días.

74
00:03:12,662 --> 00:03:14,856
Joseph, sabes que has sido despedido.

75
00:03:14,881 --> 00:03:17,013
Lo sé. Solo que mi pase aún funciona.

76
00:03:17,038 --> 00:03:19,482
No puedes seguir vagando
por aquí cuando te apetezca.

77
00:03:19,507 --> 00:03:21,193
Lo sé. Es que... lo siento.

78
00:03:21,218 --> 00:03:22,859
Mary, ¿te importa si la dejo contigo?

79
00:03:22,884 --> 00:03:25,475
- ¿Qué es eso? - Estoy
organizando una pequeña colecta...

80
00:03:25,500 --> 00:03:26,671
- ¿Para ti?
- Sí.

81
00:03:26,696 --> 00:03:27,897
No son para uso personal.

82
00:03:27,922 --> 00:03:29,961
Solo las usamos cuando ha
habido una atrocidad doméstica.

83
00:03:29,986 --> 00:03:31,359
¿Es por eso que te vas?

84
00:03:31,384 --> 00:03:33,653
Por cierto, una cosa que
se me olvidó preguntar

85
00:03:33,678 --> 00:03:35,199
solo como otra forma de evitarlo, Chris,

86
00:03:35,224 --> 00:03:37,145
¿tendrías alguna objeción
a que trabajara desde casa?

87
00:03:37,185 --> 00:03:38,792
¡Sí! ¡Has sido despedido!

88
00:03:38,817 --> 00:03:40,355
- ¿Aunque trabaje desde casa?
- Sí.

89
00:03:40,380 --> 00:03:42,185
Fue tu ineptitud la que
hizo que te despidiera,

90
00:03:42,215 --> 00:03:44,345
no donde te sientas en Cheltenham.

91
00:03:44,384 --> 00:03:45,785
Bien.

92
00:03:45,959 --> 00:03:47,959
Pero en serio, ¿estás bien?

93
00:03:47,984 --> 00:03:49,109
Sí.

94
00:03:49,134 --> 00:03:51,857
Tal vez tú y Jerry podrían
hacer una fiesta conjunta.

95
00:03:51,882 --> 00:03:54,849
- ¿Por qué? ¿También te despedieron?
- No. Me ascendieron.

96
00:03:54,874 --> 00:03:56,154
Es lo contrario.

97
00:03:56,179 --> 00:03:58,465
De hecho, puedo formar mi propio equipo.

98
00:03:58,504 --> 00:04:00,262
Eso es todo, Joseph.

99
00:04:01,984 --> 00:04:04,865
En realidad, Chris,
como Joseph está aquí,

100
00:04:04,905 --> 00:04:07,206
me vendría muy bien
que alguien me ayudara

101
00:04:07,231 --> 00:04:09,151
a clasificar toda la cháchara coreana.

102
00:04:09,176 --> 00:04:10,837
Joseph ya no trabaja aquí.

103
00:04:10,871 --> 00:04:12,176
No hablo coreano,

104
00:04:12,201 --> 00:04:13,625
pero Jay Wu podría echarte una mano.

105
00:04:13,664 --> 00:04:14,590
Trabaja en la cafetería.

106
00:04:14,615 --> 00:04:16,055
Tendría la autorización correcta.

107
00:04:16,080 --> 00:04:17,987
También es completamente ciego.

108
00:04:18,012 --> 00:04:21,113
¿No es una ventaja cuando
se maneja material sensible?

109
00:04:21,138 --> 00:04:22,832
- No siempre.
- Tal vez podría

110
00:04:22,857 --> 00:04:24,113
ayudarme durante su descanso para comer.

111
00:04:24,138 --> 00:04:25,499
Lo siento. ¿Estamos
hablando de mí o de Jay Wu?

112
00:04:25,524 --> 00:04:26,886
Jay Wu. Tú has sido despedido.

113
00:04:26,911 --> 00:04:28,371
No tiene descanso para comer.

114
00:04:28,396 --> 00:04:30,360
¡Trabaja en la cafetería!

115
00:04:30,385 --> 00:04:31,629
¿Recibe algún tipo de descanso?

116
00:04:31,654 --> 00:04:34,174
¡Está completamente ciego!
Bien. De vuelta al trabajo.

117
00:04:34,199 --> 00:04:35,664
- Estoy de acuerdo.
- Tú no.

118
00:04:35,705 --> 00:04:36,845
- Yo no. Lo siento.
- Muy bien, amigo.

119
00:04:36,870 --> 00:04:38,040
Gracias.

120
00:04:45,347 --> 00:04:46,332
Jerry.

121
00:04:47,077 --> 00:04:48,371
No. Soy yo.

122
00:04:48,931 --> 00:04:50,980
- ¡Hombre!
- Cierra las persianas.

123
00:04:54,958 --> 00:04:56,239
   

124
00:04:56,272 --> 00:04:59,070
- No, no.
- Lo siento.

125
00:04:59,522 --> 00:05:02,442
   

126
00:05:02,568 --> 00:05:03,899
¿Qué está pasando?

127
00:05:03,924 --> 00:05:06,364
Solo me apetecía un poco de charla.

128
00:05:06,460 --> 00:05:07,859
Así que esta nueva promoción, ¿viene

129
00:05:07,884 --> 00:05:09,483
con un gran aumento de sueldo o qué?

130
00:05:09,508 --> 00:05:12,009
Sí. Es inconmensurable.

131
00:05:12,034 --> 00:05:13,095
Es dinero por montones.

132
00:05:13,120 --> 00:05:14,759
Vaya. ¿Cómo por montones?

133
00:05:14,784 --> 00:05:16,705
Podría comprar The Citrus.

134
00:05:16,744 --> 00:05:18,385
- ¿Qué, todo el hotel?
- Sí.

135
00:05:18,424 --> 00:05:19,864
Bueno, si no puedo
encontrar otro trabajo,

136
00:05:19,905 --> 00:05:21,585
puede que necesite un lugar
donde quedarme, así que...

137
00:05:21,624 --> 00:05:24,764
Bueno, si no estamos agotados, o sea...

138
00:05:26,905 --> 00:05:29,240
¿Sabes de alguien que esté
contratando en este momento?

139
00:05:30,412 --> 00:05:34,162
Bien. No sé cómo te sentirás con esto,

140
00:05:34,842 --> 00:05:37,465
pero he estado pensándolo mucho...

141
00:05:37,505 --> 00:05:38,318
¿De verdad?

142
00:05:38,343 --> 00:05:42,488
Y dada tu experiencia
trabajando aquí en GCHQ...

143
00:05:42,513 --> 00:05:44,895
- Sí.
- Bueno, ¿cómo

144
00:05:44,920 --> 00:05:48,653
te sentirías siendo un
terrorista encubierto?

145
00:05:50,074 --> 00:05:51,309
¿Qué...?

146
00:05:52,864 --> 00:05:54,744
No creo que sea lo
suficientemente alto, Jerry.

147
00:05:54,784 --> 00:05:56,744
En realidad, desde
nuestro punto de vista,

148
00:05:56,784 --> 00:05:58,705
un terrorista corto es algo bueno

149
00:05:58,744 --> 00:05:59,923
porque siempre estás
mirando hacia arriba,

150
00:05:59,948 --> 00:06:01,987
lo que es genial para
la cámara de seguridad.

151
00:06:02,345 --> 00:06:03,705
¿Has disparado alguna vez un arma?

152
00:06:03,744 --> 00:06:05,353
No. No, no, no.

153
00:06:05,378 --> 00:06:07,040
Bueno, hubo una vez cuando era lobato

154
00:06:07,065 --> 00:06:08,462
y alguien trajo rifles
de aire comprimido,

155
00:06:08,487 --> 00:06:10,900
pero ninguno funcionó y Akela estuvo
a punto de explotar, así que...

156
00:06:11,559 --> 00:06:13,534
Sí. No entendí ni una palabra de eso.

157
00:06:13,559 --> 00:06:15,479
Bien. Jerry, solo voy a lanzar esto.

158
00:06:15,504 --> 00:06:17,690
Dado que te ascendieron y
estás formando un nuevo equipo,

159
00:06:17,715 --> 00:06:19,691
¿podrías considerar la
posibilidad de contratarme?

160
00:06:19,784 --> 00:06:21,613
   

161
00:06:22,945 --> 00:06:24,307
¿Estás bien?

162
00:06:28,384 --> 00:06:31,759
Sí. Sí, lo consideraría.

163
00:06:31,784 --> 00:06:35,345
Tendría que hablar con Chris... primero.

164
00:06:35,385 --> 00:06:37,510
Me preocuparía por cómo se pueda ver.

165
00:06:37,705 --> 00:06:38,885
¿Porque solíamos estar casados?

166
00:06:38,910 --> 00:06:42,035
No, y juro por Dios, que si
mencionas eso una vez más...

167
00:06:42,060 --> 00:06:44,399
- Bien, bien, sí.
- Me refería más bien a los términos

168
00:06:44,424 --> 00:06:46,145
de tu falta de habilidad.

169
00:06:46,184 --> 00:06:50,121
Aparte de GCHQ, ¿qué es lo
que realmente te hace feliz?

170
00:06:50,744 --> 00:06:52,346
Charlotte, obviamente.

171
00:06:52,371 --> 00:06:54,984
   

172
00:06:55,025 --> 00:06:56,025
Y tú.

173
00:06:56,050 --> 00:06:57,164
Sí.

174
00:06:58,544 --> 00:07:00,978
- No sé qué voy a hacer.
- Bien. Te diré algo.

175
00:07:01,003 --> 00:07:02,527
Escucha. Hablaré con Chris.

176
00:07:02,552 --> 00:07:03,833
Gracias, Jerry.

177
00:07:03,984 --> 00:07:06,990
No puedo prometer nada, ¿sí?

178
00:07:07,015 --> 00:07:08,107
Sí.

179
00:07:08,132 --> 00:07:11,763
Ojalá hubiera algo más
que pudieras hacer.

180
00:07:22,945 --> 00:07:24,544
¿Crees que estaría bien
que me llevara los cables?

181
00:07:24,585 --> 00:07:26,077
Toma lo que quieras.

182
00:07:26,784 --> 00:07:29,145
Hola. ¿Eres Joseph?

183
00:07:29,184 --> 00:07:32,481
Sí. ¿Estás aquí para
arreglar la fotocopiadora?

184
00:07:32,506 --> 00:07:34,482
No. Estás en mi asiento.

185
00:07:35,373 --> 00:07:37,076
Lo siento. Dios.

186
00:07:38,104 --> 00:07:41,065
Así que eres... el nuevo... el nuevo yo.

187
00:07:41,104 --> 00:07:44,243
- ¿Qué piensas?
- No lo sé.

188
00:07:48,533 --> 00:07:49,713
¿Qué es eso?

189
00:07:51,765 --> 00:07:52,965
- ¿Estás bien?
- Sí.

190
00:07:52,990 --> 00:07:54,230
¿Esto baja más?

191
00:07:54,255 --> 00:07:55,977
Debería.

192
00:07:56,749 --> 00:07:58,133
Durante un tiempo tuve
el seguro bloqueado

193
00:07:58,158 --> 00:07:59,561
porque leí que si lo ajustas demasiado

194
00:07:59,586 --> 00:08:00,741
te da espina bífida.

195
00:08:00,766 --> 00:08:02,272
- Ahí tienes.
- Bien. Maravilloso.

196
00:08:02,535 --> 00:08:05,374
Hola. Soy Mary, por cierto.

197
00:08:05,705 --> 00:08:08,872
Hola. Es una peluca muy realista.

198
00:08:08,897 --> 00:08:10,663
No es una peluca.

199
00:08:12,224 --> 00:08:13,893
¿Necesitas que te enseñe
dónde está el baño?

200
00:08:13,918 --> 00:08:15,272
No. Necesito que te largues.

201
00:08:19,065 --> 00:08:20,905
Es genial tenerte en el equipo, Jerry.

202
00:08:20,945 --> 00:08:22,505
Lo celebraremos cuando vuelva.

203
00:08:22,544 --> 00:08:24,585
- Suena bien.
- Y, Chris...

204
00:08:24,624 --> 00:08:26,744
ya sabes dónde encontrarme
si me necesitas.

205
00:08:26,784 --> 00:08:28,104
Sí.

206
00:08:28,129 --> 00:08:29,609
Las Rocosas canadienses.

207
00:08:29,634 --> 00:08:32,212
Escucha. ¿Haría las cosas más fáciles

208
00:08:32,237 --> 00:08:34,264
si a partir de ahora
me sentara en tu silla?

209
00:08:34,305 --> 00:08:35,585
- No.
- Pensé que ahora

210
00:08:35,624 --> 00:08:36,984
que estamos en el mismo nivel de paga...

211
00:08:37,024 --> 00:08:39,154
No lo estamos, y no
es así como funciona.

212
00:08:39,179 --> 00:08:42,945
Bueno, ¿crees que puedo dar una
pequeña vuelta en ella o...?

213
00:08:42,970 --> 00:08:46,430
- Jerry.
- Bien. ¡Dios mío! ¡Una araña!

214
00:08:46,455 --> 00:08:48,094
¿Qué quieres, Jerry?

215
00:08:48,264 --> 00:08:50,883
Bien... La tengo.

216
00:08:51,078 --> 00:08:53,585
Escucha. Se trata de Joseph.

217
00:08:53,624 --> 00:08:54,805
¿Sigue en el edificio?

218
00:08:54,830 --> 00:08:56,400
Sí. No puedo hacer que se vaya.

219
00:08:56,425 --> 00:08:57,904
¿Has probado con la ventana?

220
00:08:57,945 --> 00:09:00,159
Estaba pensando que
podría haber otra manera.

221
00:09:00,384 --> 00:09:01,456
El techo.

222
00:09:02,785 --> 00:09:04,465
No quieres eso, ¿verdad?

223
00:09:07,922 --> 00:09:09,288
- Lo siento.
- ¿Puedes largarte?

224
00:09:09,313 --> 00:09:10,648
Sí. Sí.

225
00:09:15,384 --> 00:09:18,437
Hola. Me alegro de verla de nuevo.

226
00:09:18,462 --> 00:09:20,065
De acuerdo. Iré al grano.

227
00:09:20,104 --> 00:09:23,264
Suponiendo que Jerry mantenga
su estatus elevado aquí

228
00:09:23,305 --> 00:09:26,036
en GCHQ, que ante decisiones
abismales como esta

229
00:09:26,061 --> 00:09:30,951
diría que no será por mucho tiempo, él
te solicitó como su nuevo asistente.

230
00:09:32,600 --> 00:09:34,744
- Está bromeando.
- Lamentablemente no.

231
00:09:34,785 --> 00:09:36,345
¿Requiere algún tipo
de formación formal?

232
00:09:36,384 --> 00:09:38,848
No. Por lo que sé, no
requiere ninguna formación.

233
00:09:38,873 --> 00:09:41,349
Fuiste diseñado para esto, amigo.

234
00:09:41,374 --> 00:09:42,744
No sé qué decir.

235
00:09:42,785 --> 00:09:44,154
Muchas gracias. Gracias.

236
00:09:44,179 --> 00:09:45,539
Te cubro la espalda.

237
00:09:45,564 --> 00:09:47,560
Bueno, no te pongas demasiado cómodo.

238
00:09:47,585 --> 00:09:48,958
No lo haré.

239
00:09:49,425 --> 00:09:50,904
La NRA acaba de llamar.

240
00:09:50,945 --> 00:09:52,785
¿Caducó mi membresía?

241
00:09:52,825 --> 00:09:54,425
No, lo siento. Quiero decir la NSA.

242
00:09:54,465 --> 00:09:56,024
- Jesús.
- ¿Conseguí el trabajo?

243
00:09:56,065 --> 00:09:57,945
- ¿Qué trabajo?
- El trabajo en la NSA.

244
00:09:57,984 --> 00:09:59,744
¿Qué trabajo en la NSA? ¿Es
el mismo que mi nuevo trabajo?

245
00:09:59,785 --> 00:10:01,465
- ¿Qué nuevo trabajo?
- Me dieron un asistente.

246
00:10:01,504 --> 00:10:03,810
- No. Te hicieron asistente.
- ¿No es lo mismo?

247
00:10:03,835 --> 00:10:05,115
- ¿Y yo?
- ¿Qué quieres decir?

248
00:10:05,140 --> 00:10:07,035
- ¿Tendré un asistente?
- Eres una asistente.

249
00:10:07,060 --> 00:10:08,706
No importa nada de eso.

250
00:10:08,731 --> 00:10:09,661
¿Qué dijeron?

251
00:10:09,686 --> 00:10:11,320
- ¿Quiénes?
- La NRA.

252
00:10:11,345 --> 00:10:12,545
- ¡NSA!
- ¡NSA!

253
00:10:12,585 --> 00:10:14,345
Tienes el trabajo.

254
00:10:14,384 --> 00:10:15,522
¡Sí!

255
00:10:15,547 --> 00:10:17,616
Bueno, eso no duró mucho.

256
00:10:17,648 --> 00:10:18,881
Fue una maravilla.

257
00:10:24,222 --> 00:10:25,660
Hola. No pensé que vendría.

258
00:10:25,685 --> 00:10:26,832
Yo tampoco.

259
00:10:27,945 --> 00:10:29,744
   

260
00:10:29,785 --> 00:10:31,305
No sabíamos qué ponernos,

261
00:10:31,345 --> 00:10:32,585
así que pensamos en ir a lo seguro.

262
00:10:32,624 --> 00:10:33,855
A Jerry le va a encantar.

263
00:10:34,517 --> 00:10:35,718
Gracias.

264
00:10:35,743 --> 00:10:37,378
Estoy tomando antidepresivos.

265
00:10:39,168 --> 00:10:41,706
¿Tienes un recipiente para estas llaves?

266
00:10:42,705 --> 00:10:44,345
   

267
00:10:51,036 --> 00:10:53,630
Solo un poco de...

268
00:10:55,705 --> 00:10:57,348
Sírvanse.

269
00:11:02,945 --> 00:11:05,646
Espera. ¿Es una fiesta
sorpresa o una despedida?

270
00:11:05,835 --> 00:11:07,380
Preferiría que no la llamáramos nada

271
00:11:07,405 --> 00:11:08,763
hasta que sepamos
definitivamente quién se va.

272
00:11:08,788 --> 00:11:10,723
Bueno, tú para empezar.

273
00:11:10,748 --> 00:11:11,904
¿Te vas otra vez?

274
00:11:11,945 --> 00:11:13,122
¿Es esa la sorpresa?

275
00:11:13,147 --> 00:11:14,333
Pensé que podría ser una forma agradable

276
00:11:14,358 --> 00:11:16,497
de mostrarle a Jerry lo mucho
que apreciamos que esté aquí.

277
00:11:16,522 --> 00:11:20,347
- ¿Antes de que se vaya?
- Sí, o si decide quedarse.

278
00:11:20,372 --> 00:11:21,786
¿Qué, y hacerte su asistente?

279
00:11:21,811 --> 00:11:23,372
Creo que eso es poco probable ahora.

280
00:11:23,397 --> 00:11:25,560
Bueno, todo es posible.

281
00:11:25,585 --> 00:11:27,224
Los gemelos unidos son poco probables,

282
00:11:27,264 --> 00:11:29,904
pero en realidad tenemos cuatro
pares en nuestra iglesia.

283
00:11:29,945 --> 00:11:31,744
Bueno, ahí tienen. Sí.

284
00:11:31,785 --> 00:11:33,504
La verdad es que estoy muy confundida.

285
00:11:37,585 --> 00:11:39,117
- Hola.
- Hola.

286
00:11:39,142 --> 00:11:40,649
No sabía si era el lugar correcto.

287
00:11:40,674 --> 00:11:43,165
¿Todos estos edificios están terminados?

288
00:11:43,825 --> 00:11:46,104
Sí. Entra.

289
00:11:46,144 --> 00:11:48,823
- Sí. ¿Puedes...?
- Sí. Claro.

290
00:11:49,744 --> 00:11:52,585
Ya sabes, estoy realmente contento

291
00:11:52,624 --> 00:11:54,144
de que seamos nosotros dos

292
00:11:54,185 --> 00:11:58,211
porque quería que fueras el
primero en saber que he decidido...

293
00:11:58,236 --> 00:12:00,040
- ¡Sorpresa!
- ¡Jesús! ¡Carajo!

294
00:12:00,065 --> 00:12:02,024
No. Es Mary, es Mary, Jerry.

295
00:12:02,065 --> 00:12:04,094
Pensé que era La Purga o algo así.

296
00:12:04,665 --> 00:12:05,829
¿Qué...?

297
00:12:07,104 --> 00:12:10,977
¿Qué...? Chicos, no debieron.

298
00:12:11,144 --> 00:12:13,705
¿Es mi fiesta de despedida?

299
00:12:13,744 --> 00:12:15,278
Bueno, al principio, iba a ser la mía

300
00:12:15,303 --> 00:12:16,742
y entonces no iba a ser de nadie,

301
00:12:16,767 --> 00:12:18,408
y ahora supongo que es... Bueno...

302
00:12:18,533 --> 00:12:19,920
depende de ti.

303
00:12:19,945 --> 00:12:23,856
Sí. Eso es muy tierno.

304
00:12:23,881 --> 00:12:25,162
Lo siento. Lo siento.

305
00:12:25,187 --> 00:12:26,279
Dos segundos.

306
00:12:30,212 --> 00:12:32,657
Quentin está aquí. Sí.

307
00:12:33,704 --> 00:12:35,917
¿Qué es esa porquería de ahí?

308
00:12:35,942 --> 00:12:37,126
No lo sé. Todo el mundo
ha estado limpiando

309
00:12:37,151 --> 00:12:38,592
sus zapatos y demás.

310
00:12:38,617 --> 00:12:40,999
¿A quiénes de aquí ya conoces?

311
00:12:41,024 --> 00:12:42,943
Solo a Superman y Mujer Maravilla.

312
00:12:42,968 --> 00:12:44,492
Ah, sí. Solo para que no te decepciones,

313
00:12:44,517 --> 00:12:45,937
no son los reales.

314
00:12:45,962 --> 00:12:47,722
¿Cuándo quieres prender esto?

315
00:12:47,747 --> 00:12:49,920
¿Y estás absolutamente segura
de que es una celebración?

316
00:12:49,945 --> 00:12:51,904
Sí. La gente lo hace en
Internet todo el tiempo.

317
00:12:51,945 --> 00:12:53,744
Bien. Creo que lo dejamos
para el final entonces.

318
00:12:53,785 --> 00:12:55,624
Buena manera de terminar.

319
00:12:55,665 --> 00:12:58,329
Así que tenemos apio,
zanahoria y pepino.

320
00:12:58,354 --> 00:13:00,797
¿Ya has tomado la decisión final?

321
00:13:01,144 --> 00:13:04,545
No lo sé. Tal vez me quede
solo para hacerte enojar.

322
00:13:04,585 --> 00:13:06,013
Eso sería muy apropiado.

323
00:13:06,038 --> 00:13:07,398
Sí.

324
00:13:07,423 --> 00:13:09,606
Siempre que sepas en
quién puedes confiar.

325
00:13:12,255 --> 00:13:14,888
A pesar de tu cáscara fria,

326
00:13:14,913 --> 00:13:17,673
dura e impenetrable, Chris,

327
00:13:17,698 --> 00:13:19,280
al menos sospechaba que había algo

328
00:13:19,305 --> 00:13:22,059
suave, cálido y pegajoso en el interior.

329
00:13:22,084 --> 00:13:23,926
Un error fácil de cometer.

330
00:13:27,305 --> 00:13:28,705
   

331
00:13:30,555 --> 00:13:33,235
Bueno, al menos esta vez,
volveré en mis propios términos

332
00:13:33,260 --> 00:13:35,380
en vez de que intenten extraditarme.

333
00:13:35,405 --> 00:13:38,320
De hecho, eso le ocurrió a
una de mis brownies africanas.

334
00:13:38,345 --> 00:13:39,945
¿Está permitido llamarlas así?

335
00:13:39,975 --> 00:13:42,772
Afortunadamente, acabó agarrando
sepsis en el tocón de un árbol,

336
00:13:42,797 --> 00:13:44,711
por lo que no se le
permitió subir al avión.

337
00:13:45,984 --> 00:13:48,289
- ¿Tomamos algo?
- Gracias.

338
00:13:50,585 --> 00:13:51,811
Hola. ¿Estás bien?

339
00:13:51,836 --> 00:13:53,196
Hola. ¿Qué es eso?

340
00:13:53,585 --> 00:13:57,104
Es una fuente de humus.

341
00:13:57,144 --> 00:13:59,104
Es bonito. ¿Te lo estás pasando bien?

342
00:13:59,144 --> 00:14:01,984
Sí. Ojalá hubiéramos
hecho esto más a menudo.

343
00:14:02,024 --> 00:14:04,206
Bueno, podemos si te quedas.

344
00:14:04,231 --> 00:14:05,690
¿Dónde guardas el pan?

345
00:14:05,715 --> 00:14:07,378
Hola.

346
00:14:07,403 --> 00:14:09,222
- Lo siento. Sí.
- Jerry Bernstein.

347
00:14:09,247 --> 00:14:11,046
- Tú debes ser Charlene.
- Charlotte.

348
00:14:11,071 --> 00:14:13,106
- Char-lot.
- Como en hojalata.

349
00:14:13,131 --> 00:14:14,957
¿Qué...? ¿Qué es eso?

350
00:14:15,317 --> 00:14:16,917
¿No has oído hablar de hojalatas?

351
00:14:16,942 --> 00:14:19,942
   

352
00:14:20,945 --> 00:14:23,345
Así que eres alta.

353
00:14:23,370 --> 00:14:24,744
Sí. Siempre lo he sido.

354
00:14:24,785 --> 00:14:25,871
- Sí.
- Sí.

355
00:14:25,896 --> 00:14:27,176
Tu pobre madre.

356
00:14:27,201 --> 00:14:28,805
Era incluso más alta que yo.

357
00:14:28,830 --> 00:14:30,430
Bueno, por supuesto, obviamente.

358
00:14:30,455 --> 00:14:32,703
De lo contrario, ¿cómo hubieras...?

359
00:14:33,585 --> 00:14:35,295
Salir es lo que...

360
00:14:36,475 --> 00:14:39,504
En fin, estoy contento
de que vayas a estar

361
00:14:39,545 --> 00:14:41,705
cuidando a mi amigo aquí.

362
00:14:41,744 --> 00:14:43,104
Es un compromiso largo.

363
00:14:43,144 --> 00:14:45,533
- Bueno... con suerte.
- Podría ser.

364
00:14:45,558 --> 00:14:47,800
- No, lo es. Lo es.
- Bien.

365
00:14:47,825 --> 00:14:49,624
Me voy al baño.

366
00:14:49,665 --> 00:14:51,065
- ¿Estás bien?
- Sí.

367
00:14:51,104 --> 00:14:52,904
   

368
00:14:52,945 --> 00:14:54,705
- Mierda. Lo siento mucho.
- No, está bien.

369
00:14:54,744 --> 00:14:56,785
- Lo he estropeado todo.
- No es...

370
00:14:56,825 --> 00:14:58,569
- Hola.
- Espero que no te importe,

371
00:14:58,594 --> 00:15:00,834
pero acabo de hacer
una meada en tu jardín.

372
00:15:00,984 --> 00:15:02,749
No tengo un jardín.

373
00:15:05,010 --> 00:15:07,155
¿Quentin?

374
00:15:07,428 --> 00:15:08,999
Esperemos que solo haya sido una meada.

375
00:15:15,585 --> 00:15:17,989
No sé si ahora es un buen
momento, pero aquí tienes.

376
00:15:18,014 --> 00:15:20,161
Eso es muy amable.

377
00:15:20,186 --> 00:15:21,546
Lo siento, no es mucho.

378
00:15:21,571 --> 00:15:23,211
Es ese nombre que me gusta.

379
00:15:23,236 --> 00:15:24,719
Benedict Cumberbatch.

380
00:15:24,744 --> 00:15:26,787
Lo amo.

381
00:15:26,812 --> 00:15:28,256
Sí. Ella lo ama.

382
00:15:28,281 --> 00:15:29,973
¿Es del tipo en la silla de ruedas?

383
00:15:29,998 --> 00:15:31,295
Ese es Stephen Hawking.

384
00:15:31,320 --> 00:15:34,549
Un gran actor. ¿Solía trabajar en GCHQ?

385
00:15:34,574 --> 00:15:35,179
No.

386
00:15:35,204 --> 00:15:37,538
Creo que falleció hace
ya bastantes años.

387
00:15:37,563 --> 00:15:38,672
¿Benedict Cumberbatch?

388
00:15:38,697 --> 00:15:40,492
¿Y compraron algo para mí?

389
00:15:40,517 --> 00:15:42,298
- Terapia.
- ¡Genial!

390
00:15:42,658 --> 00:15:43,914
¿Qué?

391
00:15:44,065 --> 00:15:46,338
No sé ustedes, pero yo
quisiera proponer un brindis.

392
00:15:46,363 --> 00:15:48,727
Chrissy, vamos. No tienes que hacer eso.

393
00:15:48,752 --> 00:15:49,752
Por Joseph.

394
00:15:49,900 --> 00:15:51,720
Por Joseph.

395
00:15:52,009 --> 00:15:55,782
"Partió al final con mutua civilidad

396
00:15:56,024 --> 00:16:01,149
y posiblemente un deseo mutuo
de no volver a encontrarnos".

397
00:16:01,904 --> 00:16:03,744
Chris.

398
00:16:03,785 --> 00:16:05,345
Eso es muy tierno.

399
00:16:05,384 --> 00:16:06,561
¿Es de Britney?

400
00:16:06,586 --> 00:16:08,839
- No precisamente. Jane Austen.
- Sí, por supuesto.

401
00:16:08,864 --> 00:16:11,653
En cualquier caso, sabía que tenía
que estar escrito por una mujer.

402
00:16:11,678 --> 00:16:13,881
Bueno, me gustaría decir
algo si se me permite.

403
00:16:13,906 --> 00:16:15,745
¿Sobre mí o sobre ti?

404
00:16:15,945 --> 00:16:19,974
Sí. Esto está abierto
a la interpretación.

405
00:16:21,504 --> 00:16:23,545
"Vamos juntos

406
00:16:24,465 --> 00:16:27,636
como rama lama lama

407
00:16:28,203 --> 00:16:30,519
ka dinga da ding dong.

408
00:16:31,785 --> 00:16:33,691
Recordado para siempre

409
00:16:34,118 --> 00:16:35,792
como shoobop

410
00:16:36,585 --> 00:16:41,788
sha wadda wadda yippity boom de boom.

411
00:16:42,384 --> 00:16:44,069
Así es como debe ser.

412
00:16:44,545 --> 00:16:47,716
Wha oh, sí".

413
00:16:50,155 --> 00:16:52,995
- Wha oh, sí.
- Wha oh, sí.

414
00:16:53,050 --> 00:16:55,026
- ¿Lo canta Britney?
- Sí.

415
00:17:00,224 --> 00:17:02,294
¿Y es tu cumpleaños?

416
00:17:05,075 --> 00:17:08,606
No. No precisamente. No.

417
00:17:08,949 --> 00:17:12,902
Me despidieron.

418
00:17:14,003 --> 00:17:15,035
Lo siento.

419
00:17:15,971 --> 00:17:17,096
¿Por qué?

420
00:17:18,427 --> 00:17:19,659
Una gran incompetencia.

421
00:17:19,684 --> 00:17:21,838
No. ¿Por qué lo sientes?

422
00:17:22,704 --> 00:17:26,864
Solo quiero que no te
decepciones de mí, eso es todo.

423
00:17:26,904 --> 00:17:30,219
No seas tonto. Me importa una mierda.

424
00:17:32,144 --> 00:17:33,985
   

425
00:17:43,379 --> 00:17:44,665
- Hola.
- Hola.

426
00:17:45,065 --> 00:17:46,727
- ¿Estás bien?
- Sí.

427
00:17:47,836 --> 00:17:48,930
¿Qué?

428
00:17:49,184 --> 00:17:51,476
   

429
00:17:51,501 --> 00:17:53,070
Bien. Bien.

430
00:17:59,516 --> 00:18:01,781
- Escucha. Quería...
- Escucha. Solo quería... No. Tú.

431
00:18:02,247 --> 00:18:03,928
- No. Adelante.
- No. De verdad.

432
00:18:03,953 --> 00:18:05,695
- Habla, habla, por favor.
- Por favor.

433
00:18:05,720 --> 00:18:06,920
   

434
00:18:06,945 --> 00:18:08,024
Solo quiero que hables.

435
00:18:08,049 --> 00:18:10,009
Solo habla. ¡Habla!

436
00:18:14,144 --> 00:18:16,305
Esto puede sonar completamente loco,

437
00:18:16,345 --> 00:18:18,184
y obviamente tendría que
consultarlo con Charlotte primero,

438
00:18:18,225 --> 00:18:20,112
pero ¿crees que debería ir contigo?

439
00:18:22,479 --> 00:18:27,760
Sí. El único problema que
creo que tendríamos con eso

440
00:18:27,785 --> 00:18:30,806
es en probar que nadie
más en los Estados

441
00:18:30,831 --> 00:18:32,825
podría hacer lo que tú haces,

442
00:18:32,864 --> 00:18:35,370
ya sabes, solo desde el
punto de vista del visado.

443
00:18:35,785 --> 00:18:39,277
Claro. ¿Y cuánta gente
hay en los Estados Unidos?

444
00:18:39,302 --> 00:18:43,027
Ahora mismo, 328
millones, sin incluirme.

445
00:18:46,251 --> 00:18:48,570
Estará bien.

446
00:18:48,704 --> 00:18:49,985
Va a estar bien.

447
00:18:50,025 --> 00:18:51,211
- Sí.
- ¿Sabes?

448
00:18:51,236 --> 00:18:52,883
Podemos seguir haciendo
Zoom cada cinco minutos.

449
00:18:52,908 --> 00:18:54,015
- Sí.
- ¿Si?

450
00:18:54,040 --> 00:18:55,480
Sí. Es decir...

451
00:18:56,025 --> 00:18:59,373
obviamente, estaré ocupado a veces.

452
00:18:59,398 --> 00:19:01,435
Bueno, ¿sabes qué? Estaría más que feliz

453
00:19:01,460 --> 00:19:04,265
en dejar Skype puesto todo el día.

454
00:19:04,305 --> 00:19:05,904
Incluso si solo vamos por

455
00:19:05,929 --> 00:19:06,819
nuestra actividad normal, aún podemos

456
00:19:06,844 --> 00:19:08,960
vernos de vez en cuando, decir hola.

457
00:19:08,985 --> 00:19:12,119
Estoy seguro de que...
ya se nos ocurrirá algo.

458
00:19:12,144 --> 00:19:14,505
Y hay Facetime, WhatsApp

459
00:19:14,545 --> 00:19:15,904
y está Houseparty.

460
00:19:15,944 --> 00:19:17,474
¿Puedes...? Lo siento.

461
00:19:17,499 --> 00:19:19,019
- Me siento un poco...
- Sí.

462
00:19:19,044 --> 00:19:20,523
Mareado.

463
00:19:20,628 --> 00:19:22,468
   

464
00:19:22,493 --> 00:19:24,134
   

465
00:19:27,144 --> 00:19:29,305
¿Sabes a qué me recuerdas?

466
00:19:29,345 --> 00:19:31,604
- No.
- Un pez piloto.

467
00:19:32,545 --> 00:19:33,838
¿Sabes a qué me refiero?

468
00:19:33,863 --> 00:19:37,022
Es uno de esos peces que
nadan bajo los tiburones.

469
00:19:37,573 --> 00:19:40,305
Sí, sí. Para mayor protección. Sí.

470
00:19:40,345 --> 00:19:41,904
Sí, pero aquí está el asunto.

471
00:19:41,944 --> 00:19:45,194
También es un gran
beneficio para el tiburón

472
00:19:45,985 --> 00:19:50,424
porque ese pequeño pez se
come todos los pedacitos

473
00:19:50,464 --> 00:19:55,488
de la piel muerta y seca, manteniendo
a ese tiburón sano y alto.

474
00:19:57,488 --> 00:19:59,113
¿Estás diciendo que eso
te gustaría que hiciera?

475
00:20:01,230 --> 00:20:06,620
No. Solo... Solo quiero que
lo recuerdes cuando me vaya.

476
00:20:10,624 --> 00:20:12,704
Mujer Maravilla ha estado enferma.

477
00:20:12,745 --> 00:20:14,428
Dios. Bueno, será mejor que...

478
00:20:14,904 --> 00:20:18,065
¿Vas a entrar, Jerry, o vas a...?

479
00:20:18,104 --> 00:20:19,745
- Dame un minuto.
- ¿Está bien?

480
00:20:19,785 --> 00:20:21,347
No. Está en toda su peluca.

481
00:20:21,372 --> 00:20:22,589
Dios. ¿Lo sabe Superman?

482
00:20:22,614 --> 00:20:23,652
No lo sé.

483
00:20:23,677 --> 00:20:26,042
- Empuja.
- Deja de apiñarme, Joseph.

484
00:20:27,514 --> 00:20:29,235
¿Qué estoy haciendo?

485
00:20:33,904 --> 00:20:35,390
¿Pediste pizza?

486
00:20:38,463 --> 00:20:41,455
Sí. Déjame ir a buscar mi...

487
00:21:05,703 --> 00:21:12,703
www.subtitulamos.tv

