1
00:00:02,500 --> 00:00:05,250
¿Este es el mayor poder del universo?

2
00:00:05,646 --> 00:00:07,046
ANTERIORMENTE EN

3
00:00:07,291 --> 00:00:09,968
Una variación fugitiva ha estado
matando a nuestros minutemen.

4
00:00:12,943 --> 00:00:16,483
Sea quien sea esta variación,
no hemos podido encontrarlo.

5
00:00:16,486 --> 00:00:18,457
La Autoridad de Variación del Tiempo

6
00:00:18,458 --> 00:00:20,703
y los dioses de Asgard son igualitos.

7
00:00:20,706 --> 00:00:22,831
Ebrios de poder, ciegos a la verdad.

8
00:00:22,833 --> 00:00:26,081
Los guardianes del tiempo están
controlando cada aspecto de este caso.

9
00:00:26,083 --> 00:00:28,000
Se esconde en apocalipsis.

10
00:00:29,132 --> 00:00:32,498
Así que tú eres el idiota que
ha cogido la AVT para atraparme.

11
00:00:32,500 --> 00:00:34,331
Entiendo que eres yo.

12
00:00:34,333 --> 00:00:36,309
Voy a derrocar a los
guardianes del tiempo.

13
00:00:36,312 --> 00:00:39,123
No me interesa gobernar la
Autoridad de Variación del Tiempo.

14
00:00:40,674 --> 00:00:42,148
Se lo he dicho.

15
00:00:42,151 --> 00:00:43,914
Dónde están los guardianes del tiempo.

16
00:00:43,916 --> 00:00:45,123
¿Qué quieres?

17
00:00:51,541 --> 00:00:53,043
¡No! ¡No! ¡Loki, espera!

18
00:00:53,046 --> 00:00:56,000
¡Espera! ¡Loki, espera!

19
00:00:56,003 --> 00:00:57,546
¡No! ¡Espera, Loki!

20
00:01:38,750 --> 00:01:42,289
Podemos tomar patatas
rellenas, pollo picante...

21
00:01:42,291 --> 00:01:43,998
O podemos comer en otro sitio.

22
00:01:44,000 --> 00:01:45,456
¿Por qué odias este sitio?

23
00:01:45,458 --> 00:01:47,054
No lo odio, me da miedo.

24
00:01:47,057 --> 00:01:48,263
¿Sabes cuántas veces

25
00:01:48,266 --> 00:01:50,847
el Departamento de Salud
ha cerrado este local?

26
00:01:50,850 --> 00:01:52,390
Las bebidas parecen estar bien.

27
00:01:52,393 --> 00:01:53,609
   

28
00:01:56,583 --> 00:01:58,875
¡Dios!

29
00:01:58,878 --> 00:02:00,248
¡Se me ha helado el cerebro!

30
00:02:00,250 --> 00:02:02,164
Sabes qué supone eso, ¿no?

31
00:02:02,166 --> 00:02:03,248
Ya estamos.

32
00:02:03,250 --> 00:02:05,581
Has bebido algo tan frío...

33
00:02:05,583 --> 00:02:07,867
Se me hiela el cerebro porque
está muy fría... Entendido.

34
00:02:07,870 --> 00:02:09,156
Hablo en serio.

35
00:02:09,159 --> 00:02:11,744
Penetra la parte superior de tu boca

36
00:02:11,746 --> 00:02:14,331
y congela las sinapsis de tu cerebro.

37
00:02:14,333 --> 00:02:17,833
Y tus recuerdos se
congelan literalmente.

38
00:02:19,000 --> 00:02:21,748
- Eso no es cierto.
- ¡Lo es!

39
00:02:21,750 --> 00:02:25,414
Vale. Vamos a probar. Aquello en lo
que estés pensando quedará congelado.

40
00:02:25,416 --> 00:02:26,789
Voy a hacerte una pregunta,

41
00:02:26,791 --> 00:02:30,373
y no podrás responder hasta
que se derritan las sinapsis.

42
00:02:30,375 --> 00:02:31,687
Reto aceptado.

43
00:02:35,958 --> 00:02:37,248
Vale. Pregunta.

44
00:02:37,250 --> 00:02:39,916
¿Cuántas personas protegen
a los guardianes del tiempo?

45
00:02:41,416 --> 00:02:42,625
Disculpa, ¿qué?

46
00:02:49,458 --> 00:02:52,648
¿Hace cuánto que somos amigas?

47
00:02:53,666 --> 00:02:54,748
Demasiado.

48
00:02:54,750 --> 00:02:57,039
En serio. Sabes que puedes
contarme cualquier cosa, ¿verdad?

49
00:02:57,041 --> 00:02:58,156
Por supuesto.

50
00:02:58,159 --> 00:03:01,316
¿Por qué no me dices cuántas personas
protegen a los guardianes del tiempo?

51
00:03:01,319 --> 00:03:02,569
Pues hay...

52
00:03:07,125 --> 00:03:08,125
Este sitio...

53
00:03:09,031 --> 00:03:11,291
Lo recuerdo, conozco este sitio.

54
00:03:15,333 --> 00:03:16,539
Pero no te conozco a ti.

55
00:03:16,541 --> 00:03:19,789
Tranquila. Solo estás cansada.

56
00:03:21,958 --> 00:03:25,125
Sí, solo estaré cansada.

57
00:03:27,875 --> 00:03:29,796
¿Cómo encuentro los ascensores?

58
00:03:30,578 --> 00:03:32,206
Son oro.

59
00:03:55,054 --> 00:03:59,148
www.subtitulamos.tv

60
00:04:03,166 --> 00:04:05,498
Que todos los minutemen
acudan a la armería.

61
00:04:05,500 --> 00:04:07,081
Proteged la línea temporal.

62
00:04:09,653 --> 00:04:11,859
Que todos los minutemen
acudan a la armería.

63
00:04:11,862 --> 00:04:13,445
Proteged la línea temporal.

64
00:04:17,507 --> 00:04:18,910
No lo sé, señor.

65
00:04:52,750 --> 00:04:55,039
Que todos los minutemen
acudan a la armería.

66
00:04:55,041 --> 00:04:56,476
Proteged la línea temporal.

67
00:05:24,208 --> 00:05:26,164
¡Alto!

68
00:05:43,406 --> 00:05:44,710
Tengo algunas preguntas.

69
00:05:44,713 --> 00:05:46,955
¿Es que no tienes nada mejor que hacer?

70
00:05:46,958 --> 00:05:48,291
Qué grosera.

71
00:05:50,125 --> 00:05:51,914
¿Seguro que eres una Loki?

72
00:05:51,916 --> 00:05:53,748
- Estás en medio.
- Tú estás en medio.

73
00:05:57,916 --> 00:06:00,000
Pensaba que a lo mejor
podíamos trabajar juntos.

74
00:06:06,333 --> 00:06:09,123
Pero ahora veo que no
tienes visión de futuro.

75
00:06:11,431 --> 00:06:13,538
Así que, o vienes voluntariamente...

76
00:06:15,971 --> 00:06:19,207
o no. En todo caso, así será como
llegue hasta los guardianes del tiempo.

77
00:06:19,210 --> 00:06:20,539
Dios. ¡Cállate!

78
00:06:20,541 --> 00:06:22,583
   

79
00:06:26,583 --> 00:06:28,515
Si os acercáis más, le mataré.

80
00:06:28,518 --> 00:06:30,560
Adelante.

81
00:06:45,208 --> 00:06:46,562
¡Suéltame la pierna!

82
00:06:52,000 --> 00:06:53,916
Hasta la vista, variación.

83
00:06:54,599 --> 00:06:58,012
No te queda energía.

84
00:06:58,015 --> 00:06:59,458
No funciona.

85
00:07:09,000 --> 00:07:10,081
Ya...

86
00:07:10,083 --> 00:07:12,748
Dámelo. Tú no sabes recargarlo.

87
00:07:12,750 --> 00:07:15,748
Claro que sí. No eres la única
Loki experta en tecnología.

88
00:07:15,750 --> 00:07:17,664
Nunca me llames así.

89
00:07:17,667 --> 00:07:19,875
- ¿Experta en tecnología?
- No, una Loki.

90
00:07:22,875 --> 00:07:24,414
Entonces, ¿eres solo un mago?

91
00:07:24,416 --> 00:07:28,333
Está bien. Para mi próximo
truco, te haré desaparecer.

92
00:07:32,958 --> 00:07:35,734
- ¿Ese es uno de tus poderes?
- ¿Adónde nos has enviado?

93
00:07:42,917 --> 00:07:48,039
   

94
00:08:01,875 --> 00:08:04,123
¡Idiota! Esto es Lamentis 1.

95
00:08:04,125 --> 00:08:05,456
¡No sé lo que significa eso!

96
00:08:06,833 --> 00:08:09,820
La luna contra la que se va a estrellar
ese planeta y a la que va a destruir.

97
00:08:10,833 --> 00:08:14,289
¡De todos los apocalipsis de
ese TemPad, este es el peor!

98
00:08:14,291 --> 00:08:15,851
¡Nadie sale de esta!

99
00:08:15,854 --> 00:08:17,997
¡Cuidado!

100
00:08:18,000 --> 00:08:21,257
Lo siento, señora. No he tenido
tiempo para leerme el panfleto.

101
00:08:22,583 --> 00:08:24,623
Por cierto, creía que me querías muerto.

102
00:08:24,625 --> 00:08:26,373
No sé dónde has escondido ese TemPad,

103
00:08:26,375 --> 00:08:29,164
pero, si tú eres destruido, este
queda destruido y yo acabo destruida.

104
00:08:29,166 --> 00:08:30,789
¡Ahí!

105
00:08:30,791 --> 00:08:32,791
- Entonces, ¿ahora somos un equipo?
- ¡Dios, no!

106
00:08:34,586 --> 00:08:36,625
¡Agáchate!

107
00:08:36,628 --> 00:08:38,373
¡No necesitaba tu ayuda!

108
00:08:38,375 --> 00:08:39,833
¡Eres muy rara!

109
00:09:20,343 --> 00:09:22,091
¿Qué estás haciendo?

110
00:09:22,187 --> 00:09:24,185
¿Qué estás haciendo tú?

111
00:09:24,188 --> 00:09:25,729
¿Intentas encantarme?

112
00:09:27,791 --> 00:09:29,593
No va a funcionar.

113
00:09:29,596 --> 00:09:31,414
¿Por qué? ¿Porque eres un mago?

114
00:09:31,416 --> 00:09:34,248
- No, porque mi mente es muy fuerte.
- ¡Está bien!

115
00:09:36,804 --> 00:09:39,873
¿De verdad vamos a hacer
esto aquí? ¿Otra vez?

116
00:09:39,875 --> 00:09:41,289
¿Y qué propones?

117
00:09:41,291 --> 00:09:42,539
No sé. ¿Una tregua?

118
00:09:43,875 --> 00:09:46,289
Ninguno de los dos va
a abandonar esta roca

119
00:09:46,291 --> 00:09:47,914
si no podemos hacer que ese
TemPad vuelva a encenderse.

120
00:09:47,916 --> 00:09:49,414
¿Dónde lo tienes escondido?

121
00:09:49,416 --> 00:09:51,664
- En mi corazón.
- Pues te lo arrancaré.

122
00:09:51,666 --> 00:09:54,414
Genial. Qué graciosa. Es encantador.

123
00:09:54,416 --> 00:09:56,914
Sí, tengo el TemPad,

124
00:09:56,916 --> 00:09:59,998
pero no voy a llegar muy lejos si no
dejas de intentar matarme cada 30 seg...

125
00:10:00,000 --> 00:10:02,914
No dejas de decir chorradas, porque
me necesitas para recargar esa cosa.

126
00:10:02,916 --> 00:10:05,541
Esa es la única razón por
la que me has salvado.

127
00:10:06,875 --> 00:10:08,081
Es posible.

128
00:10:08,083 --> 00:10:11,123
Sí. Claro. Por eso también ha sido.

129
00:10:11,125 --> 00:10:14,414
O podemos matarnos el uno al
otro en esta mina abandonada.

130
00:10:14,416 --> 00:10:16,414
- ¿Qué me dices?
- Por mí, vale.

131
00:10:19,999 --> 00:10:24,663
Me había pasado años elaborando
el plan que has interrumpido.

132
00:10:24,666 --> 00:10:26,414
- ¡Años!
- Vale, lo entiendo.

133
00:10:26,416 --> 00:10:28,664
Y, en cuanto vuelva a
conectar ese TemPad,

134
00:10:28,666 --> 00:10:32,498
voy a volver directamente a la
AVT a terminar lo que empecé.

135
00:10:32,500 --> 00:10:33,623
Bien.

136
00:10:33,625 --> 00:10:35,873
- Entonces, te mataré.
- O yo te mataré a ti.

137
00:10:37,916 --> 00:10:39,748
¿Adónde vas?

138
00:10:39,750 --> 00:10:41,706
Hay energía en algún lugar de esta luna.

139
00:10:41,708 --> 00:10:43,424
Solo necesitamos la
suficiente como para viajar

140
00:10:43,426 --> 00:10:44,956
por el espacio-tiempo interdimensional.

141
00:10:47,833 --> 00:10:49,206
¡Cielos!

142
00:10:49,208 --> 00:10:50,304
Sí.

143
00:11:03,333 --> 00:11:06,039
¿Y cuál es el plan?

144
00:11:06,041 --> 00:11:08,498
Hay un pueblo cerca de
aquí. ¿Y te puedes callar?

145
00:11:08,501 --> 00:11:10,165
Que tenga que trabajar contigo

146
00:11:10,167 --> 00:11:11,831
no significa que quiera escuchar tu voz.

147
00:11:11,833 --> 00:11:15,539
Vale... Ve más despacio, variación.

148
00:11:15,541 --> 00:11:18,914
¿Qué parte de muerte
inminente no entiendes?

149
00:11:18,916 --> 00:11:21,081
Y no me llames "variación".

150
00:11:21,083 --> 00:11:25,206
Lo siento, pero no voy a llamar a
una copia descafeinada de mí "Loki".

151
00:11:25,208 --> 00:11:30,039
Bien. Porque eso ya no es lo
que soy. Ahora soy Sylvie.

152
00:11:30,041 --> 00:11:31,539
Te has cambiado de nombre. Brillante.

153
00:11:31,541 --> 00:11:32,623
Es lo que se llama un alias.

154
00:11:32,625 --> 00:11:33,789
No es muy del estilo Loki.

155
00:11:33,791 --> 00:11:36,956
¿Sí? ¿Y qué hace que
un Loki sea un Loki?

156
00:11:36,958 --> 00:11:40,796
Independencia, autoridad, estilo...

157
00:11:40,799 --> 00:11:42,382
Y claro, has ido a trabajar

158
00:11:42,385 --> 00:11:44,123
para la aburrida y opresora
policía del tiempo.

159
00:11:44,125 --> 00:11:46,831
No trabajo para ellos. Soy un asesor.

160
00:11:46,833 --> 00:11:48,373
Tú no sabes lo que quieres.

161
00:11:48,375 --> 00:11:49,583
Ah, ¿sí? ¿Y qué hay de ti?

162
00:11:50,625 --> 00:11:54,248
El plan que habías elaborado durante
años consistía en destrozar el lugar,

163
00:11:54,250 --> 00:11:58,998
crear el vacío de poder
definitivo y simplemente alejarte.

164
00:11:59,000 --> 00:12:00,331
Yo nunca habría hecho eso.

165
00:12:00,333 --> 00:12:02,083
¿Sí? Pues yo no soy tú.

166
00:12:03,250 --> 00:12:05,914
¿Podemos seguir ya con esto?

167
00:12:14,986 --> 00:12:17,276
Parece que ya han huido todos.

168
00:12:17,279 --> 00:12:19,083
Si es así, ha sido en vano.

169
00:12:20,585 --> 00:12:21,998
¿Cuánto tiempo tenemos?

170
00:12:22,000 --> 00:12:25,998
Unas 12 horas. Las cosas
van a empeorar más y más.

171
00:12:26,000 --> 00:12:28,706
Más meteoritos, temblores gravitatorios,

172
00:12:28,708 --> 00:12:32,041
y, por supuesto, el colapso de la
civilización ante la aniquilación.

173
00:12:34,449 --> 00:12:36,530
¿Eso podría cargar el TemPad?

174
00:12:36,533 --> 00:12:37,791
Tal vez.

175
00:12:43,236 --> 00:12:46,205
Estoy comprobando la conexión,
para ver si es compatible.

176
00:12:46,208 --> 00:12:48,164
Vale.

177
00:12:48,166 --> 00:12:49,623
Entrégamelo.

178
00:12:52,583 --> 00:12:55,916
Patético. No voy a dártelo.
Vas a tener que esforzarte más.

179
00:12:57,250 --> 00:13:00,873
Pues tampoco me des tus ideas
de experto en tecnología.

180
00:13:00,876 --> 00:13:04,834
El TemPad requiere una fuente de
energía inmensa, no una lamparita.

181
00:13:33,040 --> 00:13:37,351
La fuerza bruta no sustituye a
la diplomacia y a la astucia.

182
00:13:37,354 --> 00:13:38,520
Entendido.

183
00:13:49,798 --> 00:13:53,007
Es destacable que
consiguieras llegar tan lejos.

184
00:13:54,208 --> 00:13:55,331
Lamento eso.

185
00:13:55,333 --> 00:13:57,914
No lo lamentes. Lo he disfrutado.

186
00:13:57,916 --> 00:13:59,831
Y yo.

187
00:13:59,833 --> 00:14:01,289
Pero le aseguro

188
00:14:01,292 --> 00:14:04,555
que, pese al comportamiento
animal de mi compañera...

189
00:14:05,518 --> 00:14:08,921
no queremos causarle daño. Solo
somos unos viajeros fatigados.

190
00:14:08,924 --> 00:14:10,206
Seguro.

191
00:14:25,583 --> 00:14:26,750
Hola, querida.

192
00:14:28,041 --> 00:14:29,123
¿Patrice?

193
00:14:31,970 --> 00:14:34,762
Ha pasado mucho tiempo.

194
00:14:36,083 --> 00:14:37,456
Estás tan guapa como...

195
00:14:44,791 --> 00:14:48,000
Patrice nunca me dijo algo
tan bonito en 30 años.

196
00:14:48,775 --> 00:14:51,234
No sois viajeros. Sois demonios.

197
00:14:52,958 --> 00:14:54,706
¿Qué era eso? ¿La diplomacia,

198
00:14:54,708 --> 00:14:57,291
- o...?
- No. No.

199
00:15:02,958 --> 00:15:05,437
¿Qué queréis de mí, demonios?

200
00:15:05,440 --> 00:15:10,265
Solo queremos hacerle una pregunta.
¿Dónde está todo el mundo?

201
00:15:10,268 --> 00:15:11,375
Han ido al arca.

202
00:15:14,916 --> 00:15:17,375
A la nave de evacuación.

203
00:15:18,329 --> 00:15:21,746
Algo así tendría suficiente energía
como para recargar el TemPad.

204
00:15:23,960 --> 00:15:25,375
¿Cómo llegamos hasta allí?

205
00:15:27,000 --> 00:15:31,833
La estación de tren está a las afueras.
Pero no vais a conseguir un billete.

206
00:15:33,333 --> 00:15:34,458
Venga, vamos.

207
00:15:54,390 --> 00:15:55,541
¡Cálmense!

208
00:15:58,416 --> 00:15:59,831
¡Retrocedan!

209
00:15:59,833 --> 00:16:01,664
¿Qué está pasando?

210
00:16:01,666 --> 00:16:06,331
El arca parte esta noche y llevamos
horas esperando en la cola.

211
00:16:06,333 --> 00:16:07,750
Horas.

212
00:16:09,666 --> 00:16:11,748
Esto parece divertido.

213
00:16:11,750 --> 00:16:13,289
Vamos.

214
00:16:13,291 --> 00:16:15,081
No podemos subir al tren luchando.

215
00:16:15,083 --> 00:16:16,623
¿Quién ha dicho nada acerca de luchar?

216
00:16:16,625 --> 00:16:18,731
- Todos tus planes involucran luchar.
- Este no.

217
00:16:18,734 --> 00:16:22,497
Voy a encantar a un guardia, haré
que nos guíe entre la multitud

218
00:16:22,500 --> 00:16:24,623
y, si alguien nos causa problemas...

219
00:16:24,625 --> 00:16:26,164
¿Harás que empiece a disparar?

220
00:16:26,166 --> 00:16:29,081
¿Y entonces? ¿Matarás a todos los
guardias y te apoderarás del tren?

221
00:16:29,083 --> 00:16:32,539
Que haya una pelea o no
depende totalmente de ellos.

222
00:16:32,541 --> 00:16:35,583
Vamos a hacer esto a mi manera.

223
00:16:38,208 --> 00:16:40,623
- ¿Qué tal estoy?
- Pareces alguien con un plan de mierda.

224
00:16:40,625 --> 00:16:42,623
Es un plan excelente.

225
00:16:42,625 --> 00:16:44,250
Tú sígueme la corriente.

226
00:16:45,833 --> 00:16:48,456
- ¿Por qué no podemos montar?
- ¡Dejadnos entrar! ¡Vamos!

227
00:16:48,458 --> 00:16:50,331
¿A Shuroo? Por aquí, señor.

228
00:16:50,333 --> 00:16:52,916
¡Dejadnos entrar! Mujeres y niños...

229
00:16:54,083 --> 00:16:57,373
¡Solo les dan billetes a los ricos!

230
00:16:57,375 --> 00:16:59,414
¿Y qué pasa con nosotros?

231
00:17:02,900 --> 00:17:04,192
¿Billetes?

232
00:17:12,291 --> 00:17:14,914
   

233
00:17:14,916 --> 00:17:16,581
Llevo a esta a Shuroo.

234
00:17:16,583 --> 00:17:19,161
De acuerdo. ¿Y los billetes?

235
00:17:19,164 --> 00:17:22,254
Tengo órdenes desde lo más
alto de subirla a este tren.

236
00:17:22,257 --> 00:17:23,757
Señor, esto...

237
00:17:25,958 --> 00:17:27,206
¿Va todo bien?

238
00:17:27,208 --> 00:17:28,309
Sí, todo va bien.

239
00:17:28,312 --> 00:17:31,504
Acabo de recordar que el cuartel
general informó por radio

240
00:17:31,507 --> 00:17:33,465
de que los solicitaban esta mañana.

241
00:17:38,745 --> 00:17:39,829
Está bien.

242
00:17:41,200 --> 00:17:42,250
Está bien.

243
00:17:45,291 --> 00:17:46,481
¿Billetes?

244
00:17:55,060 --> 00:17:57,497
Buenas noches, pasajeros. Hola.

245
00:18:01,176 --> 00:18:04,288
No puedo sentarme en sentido
contrario a la dirección en un tren.

246
00:18:04,291 --> 00:18:06,206
Pues yo nunca me siento dándole
la espalda a una puerta.

247
00:18:06,208 --> 00:18:08,789
¿Qué? Hay puertas en los dos lados.

248
00:18:08,791 --> 00:18:10,184
Siéntate.

249
00:18:13,355 --> 00:18:15,325
Para que lo sepas, eso
ni siquiera era un plan.

250
00:18:15,328 --> 00:18:16,409
¿En serio?

251
00:18:16,412 --> 00:18:18,123
Los planes tienen múltiples pasos.

252
00:18:18,125 --> 00:18:21,528
Vestirte como un guardia y subirte
en un tren solo es hacer una cosa.

253
00:18:25,666 --> 00:18:28,918
¿Estás cansada? Siéntete
libre de descansar un poco.

254
00:18:31,453 --> 00:18:34,160
No puedo dormir en un lugar así.

255
00:18:34,163 --> 00:18:35,577
¿No puedes dormir en un tren?

256
00:18:35,580 --> 00:18:38,663
No. No puedo dormir junto a
gente que no es de confianza.

257
00:18:38,666 --> 00:18:40,289
Ya. ¿Ese soy yo?

258
00:18:40,291 --> 00:18:42,372
Pero siéntete libre
de echarte una siesta.

259
00:18:42,375 --> 00:18:43,748
Buen intento.

260
00:18:43,751 --> 00:18:46,629
No voy a perder el
tiempo buscando el TemPad

261
00:18:46,632 --> 00:18:49,339
siendo que alguien te enseñó
una magia bastante decente.

262
00:18:49,342 --> 00:18:50,581
Mi madre.

263
00:18:59,458 --> 00:19:00,625
¿Cómo era?

264
00:19:03,541 --> 00:19:05,666
Era...

265
00:19:10,041 --> 00:19:12,041
la reina de Asgard.

266
00:19:13,333 --> 00:19:16,916
Era buena. Muy decente.

267
00:19:18,666 --> 00:19:21,004
¿Seguro que era tu madre?

268
00:19:21,007 --> 00:19:23,248
No, en realidad no lo era. Era adoptado.

269
00:19:23,250 --> 00:19:25,539
¿Es un spoiler para ti? Lo siento.

270
00:19:25,541 --> 00:19:27,164
No, sabía que era adoptada.

271
00:19:27,166 --> 00:19:29,331
¿Qué? ¿Te lo dijeron?

272
00:19:29,333 --> 00:19:32,625
- Sí. ¿A ti no?
- No.

273
00:19:34,333 --> 00:19:37,456
Con el tiempo lo hicieron.

274
00:19:37,458 --> 00:19:42,331
Un momento... Háblame de tu madre.

275
00:19:42,333 --> 00:19:44,539
Apenas la recuerdo.

276
00:19:44,541 --> 00:19:46,750
A estas alturas apenas
tengo retazos en sueños.

277
00:19:52,924 --> 00:19:55,207
Cuando era pequeño, hacía

278
00:19:55,208 --> 00:19:57,161
un poco de magia para mí.

279
00:19:58,833 --> 00:20:04,250
Como convertir una flor en rana o lanzar
fuegos artificiales sobre el agua.

280
00:20:05,356 --> 00:20:06,729
Todo parecía imposible.

281
00:20:06,732 --> 00:20:09,418
Pero me dijo que yo también
podría hacerlo, porque...

282
00:20:11,118 --> 00:20:12,778
podría hacer cualquier cosa.

283
00:20:16,041 --> 00:20:17,791
¿Quieres verlo?

284
00:20:25,333 --> 00:20:26,500
No está mal.

285
00:20:32,072 --> 00:20:35,904
Era la clase de persona que
desearías que creyera en ti.

286
00:20:35,907 --> 00:20:37,323
Y parece que cree en ti.

287
00:20:39,125 --> 00:20:40,291
Creía.

288
00:20:42,734 --> 00:20:46,731
¿Y dónde aprendiste tú a hacer...

289
00:20:46,734 --> 00:20:50,081
- lo que quiera que sea eso?
- Me enseñé a mí misma.

290
00:20:50,083 --> 00:20:52,458
- ¿Te enseñaste a ti misma esa magia?
- Sí, así es.

291
00:20:54,234 --> 00:20:55,482
¿Te...

292
00:20:55,485 --> 00:20:59,538
metes en sus mentes y
proyectas una ilusión?

293
00:20:59,541 --> 00:21:00,956
Sería más fácil si...

294
00:21:00,958 --> 00:21:03,581
¿Me encantaras, tomaras el
TemPad y abandonaras el tren?

295
00:21:03,583 --> 00:21:05,289
- No, gracias.
- Pues no preguntes.

296
00:21:05,291 --> 00:21:06,831
- Está bien.
- ¿Champán?

297
00:21:06,833 --> 00:21:09,998
Sí. Muchas gracias.

298
00:21:10,000 --> 00:21:11,164
Para mí, no, gracias.

299
00:21:11,166 --> 00:21:13,541
Me quedaré el suyo. Gracias.

300
00:21:15,083 --> 00:21:16,083
Salud.

301
00:21:18,041 --> 00:21:19,666
Por el fin del mundo.

302
00:21:23,083 --> 00:21:25,664
Es una pena que la vieja
decidiera morir, ¿no crees?

303
00:21:25,666 --> 00:21:28,262
- Estaba enamorada.
- Le odiaba.

304
00:21:28,265 --> 00:21:29,942
Puede que el amor sea odio.

305
00:21:31,833 --> 00:21:34,539
Debería recordar eso.

306
00:21:34,541 --> 00:21:36,789
¿Cómo era? El amor es...

307
00:21:36,791 --> 00:21:39,020
- El amor es odio.
- ¡Vete a la mierda!

308
00:21:42,485 --> 00:21:46,150
Ya que hablamos de amor,

309
00:21:46,153 --> 00:21:50,859
¿hay algún guapetón esperándote
al final de esta cruzada?

310
00:21:50,862 --> 00:21:52,770
De hecho, sí que lo hay.

311
00:21:52,773 --> 00:21:54,517
He conseguido mantener una relación

312
00:21:54,520 --> 00:21:56,789
a distancia muy seria con un cartero

313
00:21:56,791 --> 00:21:58,248
mientras recorro el tiempo...

314
00:21:58,250 --> 00:22:00,331
de un apocalipsis a otro.

315
00:22:00,333 --> 00:22:02,914
Con un encanto así, ¿quién
podría resistírsete?

316
00:22:02,916 --> 00:22:06,456
La gente está muy dispuesta a
hacerlo ante cierta calamidad.

317
00:22:06,458 --> 00:22:07,750
Seguro que sí.

318
00:22:09,117 --> 00:22:11,450
Solo bastaba para
hacerme seguir adelante.

319
00:22:13,083 --> 00:22:16,248
¿Y tú? Eres un príncipe.

320
00:22:16,251 --> 00:22:21,584
Debes tener a montones de potenciales
princesas o puede que a otros príncipes.

321
00:22:24,736 --> 00:22:28,276
Las dos cosas. Supongo que como tú.

322
00:22:28,279 --> 00:22:30,205
Pero nada...

323
00:22:30,208 --> 00:22:31,375
Real.

324
00:22:33,477 --> 00:22:34,727
   

325
00:22:37,025 --> 00:22:38,942
Entonces, el amor es engaño.

326
00:22:43,083 --> 00:22:44,208
No.

327
00:22:47,250 --> 00:22:49,416
El amor es...

328
00:22:54,458 --> 00:22:59,248
Voy a tener que tomar otra
copa para pensar en algo.

329
00:23:00,458 --> 00:23:02,331
¿Te das cuenta de que vamos
a intentar apoderarnos

330
00:23:02,333 --> 00:23:05,123
de la fuente de energía de la única
esperanza de una civilización?

331
00:23:05,125 --> 00:23:06,956
- Sí.
- No va a ser fácil.

332
00:23:06,958 --> 00:23:08,206
Deberíamos descansar.

333
00:23:08,208 --> 00:23:11,833
Está bien. Tú relájate a tu
manera y yo lo haré a la mía.

334
00:23:35,942 --> 00:23:37,831
*Canta, canta un ven a casa*

335
00:23:37,833 --> 00:23:40,039
*Cuando canta, canta un ven a casa*

336
00:23:44,333 --> 00:23:46,206
¿Dónde está tu uniforme?

337
00:23:46,208 --> 00:23:47,915
*Cuando canta, canta un ven a casa*

338
00:23:47,917 --> 00:23:49,623
*Cuando canta, canta un ven a casa*

339
00:23:49,625 --> 00:23:51,665
*Cuando canta, canta un ven a casa*

340
00:23:51,667 --> 00:23:53,706
*Cuando canta, canta un ven a casa*

341
00:24:35,369 --> 00:24:37,223
*Cuando canta, canta un ven a casa*

342
00:24:37,226 --> 00:24:40,426
*Cuando canta, canta un ven a casa*

343
00:24:40,429 --> 00:24:43,538
- ¡Por Sylvie, gente!
- ¡Sí!

344
00:24:45,458 --> 00:24:47,614
¡Otra!

345
00:24:52,208 --> 00:24:53,373
Estás borracho.

346
00:24:53,375 --> 00:24:54,998
No, solo estoy lleno.

347
00:24:55,000 --> 00:24:57,623
Pero que sepas que estoy muy lleno.

348
00:24:57,625 --> 00:25:00,331
Tienes que probar esto.

349
00:25:00,333 --> 00:25:02,748
Va genial con la salsa figgy port.

350
00:25:02,750 --> 00:25:05,206
¿Quién tiene la salsa?

351
00:25:05,208 --> 00:25:07,164
Vas a tener que aceptar mi palabra
acerca de la salsa figgy port.

352
00:25:07,166 --> 00:25:09,456
¿Dónde está tu uniforme?
Debíamos pasar desapercibidos.

353
00:25:09,458 --> 00:25:11,706
A nadie le importa. Es el fin del mundo.

354
00:25:11,708 --> 00:25:13,789
- Creo que pasa algo.
- Sí.

355
00:25:13,791 --> 00:25:16,206
Ese planeta va a
estrellarse contra nosotros.

356
00:25:16,208 --> 00:25:19,164
No seas capullo. He visto algunas
personas que te miraban de forma rara.

357
00:25:19,166 --> 00:25:20,254
¿Qué?

358
00:25:21,500 --> 00:25:23,206
¿Cuándo te volviste tan paranoica?

359
00:25:23,208 --> 00:25:25,456
Supongo que debió ser
cuando me pasé la vida

360
00:25:25,458 --> 00:25:28,539
huyendo de los fascistas
omniscientes para los que trabajas.

361
00:25:29,625 --> 00:25:32,164
Es una pena dejar que
se desperdicie eso.

362
00:25:32,166 --> 00:25:35,748
Cambiando de tema. Se me
ha ocurrido una respuesta.

363
00:25:35,750 --> 00:25:36,873
¿A qué?

364
00:25:36,875 --> 00:25:38,291
A tu pregunta.

365
00:25:41,958 --> 00:25:44,791
El amor es una daga.

366
00:25:46,208 --> 00:25:52,289
Es un arma que hay que
esgrimir de cerca o de lejos.

367
00:25:52,291 --> 00:25:55,583
Puedes verte en ella. Es hermosa.

368
00:25:57,642 --> 00:25:59,517
Hasta que te hace sangrar.

369
00:26:00,759 --> 00:26:03,259
Pero, al final, cuando
intentas alcanzarla...

370
00:26:07,499 --> 00:26:09,333
- No es real.
- Sí.

371
00:26:09,336 --> 00:26:10,840
El amor es una daga imaginaria.

372
00:26:12,166 --> 00:26:13,456
No tiene sentido, ¿verdad?

373
00:26:13,458 --> 00:26:15,123
No. Es una metáfora horrible.

374
00:26:15,125 --> 00:26:18,873
Mierda. Creía que había encontrado algo.

375
00:26:18,875 --> 00:26:19,956
Es él.

376
00:26:19,958 --> 00:26:21,458
- Actúa como si nada.
- Todo saldrá bien.

377
00:26:21,461 --> 00:26:23,536
Señor, ¿me permiten sus billetes?

378
00:26:26,416 --> 00:26:28,664
Otra vez tú. Hola.

379
00:26:28,666 --> 00:26:33,664
Billetes. Sí, claro. Aquí están.

380
00:26:36,708 --> 00:26:37,873
   

381
00:26:37,875 --> 00:26:39,623
Pero son muy bonitos, ¿verdad?

382
00:26:39,625 --> 00:26:42,668
¿Es esto necesario? Hay una
explicación muy sencilla...

383
00:26:43,583 --> 00:26:44,706
   

384
00:26:44,708 --> 00:26:46,041
¿Qué?

385
00:26:48,817 --> 00:26:50,830
Quítense de en medio.

386
00:27:23,291 --> 00:27:25,623
Qué tiro más malo.

387
00:27:25,625 --> 00:27:27,012
¿Puedes dejarlo ya?

388
00:27:32,000 --> 00:27:33,164
Chao.

389
00:27:38,541 --> 00:27:40,748
El TemPad.

390
00:27:59,916 --> 00:28:01,762
Eso no nos viene bien.

391
00:28:01,765 --> 00:28:05,722
- Dame el TemPad.
- Está bien. Está bien.

392
00:28:13,666 --> 00:28:15,498
He sufrido una buena tunda.

393
00:28:15,500 --> 00:28:17,873
Capullo. Nos has matado.

394
00:28:17,875 --> 00:28:20,166
A lo mejor podemos arreglarlo. ¿Vale?

395
00:28:23,403 --> 00:28:24,998
Tú no eres una persona seria.

396
00:28:25,000 --> 00:28:26,373
Tienes razón. Soy un dios.

397
00:28:26,375 --> 00:28:29,114
Eres un payaso. Te has
emborrachado en el tren.

398
00:28:29,117 --> 00:28:31,997
- Soy hedonista. Eso es lo que hago.
- Yo soy hedonista.

399
00:28:32,000 --> 00:28:33,874
Te aseguro que mucho más que tú.

400
00:28:33,875 --> 00:28:36,164
Pero nunca a costa de la misión.

401
00:28:36,166 --> 00:28:38,123
¿La misión? ¿La misión?

402
00:28:38,125 --> 00:28:41,375
¿Tu propósito glorioso? Dame un
respiro. No puedes derrotarlos.

403
00:29:00,166 --> 00:29:01,250
Está bien.

404
00:29:39,125 --> 00:29:42,250
¿El grito ha hecho que te sientas mejor?

405
00:29:47,539 --> 00:29:49,539
Sí.

406
00:29:51,208 --> 00:29:52,791
Deberías probarlo.

407
00:29:58,208 --> 00:29:59,623
¿Y ahora qué?

408
00:29:59,625 --> 00:30:02,164
- No lo sé. Has roto el TemPad.
- Bueno...

409
00:30:02,166 --> 00:30:05,879
Y ese planeta está a punto de
estrellarse contra nosotros.

410
00:30:05,882 --> 00:30:08,498
- Sí, pero...
- ¿Pero qué?

411
00:30:08,500 --> 00:30:10,956
Toda la luna queda destruida, ¿no?

412
00:30:10,958 --> 00:30:13,414
Sí. Y mueren todos los
que están sobre ella.

413
00:30:13,416 --> 00:30:15,875
- Incluyéndonos a nosotros.
- Sí, incluyéndonos a nosotros.

414
00:30:19,875 --> 00:30:21,250
¿Y qué pasa con el arca?

415
00:30:22,239 --> 00:30:24,708
El arca nunca parte
porque queda destruida.

416
00:30:27,166 --> 00:30:29,000
No nos tenía a nosotros dentro.

417
00:30:32,791 --> 00:30:36,791
¿Y qué? ¿Nos apoderamos del arca y nos
aseguramos de que parta de esta luna?

418
00:30:39,416 --> 00:30:41,541
A mí me parece una buena idea.

419
00:30:45,125 --> 00:30:46,166
Está bien.

420
00:30:47,934 --> 00:30:49,250
¿En serio?

421
00:31:05,291 --> 00:31:09,206
No creo haber caminado
tanto en toda mi vida.

422
00:31:09,208 --> 00:31:10,664
Esa es una buena vida.

423
00:31:10,666 --> 00:31:12,748
Tienes suerte de habértela perdido.

424
00:31:12,750 --> 00:31:15,332
Tengo una idea. ¿Qué tal si me encantas

425
00:31:15,333 --> 00:31:17,600
y caminas por los dos?

426
00:31:17,603 --> 00:31:19,455
O me echo una siesta en mi subconsciente

427
00:31:19,458 --> 00:31:22,039
y me despiertas cuando lleguemos.

428
00:31:22,041 --> 00:31:24,039
Así no funciona el encantamiento.

429
00:31:24,041 --> 00:31:25,789
Está bien, ¿y cómo funciona?

430
00:31:25,791 --> 00:31:27,456
Da igual.

431
00:31:27,458 --> 00:31:31,581
¿Sabes? Tengo la sensación de que
te he contado muchas cosas sobre mí.

432
00:31:31,583 --> 00:31:33,664
Pero no sé nada en absoluto sobre ti.

433
00:31:33,666 --> 00:31:35,164
Gracias por la ventaja táctica.

434
00:31:35,166 --> 00:31:39,039
Así que quieres aprovechar esa
ventaja táctica para matarme

435
00:31:39,041 --> 00:31:40,248
cuando aparezca la AVT.

436
00:31:40,250 --> 00:31:41,789
Estás preocupado, ¿eh?

437
00:31:41,791 --> 00:31:44,192
Solo necesito saber si
puedo confiar en ti.

438
00:31:47,947 --> 00:31:49,904
Está bien.

439
00:31:49,907 --> 00:31:53,123
Quieres saber cómo
funciona el encantamiento.

440
00:31:53,125 --> 00:31:58,248
Tengo que establecer contacto físico
y, entonces, apoderarme de su mente.

441
00:31:58,250 --> 00:31:59,373
¿Cómo?

442
00:31:59,375 --> 00:32:00,873
Eso depende de la mente.

443
00:32:00,875 --> 00:32:03,998
La mayoría son fáciles y puedo
apoderarme de ellas al momento.

444
00:32:04,000 --> 00:32:07,623
Con otras, las más
fuertes, es más complicado.

445
00:32:07,625 --> 00:32:10,581
Tengo el control, pero
también están ahí.

446
00:32:10,583 --> 00:32:12,498
Para preservar la conexión,

447
00:32:12,500 --> 00:32:15,250
tengo que crear una fantasía
a partir de sus recuerdos.

448
00:32:17,708 --> 00:32:19,583
Y dices que yo soy un mago.

449
00:32:20,750 --> 00:32:24,956
La joven soldado de la AVT...
su mente era un desastre.

450
00:32:24,958 --> 00:32:26,581
Todo estaba confuso.

451
00:32:26,583 --> 00:32:29,414
Tuve que recurrir a un recuerdo
de hacía cientos de años,

452
00:32:29,416 --> 00:32:31,623
de antes de que luchara para ellos.

453
00:32:31,625 --> 00:32:34,831
¿Qué? ¿Qué has dicho?

454
00:32:34,833 --> 00:32:36,664
¿Antes de que se uniera a la AVT?

455
00:32:36,666 --> 00:32:38,706
Sí. Era una persona normal de la Tierra.

456
00:32:38,708 --> 00:32:39,956
¿Una persona normal?

457
00:32:39,958 --> 00:32:42,206
Le encantaban los margaritas.

458
00:32:42,208 --> 00:32:44,623
Me dijeron que todos los
que trabajaban en la AVT

459
00:32:44,625 --> 00:32:46,498
habían sido creados por
los guardianes del tiempo.

460
00:32:46,500 --> 00:32:50,373
Eso es ridículo. Son
variaciones, como nosotros.

461
00:32:50,375 --> 00:32:51,706
Ellos no lo saben.

462
00:32:51,708 --> 00:32:53,748
Todos los pasajeros con billete...

463
00:32:53,750 --> 00:32:55,206
Ese es nuestro transporte.

464
00:32:55,208 --> 00:32:57,169
Quedan diez minutos para el lanzamiento.

465
00:33:01,916 --> 00:33:03,416
Última llamada.

466
00:33:05,750 --> 00:33:07,206
¿Confiamos el uno en el otro?

467
00:33:07,208 --> 00:33:09,664
Sí, y puedes hacerlo.

468
00:33:11,375 --> 00:33:14,654
Bien. Porque esto va a ser una mierda.

469
00:33:16,250 --> 00:33:19,498
Mantengan la calma. Estamos llenos.

470
00:33:19,500 --> 00:33:22,123
Por favor, vuelvan a sus hogares.

471
00:33:22,125 --> 00:33:23,289
¡Atrás!

472
00:33:23,291 --> 00:33:24,748
¡Dejadnos subir!

473
00:33:24,750 --> 00:33:25,831
¡Dejadnos subir!

474
00:33:25,833 --> 00:33:27,914
Quedan cinco minutos
para el lanzamiento.

475
00:33:27,916 --> 00:33:30,039
Van a dejar morir a esa gente.

476
00:33:31,541 --> 00:33:33,373
Quedan cinco minutos
para el lanzamiento.

477
00:33:33,375 --> 00:33:35,789
Tenemos que subirnos a esa arca
y asegurarnos de que despega.

478
00:33:35,791 --> 00:33:36,916
¿Cómo?

479
00:33:38,255 --> 00:33:39,935
- Vamos por atrás.
- Está bien.

480
00:33:46,875 --> 00:33:48,539
Vuelvan a sus hogares.

481
00:33:50,791 --> 00:33:51,919
¡Atrás!

482
00:33:53,875 --> 00:33:55,206
¡Atrás!

483
00:34:25,771 --> 00:34:27,416
- ¿Estás bien?
- Sí.

484
00:34:34,875 --> 00:34:36,748
¡Alto! ¡Quietos ahí!

485
00:34:40,708 --> 00:34:41,916
Corre.

486
00:34:51,125 --> 00:34:52,498
¡Por aquí!

487
00:34:54,771 --> 00:34:56,120
Todo va a salir bien.

488
00:34:58,416 --> 00:35:00,581
¡No! ¡No, espera!

489
00:35:11,329 --> 00:35:12,538
¡Corre!

490
00:35:16,402 --> 00:35:17,608
¡Cuidado!

491
00:35:17,611 --> 00:35:18,986
¡Yo me encargo!

492
00:35:21,250 --> 00:35:22,607
Vamos. Vamos.

493
00:35:25,416 --> 00:35:26,740
¡Aún podemos conseguirlo!

494
00:35:35,157 --> 00:35:36,708
¡Vamos, Sylvie!

495
00:36:12,341 --> 00:36:17,982
www.subtitulamos.tv

