1
00:00:49,080 --> 00:00:55,062
www.subtitulamos.tv

2
00:00:56,449 --> 00:00:58,090
Joseph, ¿qué es lo último sobre IS?

3
00:00:58,129 --> 00:00:59,370
¿Tenemos alguna coincidencia?

4
00:00:59,410 --> 00:01:00,970
Sí, más o menos. Estoy teniendo

5
00:01:01,010 --> 00:01:02,730
problemas al intentar
que nuestro software

6
00:01:02,769 --> 00:01:04,650
distinga entre las veces
que alguien se ha referido

7
00:01:04,689 --> 00:01:06,570
a IS como el Estado Islámico,

8
00:01:06,609 --> 00:01:08,570
que es lo que supongo
que hay que registrar,

9
00:01:08,609 --> 00:01:11,529
frente a otras veces en las que
simplemente usan la terminación "is".

10
00:01:13,049 --> 00:01:14,730
¿Has pasado la mayor parte de una semana

11
00:01:14,770 --> 00:01:16,930
investigando toda la
comunicación a nivel nacional

12
00:01:16,969 --> 00:01:18,370
que contiene la terminación "is"?

13
00:01:18,409 --> 00:01:19,409
Sí. Le sorprendería

14
00:01:19,410 --> 00:01:20,609
cuánto aparece.

15
00:01:21,770 --> 00:01:23,249
Jerry, ¿has podido conseguir

16
00:01:23,290 --> 00:01:24,370
un ciber rastreo de dónde los rusos

17
00:01:24,409 --> 00:01:25,490
podrían estar operando?

18
00:01:25,529 --> 00:01:26,770
Bueno, en primer lugar,

19
00:01:26,809 --> 00:01:28,329
buenos días, Chris.

20
00:01:28,370 --> 00:01:29,770
Y no,

21
00:01:29,809 --> 00:01:31,449
mi única suposición es que,

22
00:01:31,490 --> 00:01:32,770
de alguna manera, son capaces de operar

23
00:01:32,809 --> 00:01:34,730
incluso cuando su servidor
principal está apagado.

24
00:01:34,770 --> 00:01:36,290
- Yo soy un poco así.
- Por cierto,

25
00:01:36,329 --> 00:01:37,730
¿ha llamado la NSA para

26
00:01:37,770 --> 00:01:39,958
ver cómo me va con todo esto?

27
00:01:39,983 --> 00:01:42,254
Sí, por supuesto. Si se corre la voz

28
00:01:42,279 --> 00:01:44,372
de que un arma diseñada por la NSA

29
00:01:44,397 --> 00:01:46,129
está ahora en manos de los terroristas,

30
00:01:46,154 --> 00:01:47,997
va a ser la mayor humillación
desde lo de Snowden.

31
00:01:48,022 --> 00:01:49,689
Sí, estaba preguntando más sobre

32
00:01:49,730 --> 00:01:52,490
si llamaron a saludar
o... Pero lo que dijiste

33
00:01:52,529 --> 00:01:54,210
también fue súperimportante.

34
00:01:54,249 --> 00:01:55,329
Sí. No.

35
00:01:55,370 --> 00:01:57,090
Además, para que lo sepan.

36
00:01:57,130 --> 00:01:58,650
Como parte del compromiso de GCHQ

37
00:01:58,689 --> 00:02:00,689
para combatir el acoso
sexual y la discriminación

38
00:02:00,730 --> 00:02:02,609
en el trabajo, se ha asignado a SciSec

39
00:02:02,650 --> 00:02:04,290
Hilary Bowden, que dirigirá

40
00:02:04,329 --> 00:02:05,770
algunos talleres durante el día.

41
00:02:05,809 --> 00:02:07,210
¿Es de GCHQ?

42
00:02:07,249 --> 00:02:08,373
No, pero viene recomendada

43
00:02:08,398 --> 00:02:10,046
por Rupert y Downing Street. También

44
00:02:10,071 --> 00:02:11,704
trabajó estrechamente
con el príncipe Andrew.

45
00:02:11,729 --> 00:02:13,490
No demasiado cerca, espero.

46
00:02:13,726 --> 00:02:16,007
Y una última cosa.

47
00:02:17,170 --> 00:02:20,650
Una última cosa. Estoy
encantada de anunciar

48
00:02:20,689 --> 00:02:25,481
que el nuevo jefe contra incendios
de SciSec será... Evelyn.

49
00:02:26,834 --> 00:02:28,051
- ¿Estuve cerca?
- No.

50
00:02:28,076 --> 00:02:29,287
- ¿Qué quieres decir?
- Bien hecho.

51
00:02:29,312 --> 00:02:31,066
Un momento. ¿Ni siquiera
solicitaste el puesto?

52
00:02:31,091 --> 00:02:32,645
- Bueno, no.
- ¿Lo sabe Recursos Humanos?

53
00:02:32,670 --> 00:02:34,763
Está bien. Es solo algo
para mantenerla activa

54
00:02:34,788 --> 00:02:36,188
y sacarla de mi oficina.

55
00:02:36,213 --> 00:02:37,944
Chris, no puedes darle ese puesto

56
00:02:37,969 --> 00:02:39,209
a tu propia hija.

57
00:02:39,234 --> 00:02:40,420
- ¿Por qué no?
- Bueno...

58
00:02:40,445 --> 00:02:43,174
¿Cómo se llama cuando se
favorece a un familiar?

59
00:02:43,199 --> 00:02:44,405
¿Incesto?

60
00:02:44,937 --> 00:02:47,310
Si me acusas de nepotismo

61
00:02:47,335 --> 00:02:49,482
dentro de GCHQ,
probablemente sea mi abuela

62
00:02:49,507 --> 00:02:50,716
con quien debas hablar primero.

63
00:02:50,741 --> 00:02:51,749
Sí. ¿Dónde está?

64
00:02:51,774 --> 00:02:53,704
Cementerio de Cheltenham.
12 horizontal, 4 vertical.

65
00:02:53,729 --> 00:02:55,698
Es encantador por allí.

66
00:02:55,723 --> 00:02:58,883
- Es una mierda.
- Si no fuera tan obvio que

67
00:02:58,908 --> 00:03:01,308
Evelyn ha conseguido el
puesto por puro mérito.

68
00:03:02,677 --> 00:03:04,038
Lo siento, ¿con qué mérito?

69
00:03:11,050 --> 00:03:12,569
¿Alguna actualización
de los rusos sobre cómo

70
00:03:12,610 --> 00:03:14,050
tu madre está ahí?

71
00:03:14,090 --> 00:03:15,805
No me dejan hablar con ella.

72
00:03:15,830 --> 00:03:17,289
Tiene mucha fuerza de voluntad.

73
00:03:17,330 --> 00:03:19,409
Una vez se comió un jarrón de cristal.

74
00:03:33,090 --> 00:03:34,689
Acompáñenme. Vamos a terminar con esto.

75
00:03:34,729 --> 00:03:36,090
Sí.

76
00:03:36,129 --> 00:03:37,339
Sí, hola.

77
00:03:37,364 --> 00:03:39,087
Solo quería asegurarme de que recibieron

78
00:03:39,112 --> 00:03:41,712
mi donación al fondo

79
00:03:41,737 --> 00:03:44,610
de la Biblioteca Liberal
Progresista para Mujeres.

80
00:03:44,714 --> 00:03:47,784
Sí, 10.000 dólares. Muy bien. Gracias.

81
00:03:48,345 --> 00:03:49,905
Lo siento mucho. ¿Cómo puedo ayudarle?

82
00:03:49,930 --> 00:03:51,650
Hilary Bowden. Dirigiré

83
00:03:51,689 --> 00:03:54,490
las sesiones de acoso y
discriminación de hoy.

84
00:03:54,693 --> 00:03:56,614
Claro, claro.

85
00:03:56,639 --> 00:03:58,689
Jerry Bernstein, NSA.

86
00:03:58,729 --> 00:04:01,969
Bueno, es un soplo de aire fresco.

87
00:04:01,994 --> 00:04:03,154
¿De verdad? ¿Por qué?

88
00:04:03,179 --> 00:04:04,701
Solo que es muy...

89
00:04:08,247 --> 00:04:10,264
roja. Es muy roja.

90
00:04:10,289 --> 00:04:11,458
   

91
00:04:11,483 --> 00:04:13,129
¿Estaba a punto de
decir que era atractiva?

92
00:04:13,170 --> 00:04:16,289
Tal vez. ¿Habría estado bien?

93
00:04:16,330 --> 00:04:17,982
Por supuesto. ¿Por qué no?

94
00:04:18,154 --> 00:04:20,019
Bueno, es que

95
00:04:20,044 --> 00:04:22,653
los hombres como yo
suelen ser... No importa.

96
00:04:22,678 --> 00:04:23,958
No, continúe.

97
00:04:23,983 --> 00:04:25,543
No, es solo que

98
00:04:25,568 --> 00:04:29,039
ser un hombre blanco
hetero y guapo hoy en día

99
00:04:29,064 --> 00:04:31,985
es como tener una diana
en la espalda, ¿sabe?

100
00:04:39,213 --> 00:04:41,922
En fin, si necesita algo

101
00:04:41,947 --> 00:04:43,344
mientras está aquí,

102
00:04:43,369 --> 00:04:44,849
deme un aviso.

103
00:04:44,890 --> 00:04:47,210
Soy fanático de su... de su acoso...

104
00:04:47,250 --> 00:04:50,330
antiacoso... y su trabajo

105
00:04:50,369 --> 00:04:51,969
antidiscriminación.

106
00:04:52,010 --> 00:04:53,408
Muy importante.

107
00:04:53,810 --> 00:04:55,330
Bien, entonces. ¿Vamos?

108
00:04:55,369 --> 00:04:57,289
- No, por favor.
- No, por favor.

109
00:04:57,330 --> 00:04:58,868
Bien.

110
00:05:00,303 --> 00:05:01,573
Hola.

111
00:05:01,598 --> 00:05:02,799
Después de usted.

112
00:05:05,330 --> 00:05:08,409
¿Qué te parece compartir el
puesto de jefe contra incendios?

113
00:05:08,450 --> 00:05:09,849
- Solo hay un chaleco.
- Sí, lo sé,

114
00:05:09,890 --> 00:05:11,461
pero siempre puedo darle
un enjuague en el medio.

115
00:05:11,486 --> 00:05:13,289
¿No eres ya oficial
de salud y seguridad?

116
00:05:13,330 --> 00:05:14,450
Sí, lo sé, pero desde que Elaine

117
00:05:14,451 --> 00:05:15,529
se metió en ese cuarto de vidrio,

118
00:05:15,570 --> 00:05:16,806
no ha habido nada que hacer.

119
00:05:16,831 --> 00:05:17,911
Bueno, ¿qué quieres que haga?

120
00:05:17,936 --> 00:05:19,015
¿Iniciar un fuego?

121
00:05:19,040 --> 00:05:20,800
Eso no es realmente necesario.

122
00:05:21,049 --> 00:05:22,489
Buenos días a todos.

123
00:05:22,514 --> 00:05:23,689
- Buenos días.
- Buenos días.

124
00:05:23,714 --> 00:05:25,711
Como saben, me llamo Hilary Bowden.

125
00:05:25,736 --> 00:05:28,417
Soy embajadora de la TCC
en el lugar de trabajo.

126
00:05:28,442 --> 00:05:30,810
Tengo experiencia con animales.

127
00:05:30,849 --> 00:05:34,609
Y soy cocreadora de
la DIU biodegradable.

128
00:05:34,650 --> 00:05:36,489
Vamos cortos de tiempo, así que,

129
00:05:36,529 --> 00:05:38,182
solo para poner en marcha las cosas,

130
00:05:38,207 --> 00:05:40,450
me gustaría empezar
con una charla general

131
00:05:40,489 --> 00:05:44,222
sobre nuestras propias
experiencias personales de acoso.

132
00:05:44,247 --> 00:05:45,687
¿Alguien quiere ir primero?

133
00:05:48,890 --> 00:05:50,090
Bueno...

134
00:05:50,130 --> 00:05:51,253
- No.
- No.

135
00:05:51,278 --> 00:05:52,718
- ¿Seguro?
- Sí. Ve tú.

136
00:05:52,743 --> 00:05:54,175
A menudo se burlan de mí bastante

137
00:05:54,200 --> 00:05:55,745
debido a mi altura. No sé si

138
00:05:55,770 --> 00:05:57,250
cuenta como acoso per se.

139
00:05:57,289 --> 00:05:58,849
Ya veo. Y desde el punto de vista

140
00:05:58,890 --> 00:06:00,876
psicológico, ¿eso te bajonea?

141
00:06:00,901 --> 00:06:02,690
Bueno, estoy mucho más cerca del suelo,

142
00:06:02,729 --> 00:06:04,529
si eso es lo que quería decir.

143
00:06:04,585 --> 00:06:06,384
Pero ¿alguna vez lo
encuentras restrictivo?

144
00:06:06,409 --> 00:06:07,890
No. No, no... Es decir,

145
00:06:07,929 --> 00:06:10,258
dentro de lo razonable, puedo encajar
en un espacio de cualquier tamaño...

146
00:06:10,283 --> 00:06:12,024
- Como un calamar.
- O un gas.

147
00:06:12,049 --> 00:06:14,409
Y, Jerry, como el alfa de la manada,

148
00:06:14,450 --> 00:06:15,890
¿siempre has sido tan alto?

149
00:06:15,929 --> 00:06:19,169
Sí, desde que nací. Soy
alto en todas partes.

150
00:06:19,210 --> 00:06:21,570
¿Y crees que ahora estás
en tu máxima altura?

151
00:06:21,718 --> 00:06:23,999
De hecho, puedo sentir que
estoy creciendo ahora mismo.

152
00:06:25,182 --> 00:06:29,650
Encantador. Bien. Me gustaría
probar un poco de juego de roles.

153
00:06:29,690 --> 00:06:31,517
Mary y Joseph.

154
00:06:31,542 --> 00:06:33,901
Vengan a ayudarme en la parte delantera.

155
00:06:33,926 --> 00:06:35,453
Jerry, ¿podrías, por favor,

156
00:06:35,478 --> 00:06:37,338
sacar la silla por mí? Por favor.

157
00:06:37,570 --> 00:06:39,169
   

158
00:06:39,210 --> 00:06:41,489
Bien, quiero que se imaginen

159
00:06:41,529 --> 00:06:43,489
que Mary ha estado intimidando a Joseph

160
00:06:43,625 --> 00:06:45,546
- por su altura, digamos. Y...
- ¿Por qué?

161
00:06:45,571 --> 00:06:46,529
Bueno, en realidad, es un buen punto.

162
00:06:46,530 --> 00:06:49,570
En teoría, ¿por qué si no
querríamos burlarnos de Joseph?

163
00:06:49,609 --> 00:06:50,810
No sé la mejor manera de decir esto.

164
00:06:50,849 --> 00:06:52,695
¿El color de su piel?

165
00:06:52,720 --> 00:06:54,600
- Sí, gracias.
- Su intelecto.

166
00:06:54,625 --> 00:06:56,289
- El tamaño de su nariz.
- La forma en que se viste.

167
00:06:56,330 --> 00:06:57,330
Creo que es suficiente.

168
00:06:57,331 --> 00:06:58,321
¿Su única ceja?

169
00:06:58,346 --> 00:06:59,649
Jerry, creo que...

170
00:06:59,674 --> 00:07:01,250
Sí, es una buena cantidad de variables.

171
00:07:01,275 --> 00:07:02,515
¿Y con cuál de estas

172
00:07:02,570 --> 00:07:04,330
te sientes más cómoda hablando, Mary?

173
00:07:04,355 --> 00:07:07,078
Probablemente...

174
00:07:08,346 --> 00:07:09,745
¿con la del color de su piel?

175
00:07:09,770 --> 00:07:11,729
Sí, estoy de acuerdo.
Al menos en teoría,

176
00:07:11,770 --> 00:07:13,330
es sin duda la más obvia.

177
00:07:13,369 --> 00:07:15,250
No lo sé. Esa nariz es bastante grande.

178
00:07:15,289 --> 00:07:16,359
Jerry.

179
00:07:16,384 --> 00:07:17,601
Quiero que te imagines

180
00:07:17,626 --> 00:07:19,335
que has tenido un encontrón con Joseph

181
00:07:19,360 --> 00:07:21,865
y has acabado diciendo algo racista.

182
00:07:21,890 --> 00:07:24,770
¿Quieres que diga la
palabra en voz alta?

183
00:07:24,810 --> 00:07:26,890
¿Tienes alguna palabra
en particular en mente?

184
00:07:26,929 --> 00:07:28,330
Algunas, sí.

185
00:07:28,369 --> 00:07:31,450
Pero solo porque mamá
solía hablar en sueños.

186
00:07:31,489 --> 00:07:33,049
- Claro.
- Solo para mi escrito,

187
00:07:33,090 --> 00:07:35,169
Christine, ¿qué proporción
de la oficina es negra?

188
00:07:35,194 --> 00:07:38,770
Lo siento. Creo que el término
correcto es afroamericano.

189
00:07:38,810 --> 00:07:41,130
Creo que muchos de los
muebles son negros.

190
00:07:41,155 --> 00:07:42,963
Lo siento. Afroamericanos.

191
00:07:42,988 --> 00:07:44,811
Por supuesto, tenemos muy
pocos, si es que tenemos algún

192
00:07:44,836 --> 00:07:46,596
afroamericano trabajando aquí.

193
00:07:46,621 --> 00:07:48,848
¿Qué? ¿Cómo te sales con la tuya?

194
00:07:55,330 --> 00:07:56,770
De acuerdo. Creo que es suficiente.

195
00:07:56,810 --> 00:07:58,929
- Sí.
- Ahora podemos relajarnos.

196
00:07:58,969 --> 00:08:00,489
¿Cómo te hizo sentir eso, Joseph?

197
00:08:01,304 --> 00:08:04,325
Supongo que me hizo
sentir un poco más blanco.

198
00:08:04,350 --> 00:08:08,250
Hilary, dado que me
junto mucho con Joseph,

199
00:08:08,289 --> 00:08:10,810
¿significa eso que nunca
podrán acusarme de ser racista?

200
00:08:10,849 --> 00:08:13,010
Bueno, vamos a desglosar eso, ¿sí?

201
00:08:13,049 --> 00:08:14,369
¿Tu amistad con Joseph

202
00:08:14,409 --> 00:08:16,409
se siente como una decisión consciente?

203
00:08:16,450 --> 00:08:17,529
- Absolutamente.
- Nunca.

204
00:08:17,570 --> 00:08:19,177
Un poco de ambos.

205
00:08:19,202 --> 00:08:21,435
¿No es un acto de
piedad o de autodefensa?

206
00:08:21,460 --> 00:08:22,966
¿Cómo podría ser un acto de autodefensa?

207
00:08:22,991 --> 00:08:24,470
Bueno, tal vez hace que Jerry se sienta

208
00:08:24,495 --> 00:08:26,014
más poderoso, rodeándose

209
00:08:26,039 --> 00:08:27,592
- de gente de color.
- Como en "Moana".

210
00:08:27,617 --> 00:08:29,224
- Sí.
- No, nunca haría eso.

211
00:08:29,249 --> 00:08:31,824
Eso no quiere decir que no me
sienta poderoso a tu lado, amigo,

212
00:08:31,849 --> 00:08:33,104
pero creo que cualquiera sí.

213
00:08:33,129 --> 00:08:35,170
   

214
00:08:38,330 --> 00:08:41,090
Bien, la siguiente parte está
sacada de mi último libro.

215
00:08:41,129 --> 00:08:43,930
Es solo un escenario que me
gustaría que reflexionaran

216
00:08:43,969 --> 00:08:45,249
antes de la pausa para el almuerzo.

217
00:08:45,290 --> 00:08:49,290
Ahora, ¿qué pasaría si Jerry
invitara a Joseph a su casa?

218
00:08:49,330 --> 00:08:50,887
Se aloja en un hotel.

219
00:08:50,912 --> 00:08:53,210
Bien, entonces imaginen
que lo invita a su hotel

220
00:08:53,249 --> 00:08:55,222
- y le cocina un delicioso...
- No tiene cocina.

221
00:08:55,247 --> 00:08:56,649
Vamos a suponer que es una suite.

222
00:08:56,690 --> 00:08:58,489
Estoy seguro de que me
mejorarían si la pidiera.

223
00:08:58,530 --> 00:08:59,930
¿No podrías usar la cocina del hotel?

224
00:08:59,969 --> 00:09:01,530
Esa iba a ser mi pregunta.

225
00:09:01,570 --> 00:09:02,830
- Jesús.
- No, no quiero

226
00:09:02,869 --> 00:09:04,396
juntarme con esos tipos.

227
00:09:04,421 --> 00:09:07,435
Trato de cocinarle a Joseph una
agradable y romántica comida para niños.

228
00:09:07,460 --> 00:09:10,091
El punto es que Jerry le
termina cocinando a Joseph

229
00:09:10,116 --> 00:09:12,489
un curry realmente grande y vibrante.

230
00:09:12,530 --> 00:09:14,249
¿Escribiste un libro sobre esto?

231
00:09:14,290 --> 00:09:17,009
- Me gusta bastante el curry.
- Ahí tienen. ¿Ven?

232
00:09:17,050 --> 00:09:18,810
La pregunta es: ¿es eso racista?

233
00:09:18,849 --> 00:09:20,489
De ninguna manera. Solo estoy usando

234
00:09:20,530 --> 00:09:22,410
todos los ingredientes que me sobraron.

235
00:09:22,450 --> 00:09:24,290
Creía que era día de panqueques.

236
00:09:24,330 --> 00:09:25,570
Pero ¿esto es una señal de que tenemos

237
00:09:25,609 --> 00:09:27,690
ideas preconcebidas de la gente?

238
00:09:27,729 --> 00:09:30,210
No. Solo trato de cocinarle a
mi mejor amigo en Londres...

239
00:09:30,249 --> 00:09:32,649
- Cheltenham.
- Cheltenham su comida favorita.

240
00:09:32,690 --> 00:09:34,369
- Nunca dije que fuera mi favorita.
- ¿Ves?

241
00:09:34,410 --> 00:09:36,930
Sí, pero yo haría lo
mismo por cualquiera.

242
00:09:36,969 --> 00:09:38,649
Aparte de Tuva, tal vez.

243
00:09:38,690 --> 00:09:40,563
¿Por qué? ¿Qué me cocinarías?

244
00:09:40,588 --> 00:09:43,450
Me estoy imaginando algo
más aromático y picante,

245
00:09:43,489 --> 00:09:44,570
una especie de fideos.

246
00:09:44,609 --> 00:09:46,129
Seguramente es el momento.

247
00:09:46,170 --> 00:09:48,164
- Con una porción de grillos.
- ¿Qué carajo?

248
00:09:48,189 --> 00:09:49,810
¿No haremos la parte del juego de rol

249
00:09:49,849 --> 00:09:51,330
donde llamo a Joseph un...?

250
00:09:56,450 --> 00:09:57,729
   

251
00:10:02,649 --> 00:10:03,930
Teléfonos apagados.

252
00:10:03,969 --> 00:10:07,657
- Arriba. Muévete.
- ¿Qué? Dios.

253
00:10:08,008 --> 00:10:09,626
- ¿CÓMO ESTÁS?
- Mírate.

254
00:10:09,650 --> 00:10:11,836
EN MEDIO DE UNA SITUACIÓN
DE ACOSO. CHATEAMOS LUEGO.

255
00:10:12,810 --> 00:10:14,570
- Muévete.
- Sí.

256
00:10:15,969 --> 00:10:18,666
Hilary acaba de agarrarme
el paquete otra vez.

257
00:10:18,691 --> 00:10:20,530
¿Qué? ¿Por qué?

258
00:10:20,570 --> 00:10:22,009
Tal vez sea algún tipo de juego,

259
00:10:22,050 --> 00:10:24,806
como una versión pervertida de Bop It.

260
00:10:24,831 --> 00:10:26,690
Sea lo que sea, creo que está ganando.

261
00:10:26,729 --> 00:10:27,930
¿Vas a decir algo?

262
00:10:27,969 --> 00:10:29,290
No lo sé.

263
00:10:29,330 --> 00:10:30,769
¿Y si le gusto mucho?

264
00:10:30,810 --> 00:10:32,129
¿Y si no?

265
00:10:32,170 --> 00:10:33,530
Bueno, entonces voy a delatarla.

266
00:10:33,570 --> 00:10:34,769
¿Con Chris?

267
00:10:34,810 --> 00:10:36,272
¿Qué está pasando?

268
00:10:36,297 --> 00:10:38,369
Solo dile que Hilary agarró
la entrepierna de Jerry

269
00:10:38,410 --> 00:10:39,570
y quiere decírselo a Chris.

270
00:10:39,609 --> 00:10:41,795
Pásalo.

271
00:10:42,129 --> 00:10:45,290
Algo sobre la entrepierna
de Jerry y Chris.

272
00:10:45,330 --> 00:10:46,889
En realidad no lo capté.

273
00:10:46,930 --> 00:10:48,729
- ¿Captaste algo?
- No lo sé,

274
00:10:48,769 --> 00:10:50,748
pero todos tenemos que transmitirlo.

275
00:10:51,690 --> 00:10:53,849
- Jerry tiene una ETS.
- ¿Qué?

276
00:10:53,889 --> 00:10:56,170
- Pásalo.
- No. Qué asco.

277
00:10:58,849 --> 00:11:00,729
Jerry tiene sífilis de nuevo.

278
00:11:07,729 --> 00:11:10,231
Es la hora del acoso sexual.

279
00:11:10,369 --> 00:11:14,450
Lo que quiero examinar es lo que es
aceptable en el lugar de trabajo,

280
00:11:14,504 --> 00:11:18,624
lo que es inaceptable y, en última
instancia, lo que es ilegal.

281
00:11:18,649 --> 00:11:20,450
- Sí, yo también.
- ¿Puede alguien darme

282
00:11:20,489 --> 00:11:23,517
un ejemplo de algo que es
ilegal en el lugar de trabajo?

283
00:11:23,542 --> 00:11:24,542
Homicidio.

284
00:11:24,567 --> 00:11:29,575
Sí, pero me interesan especialmente
esas zonas más turbias.

285
00:11:29,889 --> 00:11:33,318
¿Quién utiliza besos al
final de sus correos?

286
00:11:33,889 --> 00:11:35,545
¿Y qué opinan los demás de eso?

287
00:11:35,570 --> 00:11:38,346
- ¿Qué te parece?
- Lo único que me molesta

288
00:11:38,371 --> 00:11:40,410
es cuando todo el
correo es solo un beso.

289
00:11:40,450 --> 00:11:43,530
- ¿Incluso la línea de asunto?
- Sí, hay besos por todas partes.

290
00:11:43,570 --> 00:11:44,801
Sí, en mi defensa

291
00:11:44,826 --> 00:11:46,530
creo que muchos de ellos
eran correos de grupo.

292
00:11:46,570 --> 00:11:48,009
- Lo eran.
- Sí.

293
00:11:48,050 --> 00:11:49,050
¿Por qué no recibí ninguno?

294
00:11:49,090 --> 00:11:51,099
No lo sé. Tendrías que comprobar
la configuración de tu buzón.

295
00:11:51,124 --> 00:11:55,249
- Bien. - A veces uso abrazos
al final de mis correos.

296
00:11:55,290 --> 00:11:56,769
- ¿Qué es un abrazo?
- Algo así...

297
00:11:56,810 --> 00:11:58,849
No. Quítate. No, es decir,

298
00:11:58,889 --> 00:12:01,074
¿cómo se escribe un abrazo por correo?

299
00:12:01,099 --> 00:12:03,060
Bueno, escribo una gran "O" mayúscula.

300
00:12:03,085 --> 00:12:05,639
O utilizo paréntesis
abiertos y cerrados.

301
00:12:05,664 --> 00:12:07,864
Solo para ofrecerte
mi opinión profesional

302
00:12:07,889 --> 00:12:09,934
y diría lo mismo a la realeza,

303
00:12:09,959 --> 00:12:12,720
me preocuparía que pudiera
parecer una entrada.

304
00:12:12,745 --> 00:12:15,729
¿Qué, como si estuviera
invitando a alguien a entrar?

305
00:12:15,769 --> 00:12:17,849
- Sí, cariño.
- Eso no está permitido.

306
00:12:17,889 --> 00:12:19,210
- ¿Qué? ¿"Sí, cariño"?
- Sí.

307
00:12:19,249 --> 00:12:21,129
Vamos. Es inofensivo, ¿no?

308
00:12:21,170 --> 00:12:22,369
Son solo dos palabras.

309
00:12:22,410 --> 00:12:23,889
También lo es "tetas azucarientas".

310
00:12:23,930 --> 00:12:25,210
- Gracias.
- Christine, ¿cómo

311
00:12:25,249 --> 00:12:26,649
sueles firmar tus correos?

312
00:12:26,690 --> 00:12:28,361
- ¿Alguna vez usarías un beso?
- No.

313
00:12:28,489 --> 00:12:31,274
Solo firmo con una "X" si
quiero que esa persona muera.

314
00:12:31,299 --> 00:12:32,769
Tony Blair hace eso.

315
00:12:32,810 --> 00:12:34,170
¿Por eso me sigues haciendo eso?

316
00:12:34,210 --> 00:12:35,810
No. Si quisiera que te mataran,

317
00:12:35,849 --> 00:12:38,954
probablemente lo haría mientras duermes.

318
00:12:39,090 --> 00:12:40,330
Dios mío.

319
00:12:40,369 --> 00:12:42,086
Una cosa adicional que me interesa

320
00:12:42,111 --> 00:12:44,129
examinar dentro de estas sesiones

321
00:12:44,170 --> 00:12:45,530
es el grado en que

322
00:12:45,570 --> 00:12:47,210
nuestras decisiones se ven afectadas

323
00:12:47,249 --> 00:12:48,905
por prejuicios inconscientes.

324
00:12:48,930 --> 00:12:49,960
No lo sabría.

325
00:12:49,985 --> 00:12:51,249
Exacto.

326
00:12:51,290 --> 00:12:52,849
La mejor manera que me
gusta para probar esto

327
00:12:52,889 --> 00:12:55,280
es imaginando que el
edificio está en llamas

328
00:12:55,305 --> 00:12:57,983
y a quién salvarían primero.

329
00:12:58,008 --> 00:12:59,649
- Jerry. - Jerry.
- Quentin.

330
00:12:59,690 --> 00:13:01,351
- Joseph.
- Mamá.

331
00:13:01,570 --> 00:13:02,867
Mary.

332
00:13:02,892 --> 00:13:04,573
Eres la más ligera.

333
00:13:04,598 --> 00:13:06,399
Pues no, trata de ignorar
todos los demás factores.

334
00:13:06,424 --> 00:13:08,545
Vamos a fingir que eres Superman

335
00:13:08,570 --> 00:13:10,609
y, por tanto, el tamaño y el peso

336
00:13:10,649 --> 00:13:12,769
de un individuo no es importante.

337
00:13:12,810 --> 00:13:14,969
Asumiendo que eres Superman, Jerry,

338
00:13:15,009 --> 00:13:17,210
¿también sería Mary tu primera opción?

339
00:13:17,249 --> 00:13:19,290
No estoy seguro.

340
00:13:19,330 --> 00:13:20,769
Me preocuparía por su peluca

341
00:13:20,810 --> 00:13:22,849
incendiándose y dañando mi capa.

342
00:13:23,031 --> 00:13:24,871
- No es una peluca.
- ¿Y yo qué?

343
00:13:24,896 --> 00:13:26,769
Bueno, estarías bien durante unas horas

344
00:13:26,810 --> 00:13:28,871
en la caja de cristal
de tu madre allí arriba.

345
00:13:28,896 --> 00:13:31,606
- No si se derrite.
- Tuva.

346
00:13:31,631 --> 00:13:32,649
Chris, estoy segura de que querrías

347
00:13:32,690 --> 00:13:34,210
salvar a Evelyn en algún momento.

348
00:13:34,249 --> 00:13:36,470
Bueno, no querría que me
acusaran de nepotismo, ¿verdad?

349
00:13:36,471 --> 00:13:37,944
¿Prefieres que muera quemada?

350
00:13:37,945 --> 00:13:39,799
Para ser honesta, no creo que
nada de esto hubiera ocurrido

351
00:13:39,824 --> 00:13:41,806
si yo hubiera sido nombrado jefe
contra incendios en primer lugar.

352
00:13:41,831 --> 00:13:43,416
Lo que realmente recomendamos

353
00:13:43,441 --> 00:13:46,198
como una forma de evitar el sesgo
inconsciente dentro de este escenario

354
00:13:46,223 --> 00:13:47,545
es salvar a la gente,

355
00:13:47,570 --> 00:13:49,369
pero en orden alfabético.

356
00:13:49,410 --> 00:13:50,456
Genial.

357
00:13:50,481 --> 00:13:52,451
Empezando por ti, Christine.

358
00:13:52,476 --> 00:13:54,155
- ¿Qué?
- Seguido de Evelyn.

359
00:13:54,180 --> 00:13:55,969
- Genial.
- Y sería yo...

360
00:13:56,009 --> 00:13:58,210
Hilary... si estuviera cerca.

361
00:13:58,249 --> 00:13:59,489
Sí, qué pena que solo estés aquí

362
00:13:59,530 --> 00:14:00,890
durante un día del año.

363
00:14:00,915 --> 00:14:02,665
- Como Papá Noel.
- O una prueba de frotis.

364
00:14:02,690 --> 00:14:03,889
Sí.

365
00:14:07,729 --> 00:14:09,009
Lo que quiero mirar ahora

366
00:14:09,050 --> 00:14:10,489
es la interacción física.

367
00:14:10,530 --> 00:14:14,769
Ahora, advertiré que algo de
esto es bastante sensible, pero

368
00:14:14,810 --> 00:14:17,077
he probado algunas de estas técnicas

369
00:14:17,102 --> 00:14:18,810
en una reunión de
COBRA la semana pasada,

370
00:14:18,849 --> 00:14:20,849
por lo que son perfectamente seguras.

371
00:14:20,889 --> 00:14:23,813
Jerry, ¿te importaría
acompañarme al frente, por favor?

372
00:14:23,838 --> 00:14:26,570
Lo que voy a hacer es demostrar

373
00:14:26,595 --> 00:14:29,102
cómo abrazar a un
colega de forma correcta

374
00:14:29,127 --> 00:14:31,047
desde el punto de vista legal.

375
00:14:31,072 --> 00:14:36,087
Bien, entonces aquí vamos.
Y uno, dos y luego fuera.

376
00:14:36,729 --> 00:14:38,530
Ahora, si quieren
poner un poco de fuerza

377
00:14:38,570 --> 00:14:40,050
en su retroceso, solo para demostrar

378
00:14:40,090 --> 00:14:42,609
que no hay agenda allí,
está absolutamente bien.

379
00:14:42,649 --> 00:14:44,210
Pero ¿y si su colega

380
00:14:44,249 --> 00:14:46,330
acaba de ser testigo de algo horrendo

381
00:14:46,369 --> 00:14:48,290
en la web y sienten

382
00:14:48,330 --> 00:14:50,170
como si fuera necesario
un abrazo más largo?

383
00:14:50,210 --> 00:14:52,410
Por lo tanto, es posible
que deseen ir por...

384
00:14:52,450 --> 00:14:55,332
un uno, dos, tres y luego...

385
00:14:57,170 --> 00:14:58,160
Jesús.

386
00:14:58,185 --> 00:15:00,824
¿Bien? ¿Por qué no lo intentamos todos?

387
00:15:02,570 --> 00:15:03,930
Agarra mi mano.

388
00:15:03,969 --> 00:15:05,930
Uno... Uno.

389
00:15:05,969 --> 00:15:08,489
Ten cuidado. Es antigua.

390
00:15:08,530 --> 00:15:09,769
Dame un abrazo.

391
00:15:09,810 --> 00:15:11,489
Bien, ¿aquí? ¿Aquí?

392
00:15:11,530 --> 00:15:14,129
- Eso fue incómodo, en realidad.
- Sí.

393
00:15:14,170 --> 00:15:16,530
A la cuenta de tres, quiero que todos

394
00:15:16,570 --> 00:15:18,349
se ordenen

395
00:15:18,374 --> 00:15:20,129
por quién creen que es más probable que

396
00:15:20,170 --> 00:15:21,596
sea aprovechado.

397
00:15:21,621 --> 00:15:22,981
Uno, dos, tres, ya.

398
00:15:31,051 --> 00:15:33,021
Fantástico. Ahora, por
favor, vuelvan a sentarse.

399
00:15:41,463 --> 00:15:43,983
- Tengo una pregunta.
- Claro.

400
00:15:44,249 --> 00:15:46,330
¿Y si alguien te...?

401
00:15:46,369 --> 00:15:47,930
No sé, digamos,

402
00:15:48,130 --> 00:15:51,249
te agarra el trasero o la entrepierna.

403
00:15:51,458 --> 00:15:55,487
¿Denunciaría eso como acoso sexual o...?

404
00:15:55,512 --> 00:15:56,645
¿O qué?

405
00:15:56,934 --> 00:15:58,640
¿O es que yo

406
00:15:58,665 --> 00:16:00,464
interprete correctamente que

407
00:16:00,489 --> 00:16:02,090
es alguien que tiene

408
00:16:02,242 --> 00:16:04,883
sentimientos muy fuertes por mí?

409
00:16:04,908 --> 00:16:06,895
No lo habría pensado, no.

410
00:16:07,649 --> 00:16:08,769
¿De verdad?

411
00:16:08,810 --> 00:16:11,041
Entonces, ¿por qué esa persona

412
00:16:11,066 --> 00:16:13,435
va por ahí agarrando las
entrepiernas de la gente?

413
00:16:13,460 --> 00:16:16,129
Supongo que porque los
hace sentirse poderosos,

414
00:16:16,170 --> 00:16:17,826
especialmente cuando saben

415
00:16:17,851 --> 00:16:20,193
que nadie va a creer a la otra parte.

416
00:16:20,218 --> 00:16:21,849
¿Qué? ¿Por qué harían eso?

417
00:16:21,889 --> 00:16:23,530
Eso está muy mal.

418
00:16:23,570 --> 00:16:24,690
Lo sé, pero tristemente,

419
00:16:24,729 --> 00:16:25,930
es lo que nos muestra la ciencia

420
00:16:25,969 --> 00:16:27,410
una y otra vez.

421
00:16:27,450 --> 00:16:30,969
Bien. Para aquellos que no saben
lo que está pasando aquí...

422
00:16:32,369 --> 00:16:34,610
Hilary me agarró la entrepierna

423
00:16:34,635 --> 00:16:38,210
y mi trasero antes, varias veces.

424
00:16:38,393 --> 00:16:40,050
Bien, ahora podría ser un buen momento

425
00:16:40,090 --> 00:16:43,188
para estudiar la mejor manera de
hacer frente a ambas acusaciones.

426
00:16:43,213 --> 00:16:45,810
- ¿Qué? - Mary, ¿te importa
unirte a nosotros, por favor?

427
00:16:45,849 --> 00:16:47,969
Espera, no, espera. Esto es una mierda.

428
00:16:48,009 --> 00:16:49,530
- Está mintiendo.
- Jerry,

429
00:16:49,570 --> 00:16:51,450
lo que quiero que hagas es demostrar

430
00:16:51,489 --> 00:16:53,090
lo que crees que sucedió

431
00:16:53,129 --> 00:16:54,530
como parte de un juego de rol.

432
00:16:54,570 --> 00:16:57,050
Bien. ¿Contigo o... con Mary?

433
00:16:57,090 --> 00:16:58,369
Con Mary.

434
00:17:00,684 --> 00:17:03,090
No, no.

435
00:17:03,129 --> 00:17:04,689
No, no.

436
00:17:04,730 --> 00:17:06,209
No voy a caer en esto.

437
00:17:06,250 --> 00:17:07,649
Podría haber una trampa.

438
00:17:07,689 --> 00:17:08,849
Mary, ¿es una trampa?

439
00:17:08,889 --> 00:17:10,043
No lo creo.

440
00:17:10,068 --> 00:17:12,065
Nadie lo había llamado así antes.

441
00:17:12,090 --> 00:17:13,689
¿Y si fuera al revés?

442
00:17:13,730 --> 00:17:15,010
¿Qué, le agarro el trasero?

443
00:17:15,050 --> 00:17:16,290
¿Y si ella te lo agarra?

444
00:17:16,330 --> 00:17:17,301
- ¿Ahora?
- ¡No!

445
00:17:17,326 --> 00:17:18,130
Cuando estés lista.

446
00:17:18,155 --> 00:17:19,980
Mary, ¿qué carajo?

447
00:17:20,005 --> 00:17:21,754
¿No va a decir alguien algo?

448
00:17:21,779 --> 00:17:23,609
Lo siento, ¿todavía
estamos en el juego de rol?

449
00:17:23,649 --> 00:17:24,730
- Sí.
- ¡No!

450
00:17:24,770 --> 00:17:26,222
Estoy muy confundido.

451
00:17:26,247 --> 00:17:27,161
Genial. ¿Hemos terminado?

452
00:17:27,186 --> 00:17:28,825
- Mary, gracias.
- ¿Qué...?

453
00:17:29,169 --> 00:17:32,089
¿Qué...? ¿Se van a quedar
sentados ahí? ¡Chris!

454
00:17:32,114 --> 00:17:33,465
Lo siento. Estaba a
kilómetros de distancia.

455
00:17:33,490 --> 00:17:36,490
Y lo que Jerry está haciendo
aquí es pretender objetar.

456
00:17:36,530 --> 00:17:38,449
- No, no lo hago.
- Es muy inteligente.

457
00:17:38,490 --> 00:17:39,770
¿Por qué iba a hacerlo?

458
00:17:39,810 --> 00:17:42,330
Para demostrar lo que sucede
cuando alguien da falsas alarmas.

459
00:17:42,369 --> 00:17:45,129
No estoy dando falsas
alarmas, ¿de acuerdo?

460
00:17:45,169 --> 00:17:46,328
Ocurrió de verdad.

461
00:17:46,353 --> 00:17:48,280
Eso es exactamente lo que dijo el chico.

462
00:17:48,305 --> 00:17:50,178
Bueno, esta vez hablo en serio.

463
00:17:50,203 --> 00:17:51,764
- También dijo eso.
- Lo entiendo.

464
00:17:51,789 --> 00:17:53,810
Así que tú y Hilary están confabulados.

465
00:17:53,849 --> 00:17:55,209
- Sí.
- ¿Qué? No.

466
00:17:55,250 --> 00:17:57,139
Maravilloso. Un final feliz.

467
00:17:57,164 --> 00:18:00,185
Y, por supuesto, lo triste
de una falsa acusación es

468
00:18:00,210 --> 00:18:02,609
que no solo hace que el
individuo parezca estúpido

469
00:18:02,649 --> 00:18:04,905
sino que también socava esos casos

470
00:18:04,930 --> 00:18:07,928
donde alguien ha sido realmente acosado.

471
00:18:07,953 --> 00:18:10,531
Me han acosado.

472
00:18:10,556 --> 00:18:12,745
Joseph, cuando volví aquí,

473
00:18:12,770 --> 00:18:14,730
¿qué es lo primero que te dije?

474
00:18:14,770 --> 00:18:16,491
- Muévete.
- No, después de eso.

475
00:18:16,516 --> 00:18:18,601
Que crees que le gustas mucho.

476
00:18:18,626 --> 00:18:20,647
- No, eso no.
- ¿Que tienes sífilis?

477
00:18:20,672 --> 00:18:22,449
- Sí... No. ¿Qué?
- ¿Eso dijiste?

478
00:18:22,490 --> 00:18:23,490
Debo haber escuchado mal.

479
00:18:23,530 --> 00:18:25,399
No. No. Bien.

480
00:18:25,424 --> 00:18:27,305
Realmente estoy empezando a pensar

481
00:18:27,330 --> 00:18:29,231
que todos ustedes están en esto.

482
00:18:29,256 --> 00:18:30,776
Es común que los hombres como tú

483
00:18:30,801 --> 00:18:32,166
intenten hacerse la víctima.

484
00:18:32,191 --> 00:18:34,463
¿Acabas de decir "hombres como yo"?

485
00:18:34,488 --> 00:18:37,849
¿Qué, no crees que los hombres
como yo puedan ser acosados?

486
00:18:37,889 --> 00:18:39,417
Entonces no sabes sobre el tiempo...

487
00:18:39,442 --> 00:18:41,128
Maravilloso. Y estamos fuera.

488
00:18:41,153 --> 00:18:42,785
- Fantástico.
- Esperen... No, no.

489
00:18:42,810 --> 00:18:44,330
No puedes hacer eso.

490
00:18:44,369 --> 00:18:45,845
Y volvemos a entrar.

491
00:18:45,870 --> 00:18:47,250
Me temo que se acabó el tiempo, Jerry.

492
00:18:47,290 --> 00:18:49,090
De acuerdo. ¿Sabes qué?

493
00:18:49,129 --> 00:18:50,250
No. Tenías razón.

494
00:18:50,290 --> 00:18:51,292
¿Tienes sífilis?

495
00:18:51,317 --> 00:18:53,182
No. Estamos confabulados.

496
00:18:53,207 --> 00:18:56,806
Hilary y yo hemos estado
confabulados todo el tiempo.

497
00:18:56,831 --> 00:18:59,449
Todo esto ha sido planeado.

498
00:18:59,490 --> 00:19:01,454
El hecho de que me agarrara
el paquete estaba planeado.

499
00:19:01,479 --> 00:19:04,313
El que agarrara mi...
trasero fue planeado.

500
00:19:04,338 --> 00:19:07,530
Esto fue planeado.

501
00:19:07,570 --> 00:19:09,889
Está planeado. Sí. Y esto.

502
00:19:09,929 --> 00:19:14,290
Esto fue planeado. Y esto está planeado.

503
00:19:14,330 --> 00:19:16,530
Y esto está planeado.

504
00:19:32,609 --> 00:19:34,649
Y estamos fuera.

505
00:19:52,305 --> 00:19:55,264
¡No! ¿Qué? ¿Qué? Hola. Sí.

506
00:19:56,169 --> 00:19:57,490
Para que lo sepas,

507
00:19:57,576 --> 00:19:59,178
no presentaré cargos.

508
00:20:00,889 --> 00:20:03,148
Gracias. Yo tampoco.

509
00:20:04,409 --> 00:20:08,078
Solo tengo que asistir a un curso
de tres días contra el acoso.

510
00:20:08,409 --> 00:20:11,828
Sí, yo también. Nos vemos allí.

511
00:20:12,010 --> 00:20:13,050
   

512
00:20:16,559 --> 00:20:21,559
www.subtitulamos.tv

