1
00:00:03,511 --> 00:00:05,992
A ver, colega, ¿de qué me hablas?

2
00:00:07,138 --> 00:00:08,171
Pasta.

3
00:00:09,321 --> 00:00:11,032
Aquí no hay pasta.

4
00:00:11,050 --> 00:00:13,794
No hay pasta aquí, ¿vale?

5
00:00:13,810 --> 00:00:16,258
- De pasta nada. ¿Robbo?
- Nada.

6
00:00:17,500 --> 00:00:19,150
Hagamos algo.

7
00:00:19,170 --> 00:00:21,830
A ver si llegas desde donde
estás sentado a la puerta.

8
00:00:24,510 --> 00:00:26,070
¿Sabes qué he notado?

9
00:00:27,080 --> 00:00:29,630
Antes de convertirme en director,

10
00:00:29,650 --> 00:00:31,493
solía ver las pelis como el resto,

11
00:00:31,510 --> 00:00:33,425
ya sabes, como alguien del público.

12
00:00:33,440 --> 00:00:37,638
Pero ahora veo las pelis de
forma completamente diferente.

13
00:00:37,650 --> 00:00:42,050
Ahora me fijo en la iluminación,
los ángulos de cámara,

14
00:00:42,070 --> 00:00:44,103
en cómo se mueve la
cámara y esas mierdas.

15
00:00:44,120 --> 00:00:45,530
   

16
00:00:45,560 --> 00:00:47,634
No me importaría hacer
pelis algún día, ¿sabes?

17
00:00:47,650 --> 00:00:49,191
Pelis serias, me refiero.

18
00:00:49,210 --> 00:00:51,902
- ¿Películas de Hollywood?
- Sí.

19
00:00:51,920 --> 00:00:54,050
Sí, encajarías bien allí, colega.

20
00:00:54,070 --> 00:00:55,090
¿Sí?

21
00:00:55,110 --> 00:00:56,323
¿Tú crees?

22
00:00:57,010 --> 00:00:58,610
Sí, son todos unos putos pervertidos.

23
00:00:58,630 --> 00:01:00,583
   

24
00:01:00,600 --> 00:01:02,788
Que te follen.

25
00:01:02,800 --> 00:01:04,623
¿Verdad?

26
00:01:04,640 --> 00:01:07,050
- ¡Traed un puto trapo!
- Olvidaos del trapo, chicos.

27
00:01:07,070 --> 00:01:09,336
Coged la puta pasta, ¿vale?

28
00:01:09,350 --> 00:01:11,505
   

29
00:01:13,560 --> 00:01:15,801
La reunión del colegio es esta semana.

30
00:01:15,820 --> 00:01:18,610
- ¿En serio?
- Sí.

31
00:01:20,130 --> 00:01:21,930
No he recibido invitación.

32
00:01:21,950 --> 00:01:23,643
Será porque eres un cabronazo.

33
00:01:23,660 --> 00:01:25,010
¿Y por qué te invitan a ti, entonces?

34
00:01:25,040 --> 00:01:26,643
Sí, bien visto.

35
00:01:26,660 --> 00:01:28,409
Seguramente no tengan
tus datos de contacto

36
00:01:28,410 --> 00:01:29,489
y no hayan podido contactar contigo.

37
00:01:29,490 --> 00:01:31,239
- No significa que no puedas ir.
- Me da igual.

38
00:01:31,240 --> 00:01:32,690
No quiero de ir de todas formas.

39
00:01:33,630 --> 00:01:34,980
¡Tú te vienes!

40
00:01:35,000 --> 00:01:37,184
No, no voy.

41
00:01:37,200 --> 00:01:38,782
Puede que eches un polvo.

42
00:01:38,800 --> 00:01:40,254
¿Por eso vas tú?

43
00:01:40,270 --> 00:01:42,035
¡Sí!

44
00:01:42,050 --> 00:01:44,290
Estoy soltero y con
ganas de perreo, colega.

45
00:01:44,310 --> 00:01:46,710
Te vendría bien. Te ayudaría
a despejar la mente,

46
00:01:46,720 --> 00:01:47,740
ya sabes...

47
00:01:47,760 --> 00:01:50,633
- No, colega, ve tú.
- Colega, tienes que venir.

48
00:01:50,650 --> 00:01:53,270
- Necesito un socio.
- No voy a ir, hostias.

49
00:01:53,290 --> 00:01:54,630
Y punto.

50
00:01:54,650 --> 00:01:57,080
   

51
00:01:59,230 --> 00:02:00,710
   

52
00:02:00,730 --> 00:02:02,750
"Bienvenidos, promoción del 96".

53
00:02:04,690 --> 00:02:06,150
¡Mira, ahí está Jai!

54
00:02:06,170 --> 00:02:08,478
- ¿Te acuerdas de Jai?
- Sí.

55
00:02:08,483 --> 00:02:12,470
www.subtitulamos.tv

56
00:02:14,000 --> 00:02:15,430
¿Gazza?

57
00:02:16,590 --> 00:02:20,110
- ¡Carrie!
- ¡Dios mío!

58
00:02:20,130 --> 00:02:22,030
- ¿Qué tal?
- ¡Estás increíble!

59
00:02:22,050 --> 00:02:23,827
¡Mírate tú! ¡Qué alegría verte!

60
00:02:23,840 --> 00:02:26,740
- Es una pasada verte.
- Sí. Dios mío.

61
00:02:26,760 --> 00:02:27,789
Hola.

62
00:02:27,800 --> 00:02:31,334
- Hola, Carrie.
- Hola.

63
00:02:32,430 --> 00:02:34,710
- Es Ray.
- ¡Ray!

64
00:02:34,730 --> 00:02:36,548
- Ray.
- Shoesmith.

65
00:02:36,560 --> 00:02:37,630
Shoesmith.

66
00:02:37,650 --> 00:02:39,030
- Sí.
- Sí.

67
00:02:42,330 --> 00:02:44,334
¿Coincidimos en alguna clase?

68
00:02:44,350 --> 00:02:46,057
Sí, durante unos dos años.

69
00:02:46,070 --> 00:02:47,684
Ah, vale.

70
00:02:47,700 --> 00:02:49,004
Sí.

71
00:02:49,020 --> 00:02:51,204
Está diferente ahora sin el uniforme.

72
00:02:51,220 --> 00:02:52,773
Claro.

73
00:02:54,070 --> 00:02:56,710
- ¡Ray! Sí.
- Sí. Sí, me alegro de verte.

74
00:02:56,730 --> 00:02:59,988
Me alegro de verte. Te veo bien.

75
00:03:00,000 --> 00:03:01,853
- Sí, tú estás genial.
- Estás bien, Ray.

76
00:03:01,870 --> 00:03:04,784
- Sí.
- ¿Y sigues con Dave?

77
00:03:04,800 --> 00:03:06,411
- ¡No, no! Dios.
- Dave McGrath.

78
00:03:06,430 --> 00:03:09,610
- ¡Tienes una memoria increíble!
- Bueno, estuvisteis juntos

79
00:03:09,630 --> 00:03:12,570
como desde los siete
años hasta los doce.

80
00:03:12,590 --> 00:03:13,909
- ¡Sí!
- Erais inseparables.

81
00:03:13,910 --> 00:03:15,590
- Erais como un matrimonio.
- No.

82
00:03:15,610 --> 00:03:17,803
- Sí, no, ¿no seguís juntos?
- No.

83
00:03:17,820 --> 00:03:19,466
- ¿No te acuerdas de Ray?
- ¡No!

84
00:03:19,480 --> 00:03:22,173
¿Me pones un whisky con cocacola?

85
00:03:22,190 --> 00:03:23,204
Sí.

86
00:03:23,220 --> 00:03:25,270
¿Y me pones un bourbon

87
00:03:25,290 --> 00:03:27,070
con esa mierda light, por favor?

88
00:03:27,090 --> 00:03:29,013
Gracias.

89
00:03:29,030 --> 00:03:32,062
¿Nada? ¿Desde... desde el 96?

90
00:03:32,080 --> 00:03:34,214
- Sí, soy un poco exigente.
- Ah, vale.

91
00:03:34,230 --> 00:03:35,753
- Sí.
- Sí, vale. Bien.

92
00:03:35,770 --> 00:03:38,070
- Pero a ti te veo increíble.
- Gracias. Sí.

93
00:03:38,090 --> 00:03:39,770
Muchas gracias. Me he
adecentado un poco.

94
00:03:39,790 --> 00:03:42,170
Tengo hambre, voy a por algo
de comer. Vuelvo ahora.

95
00:03:42,190 --> 00:03:44,100
Sí, claro. Vale.

96
00:03:48,390 --> 00:03:50,590
- Aquí tienes.
- Gracias.

97
00:03:50,610 --> 00:03:52,050
- Salud.
- Salud.

98
00:03:56,710 --> 00:03:58,830
- Mierda.
- ¿Qué?

99
00:03:58,850 --> 00:04:00,715
Mira.

100
00:04:03,000 --> 00:04:06,179
- ¿La rubia?
- Sí, Meaghan Clarke.

101
00:04:06,190 --> 00:04:09,114
Está bien.

102
00:04:09,130 --> 00:04:10,810
¿Bien?

103
00:04:10,830 --> 00:04:13,610
Colega, estaba la hostia
de pillado por ella.

104
00:04:13,630 --> 00:04:17,130
Ella fue la primera. Mi primer flechazo.

105
00:04:18,330 --> 00:04:20,902
Steffi Graf.

106
00:04:20,920 --> 00:04:22,362
Mi primer flechazo.

107
00:04:22,380 --> 00:04:23,864
¿Steffi Graf?

108
00:04:23,880 --> 00:04:25,323
¿Qué tiene de malo Steffi Graf?

109
00:04:25,340 --> 00:04:28,570
- El narizón.
- Me gustan las narices grandes.

110
00:04:28,590 --> 00:04:31,670
- Dan personalidad.
- Puede ser.

111
00:04:31,690 --> 00:04:35,160
Colega, la primera vez que la vi...

112
00:04:35,180 --> 00:04:36,974
fue en unas vacaciones escolares

113
00:04:36,990 --> 00:04:38,690
mientras montaba sobre
un gran caballo blanco

114
00:04:38,710 --> 00:04:40,130
en el prado de detrás de su casa.

115
00:04:40,150 --> 00:04:42,083
- Sí.
- Amor a primera vista.

116
00:04:42,100 --> 00:04:44,009
Luego me tocó volver al colegio

117
00:04:44,020 --> 00:04:45,814
y allí estaba ella,

118
00:04:45,830 --> 00:04:48,423
pero nunca llegamos a compartir clase.

119
00:04:48,440 --> 00:04:50,223
Me quedé la hostia de chafado.

120
00:04:53,450 --> 00:04:56,855
- ¿Eso fue después de irme yo?
- No.

121
00:04:58,090 --> 00:04:59,858
No me lo contaste.

122
00:04:59,870 --> 00:05:01,650
No se lo conté a nadie.

123
00:05:05,930 --> 00:05:08,533
Pues venga.

124
00:05:10,200 --> 00:05:11,286
¿Qué?

125
00:05:12,180 --> 00:05:13,500
Ve a hablar con ella.

126
00:05:13,520 --> 00:05:16,092
No. ¿Qué le voy a decir?

127
00:05:16,110 --> 00:05:17,844
¿Te acojonas?

128
00:05:26,460 --> 00:05:27,720
   

129
00:05:29,300 --> 00:05:30,960
Deséame suerte.

130
00:05:42,380 --> 00:05:44,079
¿Meaghan?

131
00:05:44,090 --> 00:05:46,090
¿Meaghan Clarke?

132
00:05:47,220 --> 00:05:49,290
Gary... Thomas.

133
00:05:49,310 --> 00:05:51,263
¡Sí!

134
00:05:51,280 --> 00:05:52,494
- ¡Te acuerdas!
- ¡Sí!

135
00:05:52,510 --> 00:05:53,546
   

136
00:05:53,560 --> 00:05:55,800
Dios santo.

137
00:05:55,820 --> 00:05:57,590
- ¿No te parece de locos?
- Es muy raro.

138
00:05:57,610 --> 00:06:00,580
- Flipante, ver a todos estos viejales.
- Ya ves.

139
00:06:00,600 --> 00:06:02,847
¡Hacen que me sienta muy mayor!

140
00:06:04,250 --> 00:06:07,760
- No paran de venirme recuerdos.
- Ya ves.

141
00:06:07,780 --> 00:06:10,140
¿Y qué te cuentas?
¿Qué haces con tu vida?

142
00:06:10,160 --> 00:06:13,480
- Ya sabes, trabajar.
- ¿Sí?

143
00:06:13,500 --> 00:06:14,639
- Sí.
- Vale. ¿A qué te dedicas?

144
00:06:14,640 --> 00:06:16,120
- Estoy en una inmobiliaria.
- Vale.

145
00:06:16,140 --> 00:06:17,153
- Sí, genial.
- Sí.

146
00:06:17,170 --> 00:06:19,120
Sí.

147
00:06:19,140 --> 00:06:22,240
Qué coincidencia. Precisamente
yo estoy buscando piso.

148
00:06:22,260 --> 00:06:24,077
Anda. Aunque yo me
dedico a los alquileres.

149
00:06:24,090 --> 00:06:26,400
Vale, pues es que yo quiero alquilar.

150
00:06:35,510 --> 00:06:36,880
- Hola.
- Hola.

151
00:06:48,510 --> 00:06:49,769
Hora de dejarlo.

152
00:06:49,780 --> 00:06:52,290
Sí.

153
00:06:58,290 --> 00:07:01,250
- Eres profesor, ¿verdad?
- Lo era.

154
00:07:01,270 --> 00:07:03,570
- Ahora soy el director.
- Ah, vale.

155
00:07:03,590 --> 00:07:07,230
- ¿Fuiste a este colegio?
- Sí, sí.

156
00:07:07,250 --> 00:07:10,340
- ¿Cuál es tu apellido?
- Shoesmith.

157
00:07:11,810 --> 00:07:13,900
¿El tuyo?

158
00:07:13,920 --> 00:07:14,950
Hurley.

159
00:07:16,090 --> 00:07:17,750
¿Hurley?

160
00:07:22,150 --> 00:07:25,680
¿Solías llevar a los críos
de excursión a Lithgow?

161
00:07:25,700 --> 00:07:30,018
Sí. ¿Fuiste a mi clase?

162
00:07:30,970 --> 00:07:34,270
No, no. Aunque me acuerdo de ti.

163
00:07:34,290 --> 00:07:36,816
Te lo hice pasar mal, ¿eh?

164
00:07:36,830 --> 00:07:38,390
Sí, un poquito, colega.

165
00:07:40,040 --> 00:07:41,890
Sí.

166
00:07:42,750 --> 00:07:46,340
Me pasé un poco de severo de más joven.

167
00:07:53,730 --> 00:07:56,120
Yo arrastraba los pies.

168
00:07:56,140 --> 00:07:57,730
¿Perdón?

169
00:07:57,750 --> 00:08:00,790
Al andar, arrastraba los pies.

170
00:08:00,820 --> 00:08:02,675
   

171
00:08:06,150 --> 00:08:08,330
Un día, iba andando por el pasillo

172
00:08:09,720 --> 00:08:11,601
y tú me empezaste a gritar.

173
00:08:11,620 --> 00:08:14,533
Dijiste: "Levanta los
malditos pies al andar".

174
00:08:14,550 --> 00:08:16,430
¿Sí?

175
00:08:18,490 --> 00:08:20,710
Si me lo hubieras pedido amablemente,

176
00:08:20,730 --> 00:08:22,830
no habría habido mayor problema, ¿sabes?

177
00:08:22,850 --> 00:08:24,238
Pero por ser tan maleducado,

178
00:08:24,250 --> 00:08:26,480
yo empecé a andar por el pasillo así.

179
00:08:31,010 --> 00:08:33,953
Así que tú me metiste a la
fuerza en una puñetera clase

180
00:08:33,970 --> 00:08:35,333
llena de chavales pequeños

181
00:08:35,350 --> 00:08:38,211
y me hiciste andar de un extremo
al otro delante de ellos.

182
00:08:38,230 --> 00:08:40,230
¿No te acuerdas?

183
00:08:41,620 --> 00:08:42,919
No.

184
00:08:42,920 --> 00:08:44,160
   

185
00:08:47,330 --> 00:08:49,760
Sí, a ellos les pareció gracioso.

186
00:08:49,780 --> 00:08:51,400
Tú también te reías.

187
00:08:53,280 --> 00:08:56,479
Desde luego, no recuerdo
hacer nada de eso.

188
00:08:56,490 --> 00:08:57,670
¿Y por qué ibas a hacerlo?

189
00:08:59,710 --> 00:09:04,330
Escucha, solo digo que
no lo recuerdo ahora.

190
00:09:04,350 --> 00:09:05,822
No digo que no pasara.

191
00:09:05,840 --> 00:09:08,199
Solo digo que no lo recuerdo.

192
00:09:08,210 --> 00:09:12,593
Pero si pasó,

193
00:09:12,610 --> 00:09:16,530
y estoy bastante seguro
de que es posible,

194
00:09:16,550 --> 00:09:19,961
entonces me disculpo.

195
00:09:22,430 --> 00:09:24,685
A buenas horas mangas verdes, ¿no?

196
00:09:24,700 --> 00:09:27,900
Sí, es cierto.

197
00:09:27,920 --> 00:09:30,190
Perdona también por eso.

198
00:09:30,210 --> 00:09:32,310
Pero...

199
00:09:34,040 --> 00:09:37,698
esto fue como ¿hace 30 años?

200
00:09:39,480 --> 00:09:41,077
¿Y?

201
00:09:41,090 --> 00:09:43,460
Bueno...

202
00:09:44,350 --> 00:09:48,994
no te ofendas, pero recordar
aquel mal rato de hace tanto,

203
00:09:49,010 --> 00:09:50,480
no puede ser bueno para ti.

204
00:09:51,980 --> 00:09:53,500
Bueno, es lo que hace la gente, colega.

205
00:09:53,520 --> 00:09:55,200
Recordar los malos ratos.

206
00:09:55,220 --> 00:09:58,070
Por eso tienes que tener cuidado
con cómo tratas a la gente.

207
00:09:59,400 --> 00:10:00,620
   

208
00:10:00,640 --> 00:10:02,200
- Sí.
- Sí.

209
00:10:02,220 --> 00:10:03,599
Puede ser.

210
00:10:04,800 --> 00:10:08,020
Escucha, por si sirve de
algo, y sé que puede que no,

211
00:10:08,040 --> 00:10:09,480
lo siento.

212
00:10:10,640 --> 00:10:15,084
Cuando empecé a dar
clases, siendo sinceros,

213
00:10:15,100 --> 00:10:18,360
lo de tratar con chavales...

214
00:10:18,380 --> 00:10:22,577
me asustaba un poco.

215
00:10:22,590 --> 00:10:27,200
Así que creí que tenía que
hacerme el duro, ¿sabes?

216
00:10:28,290 --> 00:10:32,587
Cuando, en realidad, solo soy un blando.

217
00:10:39,430 --> 00:10:40,760
Puede ser.

218
00:10:52,828 --> 00:10:54,523
- ¿Director de películas?
- Sí, sí, sí.

219
00:10:54,538 --> 00:10:56,525
Hace poco he creado
mi propia productora.

220
00:10:56,538 --> 00:10:58,678
Toma, una tarjeta de negocios.

221
00:10:58,698 --> 00:11:03,658
Así que, si se te ocurre
alguna idea, llámanos.

222
00:11:03,678 --> 00:11:05,701
- Producciones Chico Travieso.
- Sí.

223
00:11:05,718 --> 00:11:07,118
PCT abreviado.

224
00:11:08,518 --> 00:11:10,158
Buenas, colega.

225
00:11:10,178 --> 00:11:12,358
- ¿Te acuerdas de Ray?
- Ray...

226
00:11:12,378 --> 00:11:14,001
¿Tú estudiabas en Rousley?

227
00:11:14,018 --> 00:11:15,638
- Se fue pronto.
- Sí.

228
00:11:15,658 --> 00:11:17,442
- Se fue pronto.
- Perdón.

229
00:11:17,458 --> 00:11:19,632
¡Pichafloja!

230
00:11:19,648 --> 00:11:21,388
¡Joder!

231
00:11:22,308 --> 00:11:25,804
- ¡El puto Pichafloja!
- Buenas, Kenny.

232
00:11:26,988 --> 00:11:29,238
¡Mirad quién es!

233
00:11:30,028 --> 00:11:32,298
- ¡Hola, Pichafloja!
- Buenas, Dame. Jase.

234
00:11:32,318 --> 00:11:36,348
- Hola, Pichafloja.
- Pichafloja.

235
00:11:39,084 --> 00:11:40,190
¿Qué tal?

236
00:11:40,204 --> 00:11:41,454
Bien, Kenny. ¿Qué tal tú, colega?

237
00:11:41,474 --> 00:11:43,074
- ¡De la hostia!
- Sí, bien.

238
00:11:43,094 --> 00:11:44,736
   

239
00:11:45,934 --> 00:11:46,988
Hola.

240
00:11:47,004 --> 00:11:49,699
- Hola, Kenny.
- Meaghan.

241
00:11:49,714 --> 00:11:51,952
¿Cuánto tiempo hace, Pichafloja?

242
00:11:51,964 --> 00:11:53,870
Demasiado, Kenny. Demasiado.

243
00:11:53,884 --> 00:11:56,289
Oye, ¿por qué no paras
de llamarle "Pichafloja"?

244
00:11:56,304 --> 00:11:58,983
- ¿Cómo? ¿No conoces la historia?
- No.

245
00:11:58,984 --> 00:12:02,629
¡Meaghan no conoce la historia de
por qué le llamamos Pichafloja!

246
00:12:02,644 --> 00:12:05,074
Cuéntasela, colega.
Cuéntasela. ¡Es la monda!

247
00:12:05,094 --> 00:12:07,217
- ¿Se la vas a contar?
- No, no.

248
00:12:07,234 --> 00:12:08,885
- Venga, colega.
- No.

249
00:12:08,894 --> 00:12:10,178
Vale, lo haré yo.

250
00:12:10,194 --> 00:12:12,173
¿Te acuerdas de la cabaña de mis padres?

251
00:12:12,174 --> 00:12:13,183
- Colega...
- ¿Sí?

252
00:12:13,184 --> 00:12:15,266
- ¿Pasado Bathurst?
- Sí. Ah, sí.

253
00:12:15,284 --> 00:12:17,561
- ¿Qué tal, Kenny?
- ¿Quién eres tú?

254
00:12:18,534 --> 00:12:19,771
Ray.

255
00:12:19,784 --> 00:12:21,147
¿Qué Ray?

256
00:12:21,164 --> 00:12:23,858
Oye, para ya con eso
de Pichafloja, ¿vale?

257
00:12:23,874 --> 00:12:26,611
- ¿Qué?
- Le estás cortando el rollo a Gaz.

258
00:12:26,624 --> 00:12:29,194
- ¿A Pichafloja?
- Sí.

259
00:12:29,214 --> 00:12:31,074
Así que córtate, ¿vale?

260
00:12:31,094 --> 00:12:33,093
- A mí no me jodas con eso.
- Vale, está bien.

261
00:12:33,094 --> 00:12:35,353
- Oye, oye, Kenny. Cálmate. - A que
te quito la tontería de un sopapo.

262
00:12:35,354 --> 00:12:37,653
- ¿Sí? Vamos a verlo. Venga.
- Kenny, cálmate. Oye.

263
00:12:37,654 --> 00:12:39,363
Vamos.

264
00:12:42,892 --> 00:12:44,794
- ¿Estás bien, colega?
- Sí, sí, sí.

265
00:12:45,982 --> 00:12:47,672
¡Ray, Ray, Ray, Ray!

266
00:12:54,612 --> 00:12:56,180
¡Levanta! ¡Levanta!

267
00:12:56,192 --> 00:12:57,473
¡Basta!

268
00:12:57,492 --> 00:12:59,642
¡Mierda!

269
00:13:02,162 --> 00:13:03,412
Joder.

270
00:13:04,372 --> 00:13:06,399
¿Estás bien?

271
00:13:13,612 --> 00:13:15,972
Puede que sea por el pelo, ¿sabes?

272
00:13:15,992 --> 00:13:17,591
Porque tenías mucho
más pelo en el colegio

273
00:13:17,592 --> 00:13:18,828
y era rizado.

274
00:13:18,842 --> 00:13:21,454
Y ahora tienes también
todo ese vello facial.

275
00:13:21,455 --> 00:13:24,083
Quizá por eso nadie
te reconocía, ¿sabes?

276
00:13:26,322 --> 00:13:28,713
Alguien tendría que
haberse acordado de mí.

277
00:13:28,732 --> 00:13:31,592
Sí, pues seguro

278
00:13:31,612 --> 00:13:33,842
que ahora todos se acuerdan bien de ti.

279
00:14:03,207 --> 00:14:05,867
- Hola, papá.
- Hola.

280
00:14:09,947 --> 00:14:14,247
- ¿Qué haces?
- Lavar.

281
00:14:15,297 --> 00:14:16,713
¿Qué tal el día?

282
00:14:18,527 --> 00:14:19,887
No del todo mal.

283
00:14:21,187 --> 00:14:22,377
¿Qué tal el cole?

284
00:14:22,397 --> 00:14:24,345
Muy bien.

285
00:14:25,367 --> 00:14:27,056
   

286
00:14:28,477 --> 00:14:30,309
¿Eres feliz, papá?

287
00:14:32,567 --> 00:14:34,727
¿Si soy feliz?

288
00:14:34,747 --> 00:14:36,047
Sí.

289
00:14:37,487 --> 00:14:40,927
Sí. ¿Tú eres feliz?

290
00:14:42,107 --> 00:14:43,487
Sí.

291
00:14:47,047 --> 00:14:49,287
¿Echas de menos al tío Bruce?

292
00:14:51,187 --> 00:14:53,787
¿Y tú?

293
00:14:53,807 --> 00:14:56,586
Sí.

294
00:14:56,597 --> 00:14:57,927
   

295
00:15:01,877 --> 00:15:03,801
¿Echas de menos a Ally?

296
00:15:03,817 --> 00:15:06,763
Sí, a veces.

297
00:15:06,777 --> 00:15:09,265
Me gustaba mucho.

298
00:15:11,547 --> 00:15:12,887
   

299
00:15:12,907 --> 00:15:14,427
A mí también.

300
00:15:19,587 --> 00:15:21,319
Te quiero, papá.

301
00:15:22,807 --> 00:15:24,147
Yo también te quiero.

302
00:15:37,067 --> 00:15:38,377
¿Qué ocurre?

303
00:15:39,387 --> 00:15:40,627
¿Qué?

304
00:15:43,407 --> 00:15:45,007
¿Te has tomado algo?

305
00:15:45,027 --> 00:15:46,627
No.

306
00:15:49,027 --> 00:15:50,096
No me mientas.

307
00:15:50,097 --> 00:15:53,309
Sí, porque ese es tu trabajo, ¿no, Ray?

308
00:15:56,227 --> 00:15:57,727
¿Qué has tomado?

309
00:15:57,747 --> 00:15:59,899
Nada.

310
00:15:59,917 --> 00:16:03,194
Sí, has tomado algo.
Lo noto. ¿Qué ha sido?

311
00:16:04,937 --> 00:16:07,167
   

312
00:16:07,187 --> 00:16:08,687
Me he tomado una pastilla.

313
00:16:10,207 --> 00:16:12,267
¿Qué pastilla?

314
00:16:12,287 --> 00:16:17,117
No sé. ¿Algo con MDA?

315
00:16:19,487 --> 00:16:21,537
¿Dónde las has conseguido?

316
00:16:21,557 --> 00:16:23,307
De un amigo.

317
00:16:23,327 --> 00:16:26,300
- ¿Qué amigo?
- Alguien del cole.

318
00:16:27,947 --> 00:16:31,047
- ¿Quién?
- Da igual.

319
00:16:31,067 --> 00:16:34,807
No da igual, ¿vale?
¿Quién te la ha dado?

320
00:16:35,847 --> 00:16:37,887
Tranqui, papá.

321
00:16:49,127 --> 00:16:51,267
- Gaz.
- ¿Sí?

322
00:16:51,287 --> 00:16:52,702
Échale un ojo a Brit, ¿quieres?

323
00:16:52,717 --> 00:16:53,953
Claro.

324
00:16:53,967 --> 00:16:55,872
Vuelvo ahora.

325
00:16:55,887 --> 00:16:58,165
Vale.

326
00:17:08,017 --> 00:17:09,594
Me piro.

327
00:17:09,607 --> 00:17:10,987
Chao.

328
00:17:34,837 --> 00:17:36,686
¿De dónde has sacado la pastilla?

329
00:17:36,687 --> 00:17:37,947
La pastilla que le has dado a mi hija.

330
00:17:37,967 --> 00:17:39,646
- ¿De dónde la has sacado?
- ¿Qué pastilla?

331
00:17:39,647 --> 00:17:41,347
Colega, si no me dices
lo que quiero saber,

332
00:17:41,367 --> 00:17:42,409
voy a coger ese monopatín

333
00:17:42,410 --> 00:17:43,556
y te voy a atizar con
él en la cabeza, ¿vale?

334
00:17:43,557 --> 00:17:46,547
- ¿De dónde has sacado la pastilla?
- ¡Vale! Me la dio Troy.

335
00:17:46,567 --> 00:17:48,549
- ¿Qué Troy?
- No sé su apellido.

336
00:17:48,567 --> 00:17:50,691
- ¿Dónde vive?
- En una casa de la calle Carter.

337
00:17:50,707 --> 00:17:52,678
- Dime qué número.
- No sé el número.

338
00:17:52,697 --> 00:17:54,889
No sé el... Es una
casa de ladrillo rojo.

339
00:17:54,907 --> 00:17:57,677
Tiene... tiene un garaje
con la puerta amarilla.

340
00:18:00,047 --> 00:18:02,967
El colegio al que vas, ¿vale?
No aparezcas más por allí.

341
00:18:02,987 --> 00:18:04,482
¿Lo has entendido? ¿Estamos?

342
00:18:04,497 --> 00:18:09,387
Y si te vuelvo a ver con mi hija...

343
00:18:09,407 --> 00:18:11,897
te arranco las pelotas de cuajo.

344
00:18:11,917 --> 00:18:14,657
¿Vale? Ahora largo de aquí.

345
00:18:51,795 --> 00:18:54,015
Hola.

346
00:18:54,755 --> 00:18:57,406
¿Pero qué tenemos aquí? Una gatita.

347
00:18:57,425 --> 00:19:00,118
Ha venido a por algo de leche.

348
00:19:00,135 --> 00:19:01,994
Pasa.

349
00:19:04,155 --> 00:19:05,435
Cierra la puerta.

350
00:19:11,455 --> 00:19:14,165
Siéntate.

351
00:19:21,295 --> 00:19:23,135
Aleluya.

352
00:19:30,405 --> 00:19:32,835
Hostia puta.

353
00:19:47,345 --> 00:19:50,165
Eres una experta.

354
00:19:57,935 --> 00:20:00,075
Ven aquí.

355
00:20:05,075 --> 00:20:06,475
Mírate.

356
00:20:07,595 --> 00:20:11,271
Mira qué naricita. Es como un botoncito.

357
00:20:36,505 --> 00:20:37,935
Dios.

358
00:21:07,635 --> 00:21:08,662
Fuera.

359
00:21:11,095 --> 00:21:12,666
¡Vete!

360
00:21:12,685 --> 00:21:15,115
¡Suéltame!

361
00:21:18,715 --> 00:21:21,383
Sí. Sí.

362
00:21:22,355 --> 00:21:24,215
Sí. Sigue. Sí.

363
00:21:26,775 --> 00:21:28,223
Eso es. Buenas, colega.

364
00:21:38,535 --> 00:21:41,775
Eso es. Y otra. Vale.

365
00:21:41,805 --> 00:21:43,445
¡Y mía!

366
00:21:44,375 --> 00:21:48,695
¡Tienes que estar viva!
Tienes que estar viva.

367
00:21:53,095 --> 00:21:55,575
No quiero que vuelvas a
ver a ese Adrian, ¿vale?

368
00:21:55,595 --> 00:21:58,175
No es culpa suya. Quería probar.

369
00:21:58,195 --> 00:21:59,604
Me da igual de quién
sea la culpa, ¿vale?

370
00:21:59,605 --> 00:22:01,590
No quiero que lo veas. Punto.

371
00:22:03,585 --> 00:22:04,885
Vaya mierda.

372
00:22:06,065 --> 00:22:07,512
Cuidado con esa lengua.

373
00:22:07,525 --> 00:22:09,055
¿O qué? ¿Me vas a pegar un tiro?

374
00:22:09,075 --> 00:22:10,935
No, le pegaré un tiro a tu novio.

375
00:22:12,215 --> 00:22:13,685
Tu exnovio.

376
00:22:13,705 --> 00:22:15,415
Genial. Así podrás ir a la cárcel,

377
00:22:15,435 --> 00:22:16,555
que es tu sitio.

378
00:22:27,875 --> 00:22:31,434
Así que, si te vuelvo a ver con él,

379
00:22:31,435 --> 00:22:36,528
le cuento a tu madre lo
de la pastilla, ¿vale?

380
00:22:36,545 --> 00:22:38,543
Y tendrás que vértelas con ella, ¿vale?

381
00:22:38,555 --> 00:22:41,046
Vale. Yo le contaré a ella que
tienes una pistola en casa.

382
00:22:48,695 --> 00:22:50,365
Me voy a casa.

383
00:22:50,385 --> 00:22:51,640
No vas a ninguna parte.

384
00:22:51,655 --> 00:22:53,495
Llamaré a mamá. Que venga a recogerme.

385
00:22:54,525 --> 00:22:56,595
- Por mí vale.
- ¡Vale!

386
00:23:17,015 --> 00:23:18,500
¡Sí!

387
00:23:19,955 --> 00:23:21,835
Reflejos de gato.

388
00:24:26,634 --> 00:24:28,104
¿Está buena?

389
00:24:29,494 --> 00:24:31,394
Aunque me gusta con aceitunas.

390
00:24:32,424 --> 00:24:33,874
Es que no quedaban.

391
00:24:45,634 --> 00:24:48,208
No quiero que nos peleemos más.

392
00:24:48,224 --> 00:24:50,014
Yo tampoco.

393
00:25:02,834 --> 00:25:07,186
Solo me preocupo por ti, eso es todo.

394
00:25:07,204 --> 00:25:09,234
En un par de años, serás mayor.

395
00:25:11,354 --> 00:25:13,934
Saldrás a ese mundo de ahí fuera.

396
00:25:13,954 --> 00:25:16,474
Lo que no comprendes es que,

397
00:25:16,494 --> 00:25:19,740
verás, hay malas personas
ahí fuera, ¿sabes?

398
00:25:19,754 --> 00:25:21,408
¿Qué quieres decir?

399
00:25:21,424 --> 00:25:26,434
Hay mal. Malas personas
haciendo cosas malas, ¿sabes?

400
00:25:26,454 --> 00:25:28,894
- ¿Como qué?
- No puedo decírtelo.

401
00:25:28,914 --> 00:25:30,694
¿Por qué?

402
00:25:30,714 --> 00:25:33,994
Te daría demasiado miedo salir
por la puerta si te lo dijera.

403
00:25:37,554 --> 00:25:42,004
Verás, cuando yo era crío...

404
00:25:43,314 --> 00:25:45,094
no siempre hacía lo que me decían.

405
00:25:45,114 --> 00:25:46,914
Hacía cosas malas, ¿sabes?

406
00:25:46,934 --> 00:25:51,238
Tú también harás cosas malas.
Todos los niños las hacen, ¿vale?

407
00:25:51,254 --> 00:25:52,474
Pero...

408
00:25:55,674 --> 00:25:58,284
no quiero que sientas que...

409
00:26:01,294 --> 00:26:03,793
No... no quiero que sientas que
no puedes contarme lo que sea

410
00:26:03,794 --> 00:26:07,188
por miedo a cómo voy
a reaccionar, ¿sabes?

411
00:26:07,204 --> 00:26:10,814
Quiero que sientas que
si te metes en algún lío,

412
00:26:10,834 --> 00:26:13,214
que si tienes algún problema,

413
00:26:13,234 --> 00:26:15,894
quiero que sientas que puedes
hablar conmigo, ¿vale?

414
00:26:15,924 --> 00:26:18,048
Es lo que...

415
00:26:22,494 --> 00:26:25,384
No puedo evitar preocuparme
por ti. Lo siento.

416
00:26:26,464 --> 00:26:31,214
Pero me preocupo por
ti porque te quiero.

417
00:26:32,284 --> 00:26:34,317
Eso lo sabes, ¿verdad?

418
00:26:34,334 --> 00:26:36,692
Oh, gracias, papá.

419
00:26:37,674 --> 00:26:39,278
Cabrona.

420
00:26:49,376 --> 00:26:52,595
www.subtitulamos.tv

421
00:26:52,620 --> 00:26:57,288
*No paran de llegarme rumores*

422
00:26:57,332 --> 00:27:01,858
*de que te han visto en cierta compañía*

423
00:27:01,902 --> 00:27:05,470
*Y ahora tengo pánico*

424
00:27:05,514 --> 00:27:08,364
*de perderte*

425
00:27:09,170 --> 00:27:11,912
*Cariño*

426
00:27:11,955 --> 00:27:15,580
*No me digas que no quieres mi amor*

427
00:27:15,605 --> 00:27:20,660
*No se lo podría dar a nadie más*

428
00:27:20,703 --> 00:27:23,488
*Cariño, dime sin rodeos*

429
00:27:23,532 --> 00:27:27,144
*que no es verdad*

430
00:27:28,668 --> 00:27:33,150
*No me dejes, cariño*

431
00:27:33,194 --> 00:27:37,372
*No me digas que se ha acabado*

432
00:27:37,415 --> 00:27:40,360
*después de confiar en ti*

