1
00:00:14,800 --> 00:00:17,280
Are you afraid?

2
00:00:17,281 --> 00:00:19,120
Don't be silly.

3
00:00:19,121 --> 00:00:21,800
They're the ones
that should be scared.

4
00:00:21,801 --> 00:00:25,560
You could thrash every single
one of them if you wanted to.

5
00:00:32,920 --> 00:00:35,120
Arundel House!

6
00:00:38,920 --> 00:00:40,120
Bodiam House!

7
00:00:40,121 --> 00:00:42,840
Come on, let go of my hand.
You'll be Ok.

8
00:00:44,360 --> 00:00:49,920
- Pevensey House!
- Pevensey. That's you.

9
00:00:51,680 --> 00:00:54,680
- Pocket money.
- Dover House!

10
00:01:00,840 --> 00:01:02,440
George!

11
00:02:12,975 --> 00:02:18,975
*CREDITS*

12
00:02:32,200 --> 00:02:34,040
Did you get hold of his doctor?

13
00:02:34,041 --> 00:02:37,000
No recent consultation.
No underlying health conditions.

14
00:02:37,001 --> 00:02:39,960
Ok. Tell control
we've got an unexplained death

15
00:02:39,961 --> 00:02:41,920
and let the coroner's office know.

16
00:02:43,160 --> 00:02:44,598
What about the painkillers?

17
00:02:44,599 --> 00:02:47,392
- His wife said he had a bad shoulder.
- Whiplash?

18
00:02:47,393 --> 00:02:48,760
She didn't know.

19
00:02:48,761 --> 00:02:53,600
And guess what? They found
his Mercedes at Branstone Lodge.

20
00:02:54,000 --> 00:02:55,789
Fucking timing.

21
00:02:55,790 --> 00:02:57,020
Yeah.

22
00:03:03,800 --> 00:03:05,440
Thanks, Asha.

23
00:03:10,480 --> 00:03:13,200
They're, er, ready to move him.

24
00:03:13,201 --> 00:03:16,360
Before they can do that,
we need a formal identification.

25
00:03:16,361 --> 00:03:17,960
Why are you here?

26
00:03:17,961 --> 00:03:20,570
George's death was unexpected,

27
00:03:20,595 --> 00:03:23,440
and at the moment, unexplained.

28
00:03:23,441 --> 00:03:25,346
So there's certain
procedures we...

29
00:03:25,371 --> 00:03:27,064
That's not what I'm asking.

30
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
Is there somewhere else we can
have a chat? The kitchen maybe?

31
00:03:32,601 --> 00:03:36,595
It's not his house to
be giving us orders.

32
00:03:36,620 --> 00:03:38,360
Why are you here?

33
00:03:38,361 --> 00:03:41,880
To question George about the death
of a child in a hit-and-run.

34
00:03:41,881 --> 00:03:46,480
And to search the house
for anything linking him

35
00:03:46,481 --> 00:03:49,148
to the vehicle
involved or the place

36
00:03:49,173 --> 00:03:51,240
where that vehicle was left.

37
00:03:51,241 --> 00:03:52,840
On what grounds?

38
00:03:52,841 --> 00:03:55,560
I understand this might be painful,

39
00:03:55,561 --> 00:03:57,440
but still,
we need to search the house.

40
00:03:57,441 --> 00:04:00,160
- You have no right!
- I'm sorry, I don't understand.

41
00:04:00,161 --> 00:04:02,360
What child?

42
00:04:02,361 --> 00:04:03,840
His name was Martie.

43
00:04:05,200 --> 00:04:10,320
He was six years old and the driver
who hit him didn't stop.

44
00:04:14,040 --> 00:04:17,040
- We'll be as quick as we can.
- No.

45
00:04:17,041 --> 00:04:22,200
Yes. Yes. You make it sound like
you think George did it.

46
00:04:29,200 --> 00:04:31,480
There's, um...

47
00:04:31,481 --> 00:04:33,920
something else you should know.

48
00:04:33,921 --> 00:04:36,880
You had a woman staying here
with you recently.

49
00:04:36,881 --> 00:04:38,040
Frances?

50
00:04:39,400 --> 00:04:41,920
She was Martie's mother.

51
00:04:44,440 --> 00:04:47,040
We're gonna need that
identification now, please.

52
00:05:49,040 --> 00:05:53,720
That is my husband, George Rattery.

53
00:06:08,920 --> 00:06:11,000
All right?

54
00:06:11,001 --> 00:06:12,600
Here...

55
00:06:12,601 --> 00:06:16,240
Let's find somewhere to sit down
and have a chat, shall we?

56
00:06:17,960 --> 00:06:24,240
We were involved,
I wanted to finish it.

57
00:06:25,480 --> 00:06:28,640
He picked me up from this car show
I was working at.

58
00:06:31,280 --> 00:06:32,960
I drank too much.

59
00:06:32,961 --> 00:06:35,320
We argued.

60
00:06:35,321 --> 00:06:37,680
And then I fell asleep in the car.

61
00:06:40,080 --> 00:06:43,120
I woke up when my head
hit the dashboard. I didn't see.

62
00:06:46,400 --> 00:06:48,240
I knew he'd hit something.

63
00:06:52,320 --> 00:06:56,240
George said it was nothing -
a pothole.

64
00:06:58,120 --> 00:07:00,760
- And you believed him?
- Mostly.

65
00:07:03,000 --> 00:07:04,560
At first.

66
00:07:09,000 --> 00:07:10,960
Then I read about that little boy.

67
00:07:13,880 --> 00:07:16,000
I...

68
00:07:16,001 --> 00:07:18,920
Some days I'd wake up
and think he was telling the truth.

69
00:07:18,921 --> 00:07:21,080
Other days...

70
00:07:27,200 --> 00:07:31,520
Some days I thought, "What if...?"

71
00:07:34,240 --> 00:07:36,440
Did you know about Frances Cairnes?

72
00:07:38,600 --> 00:07:43,120
Her name's Lane. Frances Lane.

73
00:07:43,121 --> 00:07:45,840
But did you know
that she was the boy's mother?

74
00:07:47,000 --> 00:07:49,320
George told me last night.

75
00:07:50,440 --> 00:07:52,400
I was going to come
and talk to you.

76
00:07:55,480 --> 00:07:57,880
I'll get someone at the station
to take your statement.

77
00:07:57,881 --> 00:07:59,960
If you'd like a solicitor present,
then...

78
00:07:59,961 --> 00:08:03,080
I don't need a solicitor.

79
00:08:03,081 --> 00:08:06,640
The only person that can
contradict your story is dead.

80
00:08:07,720 --> 00:08:10,200
Some people
might call that convenient.

81
00:08:10,201 --> 00:08:11,560
It was George.

82
00:08:11,561 --> 00:08:13,080
- Did he ever let you drive?
- No!

83
00:08:13,081 --> 00:08:14,960
Sit in the driver's seat,
even just for fun?

84
00:08:14,961 --> 00:08:16,011
No.

85
00:08:16,512 --> 00:08:17,600
Good.

86
00:08:32,160 --> 00:08:34,224
Hey, tell them I
want prints and DNA

87
00:08:34,249 --> 00:08:36,144
as well as the
statement, please.

88
00:08:46,280 --> 00:08:49,880
Sir, we've got everyone's
statements about yesterday...

89
00:08:49,881 --> 00:08:51,520
they're all saying the same thing.

90
00:08:51,521 --> 00:08:54,200
Rattery got home mid-afternoon
and never went out again.

91
00:08:54,201 --> 00:08:55,248
Before that,

92
00:08:55,649 --> 00:08:58,640
he was out on his yacht
with Frances Cairnes.

93
00:09:13,600 --> 00:09:15,400
What happened yesterday?

94
00:09:17,120 --> 00:09:19,400
You know what happened yesterday.

95
00:09:19,401 --> 00:09:22,640
I know what happened after they
pulled you out of the sea.

96
00:09:22,641 --> 00:09:24,200
I'm talking about before.

97
00:09:27,760 --> 00:09:30,240
I tried to kill George.

98
00:09:34,960 --> 00:09:37,520
I thought you knew that. I thought
that's why you were asking.

99
00:09:37,521 --> 00:09:38,880
Kill George how?

100
00:09:40,800 --> 00:09:42,520
On the yacht.

101
00:09:44,920 --> 00:09:47,400
I was going to let the boom
take him overboard...

102
00:09:49,240 --> 00:09:50,840
..and watch him drown.

103
00:09:54,560 --> 00:09:56,320
If he didn't tell you,
why are you here?

104
00:09:56,321 --> 00:09:57,480
What stopped you?

105
00:10:01,920 --> 00:10:03,560
He worked out who I was.

106
00:10:05,720 --> 00:10:08,280
He had a photo of Martie
on his phone.

107
00:10:09,640 --> 00:10:11,160
He showed me.

108
00:10:12,840 --> 00:10:16,120
After that, I couldn't...
I didn't get close.

109
00:10:20,080 --> 00:10:24,000
That's... why you walked
into the sea.

110
00:10:28,480 --> 00:10:30,520
What about today?

111
00:10:31,760 --> 00:10:33,640
How do you feel today?

112
00:10:35,800 --> 00:10:37,160
It's over.

113
00:10:40,800 --> 00:10:43,680
Not for you, of course.

114
00:10:43,681 --> 00:10:46,454
You want justice,
right?

115
00:10:46,955 --> 00:10:48,840
Due process.

116
00:10:51,440 --> 00:10:53,200
I just wanted him dead.

117
00:10:59,120 --> 00:11:01,320
What happens now?

118
00:11:09,600 --> 00:11:12,520
George Rattery is dead.

119
00:11:16,640 --> 00:11:20,480
Took a nap in his office.
Didn't wake up.

120
00:11:24,160 --> 00:11:26,880
They found him this morning.

121
00:11:31,640 --> 00:11:32,800
Oh.

122
00:11:35,240 --> 00:11:36,840
Oh.

123
00:11:42,840 --> 00:11:44,880
She admitted
she wanted to kill him?

124
00:11:44,881 --> 00:11:48,120
Wanted to. Planned to.
Never had a chance.

125
00:11:48,121 --> 00:11:50,080
- Do we have his phone?
- Yes, sir.

126
00:11:50,081 --> 00:11:52,200
See if we can get in touch
with his service provider.

127
00:11:52,201 --> 00:11:54,520
We need a list
of all calls since Easter.

128
00:11:54,521 --> 00:11:57,400
Priority is yesterday
and the hours after Martie's death.

129
00:11:57,401 --> 00:11:59,480
What else did we get
from the house?

130
00:11:59,481 --> 00:12:01,760
Vehicle papers, no car keys,
and a lot of painkillers.

131
00:12:01,761 --> 00:12:03,520
Did she know
where he dumped the car?

132
00:12:03,521 --> 00:12:06,440
He put her in a taxi after
the incident. We followed up.

133
00:12:06,441 --> 00:12:07,680
The story checks out.

134
00:12:07,681 --> 00:12:11,160
Sir, are we treating this death as
suspicious now or just unexplained?

135
00:12:11,161 --> 00:12:12,710
Procedure's the
same either way.

136
00:12:12,735 --> 00:12:14,400
Yeah,
but what are we thinking?

137
00:12:14,401 --> 00:12:17,120
We're thinking we need
the results of that postmortem.

138
00:12:29,240 --> 00:12:31,520
Where have you been?

139
00:12:31,521 --> 00:12:33,640
The police wanted to speak to me.

140
00:12:33,641 --> 00:12:38,360
About your fight with George?
Oh, I heard you.

141
00:12:38,361 --> 00:12:43,520
- And I wasn't the only one.
- Yes. About my fight with George.

142
00:12:46,360 --> 00:12:49,600
It's your fault,
what they're saying about him.

143
00:12:49,601 --> 00:12:51,270
You're the one
who brought her here.

144
00:12:51,672 --> 00:12:53,120
You sound just like him.

145
00:12:53,121 --> 00:12:55,600
Is that a threat?

146
00:12:56,000 --> 00:12:59,480
"You're talking like George
and look what happened to him"?

147
00:12:59,481 --> 00:13:01,320
Are you serious?

148
00:13:01,321 --> 00:13:03,440
I should never have let you
through that door,

149
00:13:03,441 --> 00:13:07,240
you needy little limpet looking
for something to suck onto.

150
00:13:07,241 --> 00:13:09,720
God knows how he stayed
interested as long as he did.

151
00:13:09,721 --> 00:13:13,920
- I get bored just looking at you.
- Then close your fucking eyes.

152
00:13:13,921 --> 00:13:19,440
- People don't just die!
- Yes, they do! They die all the time.

153
00:13:19,441 --> 00:13:22,600
My mum, Frances's little boy...
That's just what happens.

154
00:13:22,601 --> 00:13:25,920
Not to George. Not to George.

155
00:13:25,921 --> 00:13:29,320
This didn't just happen.

156
00:13:29,321 --> 00:13:31,160
Somebody did this.

157
00:13:31,161 --> 00:13:33,520
One of you did this!

158
00:15:05,400 --> 00:15:06,720
He, er...

159
00:15:08,240 --> 00:15:10,320
He hit here...

160
00:15:13,320 --> 00:15:15,240
..and bounced onto the bonnet...

161
00:15:20,080 --> 00:15:22,400
..onto the roof...

162
00:15:24,960 --> 00:15:26,360
..and then...

163
00:15:28,280 --> 00:15:30,360
..onto the road.

164
00:15:53,560 --> 00:15:56,880
What about the prints
and DNA we sent you?

165
00:15:56,881 --> 00:16:00,120
Got her prints all over
the passenger side door, window,

166
00:16:00,121 --> 00:16:02,520
vanity mirror...

167
00:16:02,521 --> 00:16:05,440
- What about the driver's side?
- It's been cleaned.

168
00:16:05,441 --> 00:16:09,240
But whoever did it
forgot to adjust the seat.

169
00:16:09,241 --> 00:16:13,480
It's positioned for someone
around the six-foot mark.

170
00:16:13,481 --> 00:16:14,920
Well, she could have done that.

171
00:16:16,480 --> 00:16:19,840
Got something else
on the passenger side too.

172
00:16:19,841 --> 00:16:22,960
- Yeah?
- Blood, on the dashboard.

173
00:16:27,280 --> 00:16:28,520
I'll get it checked,

174
00:16:28,521 --> 00:16:31,240
but I'll bet you a pound to a penny
it's your girl's.

175
00:16:31,241 --> 00:16:33,920
She wasn't driving. He was.

176
00:16:37,000 --> 00:16:38,160
All right, thanks.

177
00:16:43,400 --> 00:16:45,040
I spoke to the nurse.

178
00:16:46,680 --> 00:16:49,280
She thinks they're gonna
discharge you tomorrow.

179
00:16:49,281 --> 00:16:52,240
I'm gonna need you to come in
and make a statement, if that's Ok.

180
00:16:52,241 --> 00:16:55,400
- What about the car?
- It'll be gone by then.

181
00:16:57,760 --> 00:17:00,560
We have testimony
that George was driving.

182
00:17:02,400 --> 00:17:04,520
And the forensics back it up.

183
00:17:17,920 --> 00:17:19,880
Can I see it?

184
00:17:22,080 --> 00:17:24,680
The car didn't kill him,
the driver did.

185
00:17:26,520 --> 00:17:29,000
The car was just a thing.
The last thing.

186
00:17:34,000 --> 00:17:35,960
The last thing that touched him.

187
00:17:39,080 --> 00:17:42,120
Sometimes he's very close to me.

188
00:17:43,560 --> 00:17:45,240
Certain places.

189
00:17:52,400 --> 00:17:54,200
Certain moments.

190
00:17:56,240 --> 00:17:57,800
Certain things.

191
00:18:01,520 --> 00:18:03,440
He's actually there.

192
00:18:05,880 --> 00:18:09,560
It's like I live
in two worlds at once.

193
00:18:09,561 --> 00:18:12,800
Mine, where he's still here.

194
00:18:15,360 --> 00:18:18,200
And yours, where he's gone.

195
00:18:23,520 --> 00:18:27,320
I don't suppose you get to choose
where you put yourself in that.

196
00:18:29,440 --> 00:18:33,640
Which world did
wanting to kill George belong to?

197
00:18:37,600 --> 00:18:39,360
I don't know.

198
00:19:10,600 --> 00:19:13,000
Lena, is it?

199
00:19:14,360 --> 00:19:16,760
- Hi.
- Nicky the gardener.

200
00:19:16,761 --> 00:19:18,640
Yeah.

201
00:19:19,800 --> 00:19:21,680
I thought you were
supposed to be locked up.

202
00:19:21,681 --> 00:19:24,280
Nah. Not-Not yet.

203
00:19:24,281 --> 00:19:28,480
My solicitor got the case adjourned
for reports into my background.

204
00:19:31,560 --> 00:19:34,840
So, how you doing, eh?

205
00:19:38,640 --> 00:19:41,760
- I heard about George.
- Did you now?

206
00:19:43,800 --> 00:19:45,680
Came out of nowhere, didn't it?

207
00:19:48,320 --> 00:19:50,840
You must not know
whether to laugh or cry.

208
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
- Oh, come on...
- Come on, what?

209
00:19:57,240 --> 00:20:00,920
He screwed us both.
Just in different ways.

210
00:20:04,280 --> 00:20:05,800
Still...

211
00:20:06,840 --> 00:20:09,640
..a big tree falling and all that,

212
00:20:09,641 --> 00:20:12,320
ought to make
a bit of a fucking noise.

213
00:20:14,480 --> 00:20:16,040
Yeah.

214
00:20:26,160 --> 00:20:28,600
- Where's your room?
- I've got somewhere better.

215
00:21:29,200 --> 00:21:34,800
12 minutes after Martie Cairnes
was knocked down and killed,

216
00:21:34,801 --> 00:21:40,840
a call was made from your
brother's mobile to this number.

217
00:21:40,841 --> 00:21:43,280
Is that yours?

218
00:21:43,281 --> 00:21:46,240
George and I spoke all the time.

219
00:21:46,241 --> 00:21:48,480
Yes, but on this
particular occasion,

220
00:21:48,481 --> 00:21:51,000
do you happen to remember
what he wanted?

221
00:21:51,001 --> 00:21:53,200
No.

222
00:21:53,201 --> 00:21:55,040
A favour, maybe.

223
00:21:56,440 --> 00:22:00,080
A key... to a construction site.

224
00:22:04,480 --> 00:22:07,040
I'm not answering any more
questions without a solicitor.

225
00:22:07,041 --> 00:22:09,800
- You knew, didn't you?
- I'm not answering these questions.

226
00:22:09,801 --> 00:22:11,600
You knew exactly what he'd done.

227
00:22:11,601 --> 00:22:15,800
I am not answering because you are
not asking the right questions.

228
00:22:15,801 --> 00:22:18,360
Ask why a man who never knew
a day's weakness in his life

229
00:22:18,361 --> 00:22:20,960
would go to sleep one night
and never wake up.

230
00:22:20,961 --> 00:22:25,520
Ask where he's gone.
Ask me what I do now.

231
00:22:25,521 --> 00:22:28,680
Ask the questions that matter,
or don't ask at all.

232
00:22:33,120 --> 00:22:35,120
A woman lost her son.

233
00:22:39,200 --> 00:22:42,080
Did you just choose
not to think about it?

234
00:22:42,081 --> 00:22:44,840
Every man is some woman's son.

235
00:22:44,841 --> 00:22:48,000
George might as well
have been mine.

236
00:22:48,001 --> 00:22:51,200
But men like George
don't count any more, do they?

237
00:22:51,201 --> 00:22:55,400
They're too successful.
Too privileged.

238
00:22:57,160 --> 00:22:59,400
Wrong side of history.

239
00:23:17,680 --> 00:23:20,720
Gonna need you to stay
on the island and stay contactable.

240
00:23:20,721 --> 00:23:24,240
Just until things settle down.

241
00:23:24,241 --> 00:23:27,200
George threw my phone in the sea.

242
00:23:27,201 --> 00:23:29,680
I don't have a purse either.

243
00:23:29,681 --> 00:23:33,480
Ok, well, we can contact your bank
from the station.

244
00:23:35,360 --> 00:23:39,440
Before the station there's
something I'd like to do. Please.

245
00:23:59,920 --> 00:24:02,440
My friend Saima, from school.

246
00:24:05,360 --> 00:24:07,880
That woman would laminate anything.

247
00:24:15,000 --> 00:24:16,600
Is Martie here?

248
00:24:19,000 --> 00:24:20,280
No.

249
00:24:21,480 --> 00:24:25,800
But I wanted to see all this,
so that's good.

250
00:24:33,000 --> 00:24:36,400
Your husband used to sail,
didn't he?

251
00:24:36,401 --> 00:24:39,920
Frances Lane. I looked you up.

252
00:24:43,080 --> 00:24:44,640
That must have been hard.

253
00:24:45,800 --> 00:24:47,320
Such a public death.

254
00:24:49,280 --> 00:24:51,480
It was a circus.

255
00:24:52,600 --> 00:24:57,240
"Hero yachtsman loses life
saving trans-Atlantic rival."

256
00:24:57,241 --> 00:24:58,720
I was still pregnant.

257
00:25:00,760 --> 00:25:03,640
The press couldn't get
enough of it.

258
00:25:05,240 --> 00:25:07,920
Have you ever lost anyone?

259
00:25:07,921 --> 00:25:10,920
Not that mattered... to me.

260
00:25:13,880 --> 00:25:15,680
There aren't that many people
that do.

261
00:25:15,681 --> 00:25:19,080
- Your niece?
- Yeah.

262
00:25:19,081 --> 00:25:23,200
- And her mum - my sister, Kate.
- But that's it?

263
00:25:24,400 --> 00:25:25,920
That must be strange.

264
00:25:27,960 --> 00:25:30,800
Living life just for yourself.

265
00:25:30,801 --> 00:25:33,720
You must wonder what you're for.

266
00:25:33,721 --> 00:25:35,080
Public service.

267
00:25:42,600 --> 00:25:47,800
After I've given my statement, I'd
like to go and collect my things.

268
00:25:47,801 --> 00:25:49,560
From the house.

269
00:25:49,561 --> 00:25:51,160
We can send someone round
to do that.

270
00:25:51,161 --> 00:25:52,480
No.

271
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
I'd like to go myself.

272
00:25:59,320 --> 00:26:01,120
What if he's not there either?

273
00:26:02,280 --> 00:26:04,120
Then at least I'll have
a change of clothes.

274
00:26:05,760 --> 00:26:08,480
Ok. We'll get someone
to drop you off.

275
00:26:18,080 --> 00:26:23,280
Your purse, the one you said
you don't have any more,

276
00:26:23,281 --> 00:26:24,840
was it in your rucksack?

277
00:26:27,920 --> 00:26:29,920
I read the witness statements,

278
00:26:29,921 --> 00:26:32,840
said you walked into the sea
with a rucksack on your back.

279
00:26:32,841 --> 00:26:36,280
When the coastguard pulled you out,
you didn't have it on any more.

280
00:26:36,281 --> 00:26:38,120
Yeah. I wanted it to weigh me down.

281
00:26:39,680 --> 00:26:43,000
But it got too heavy, too quickly.

282
00:26:43,001 --> 00:26:45,480
I panicked, so I-I let it go.

283
00:26:49,120 --> 00:26:52,920
Maybe tell the bank that
you left your purse on the beach.

284
00:26:54,320 --> 00:26:55,880
Fewer questions.

285
00:27:04,920 --> 00:27:08,160
Marta? I've made an appointment
with the undertaker. I...

286
00:27:16,200 --> 00:27:17,680
That's better.

287
00:27:19,240 --> 00:27:20,520
Where's Vi?

288
00:27:38,440 --> 00:27:41,080
I don't know what else
you've had in your mouth.

289
00:27:44,800 --> 00:27:46,720
Yes, you do.

290
00:27:55,920 --> 00:27:59,760
You mad fucking bitch!

291
00:28:01,440 --> 00:28:06,080
Get out. Get out.
Get out. Get out. Get out!

292
00:28:06,081 --> 00:28:09,240
Get her out of my sight
and get her out of this house.

293
00:28:09,241 --> 00:28:11,720
It's not even your house!
It's her house now.

294
00:28:11,721 --> 00:28:15,280
She can do what she bloody wants.
Maybe she'll throw you out...

295
00:28:15,281 --> 00:28:18,680
Maybe it'll just be me and her
and you can go fuck yourself!

296
00:28:18,681 --> 00:28:22,040
The two of you, here, raising
George's son? I don't think so.

297
00:28:22,041 --> 00:28:23,640
He's my son too.

298
00:28:23,641 --> 00:28:26,400
And you've never in your life
known how to look after him.

299
00:28:26,401 --> 00:28:27,920
Leave her the fuck alone!

300
00:28:27,921 --> 00:28:31,600
Oh, sisterly loyalty, from you?
God almighty.

301
00:28:31,601 --> 00:28:35,200
I am not leaving George's legacy in
the hands of a hysteric and a slut.

302
00:28:35,201 --> 00:28:39,080
And I will not yield you this house,
and I will not let you have Phil.

303
00:28:39,081 --> 00:28:41,400
All you do is damage.
I hate you, do you know that?

304
00:28:41,401 --> 00:28:44,520
No, no, no!

305
00:28:44,521 --> 00:28:51,200
Just go. Just go. Just get out.
You're making things worse.

306
00:28:54,920 --> 00:28:57,040
Let go of me.

307
00:29:01,280 --> 00:29:05,600
_

308
00:30:38,320 --> 00:30:41,520
Frances! Stop!

309
00:30:42,920 --> 00:30:45,040
Stop! Wait!

310
00:30:47,400 --> 00:30:50,120
Stop!

311
00:30:52,040 --> 00:30:55,600
Stop. Stop. Stop.

312
00:30:55,601 --> 00:30:58,800
Stop! Stop!

313
00:30:58,801 --> 00:31:03,120
Stop!

314
00:32:22,200 --> 00:32:25,200
Hello, darling, how can I help?

315
00:32:25,201 --> 00:32:28,520
I need to speak to
Detective Strangeways.

316
00:32:28,521 --> 00:32:30,200
Can I say what it's about?

317
00:32:31,880 --> 00:32:33,320
I killed my dad.

318
00:32:37,000 --> 00:32:38,600
I'll just get someone.

319
00:32:51,120 --> 00:32:52,400
Mrs Violet?

320
00:33:03,640 --> 00:33:06,200
You want to eat?

321
00:33:06,201 --> 00:33:07,520
No.

322
00:33:09,040 --> 00:33:10,400
I'm fine, thank you.

323
00:33:12,600 --> 00:33:14,840
I made garlic soup.

324
00:33:16,480 --> 00:33:20,560
It's good for your health.
Good for everything.

325
00:34:44,400 --> 00:34:45,880
My laptop's missing.

326
00:34:47,680 --> 00:34:50,120
There was a house search,
they might have picked it up then.

327
00:34:52,320 --> 00:34:54,080
There's a photo on it.

328
00:34:55,360 --> 00:34:57,120
I'll find out what happened to it.

329
00:35:03,960 --> 00:35:06,480
Just grab what you need,
we'll pick you up a phone

330
00:35:06,481 --> 00:35:08,960
and then we'll get you
set up in a hotel, Ok?

331
00:35:15,720 --> 00:35:17,000
Come on.

332
00:35:20,720 --> 00:35:22,080
Come on.

333
00:35:29,240 --> 00:35:31,440
Come on.

334
00:35:56,080 --> 00:35:59,320
Be with you in a minute.

335
00:35:59,321 --> 00:36:01,280
O'Brien?

336
00:36:13,440 --> 00:36:16,160
Have you come to offer
your condolences?

337
00:36:18,760 --> 00:36:20,240
No.

338
00:36:25,720 --> 00:36:28,280
You made this happen, didn't you?

339
00:36:30,960 --> 00:36:32,960
You stirred this up.

340
00:36:35,040 --> 00:36:36,200
Look at you.

341
00:36:37,400 --> 00:36:42,280
You're barely even a person,
you're just a husk.

342
00:36:43,360 --> 00:36:46,120
I don't know
why I didn't see it before.

343
00:36:47,880 --> 00:36:52,920
I hope he haunts you
for the rest of your days.

344
00:36:54,200 --> 00:36:55,920
But he won't.

345
00:36:55,921 --> 00:36:57,360
The dead never come back.

346
00:36:57,361 --> 00:37:03,160
They're gone.
They are so completely gone.

347
00:37:22,920 --> 00:37:24,200
Violet?

348
00:37:35,120 --> 00:37:36,680
Oh, God.

349
00:37:41,240 --> 00:37:44,880
Look at the place!
What were you thinking?

350
00:37:46,480 --> 00:37:51,000
- Are you even listening to me?
- Yes, I'm listening.

351
00:37:52,120 --> 00:37:54,720
This isn't gonna work.

352
00:37:54,721 --> 00:37:57,600
- What do you mean?
- This. You.

353
00:37:58,600 --> 00:38:03,040
Well, it's just...
It's just furniture, Joy.

354
00:38:03,041 --> 00:38:05,080
Furniture!

355
00:38:05,081 --> 00:38:08,520
There's a house to keep,
there's a business to run,

356
00:38:08,521 --> 00:38:10,880
there's a child to raise.

357
00:38:11,480 --> 00:38:13,220
You could barely cope
when George was alive.

358
00:38:13,221 --> 00:38:15,854
What are you gonna do
now he's gone?

359
00:38:16,455 --> 00:38:17,520
Learn.

360
00:38:17,521 --> 00:38:19,920
Learn how? Look at you!

361
00:38:19,921 --> 00:38:24,360
I mean, you're like a child
with a box of matches.

362
00:38:24,361 --> 00:38:27,320
You'd burn the house down
if you were left alone.

363
00:38:27,321 --> 00:38:30,920
Well, I know what George would say
if he were here.

364
00:38:32,400 --> 00:38:34,640
Same thing he said
when Phil was born.

365
00:38:36,120 --> 00:38:39,680
"Step in, will you, Joy?

366
00:38:39,681 --> 00:38:45,360
"Just for a while, just while
she gets herself together."

367
00:38:47,960 --> 00:38:50,640
I'll call the lawyer in the morning.
We'll sort something out.

368
00:38:50,641 --> 00:38:52,800
No. No. You do not
need to do that. I'll be fine.

369
00:38:52,801 --> 00:38:56,960
No, Violet. You won't.
You really, really won't.

370
00:39:01,960 --> 00:39:04,840
Help me clear up this mess.

371
00:39:06,160 --> 00:39:07,800
Marta!

372
00:39:14,520 --> 00:39:18,080
This is DI Strangeways.
I will be conducting the interview.

373
00:39:18,081 --> 00:39:20,680
If we could all state our name
for the record, please.

374
00:39:20,681 --> 00:39:22,840
Corinne West, Deepwood Solicitors.

375
00:39:22,841 --> 00:39:25,840
Keith Whelan, Social Services,
Acting Appropriate Adult.

376
00:39:25,841 --> 00:39:27,640
Phillip Rattery.

377
00:39:27,641 --> 00:39:31,880
As it's not usual for a DI to be
present at an interview like this,

378
00:39:31,881 --> 00:39:35,040
I need to clarify for the record
that I'm here at your request, Phil,

379
00:39:35,041 --> 00:39:37,320
and with the agreement
of your solicitor, Ms West,

380
00:39:37,321 --> 00:39:39,840
- and Mr Whelan. Is that correct?
- Yes.

381
00:39:40,920 --> 00:39:43,360
So, Phil...

382
00:39:45,040 --> 00:39:46,360
..tell me about your dad.

383
00:39:47,560 --> 00:39:49,480
I killed him.

384
00:39:49,481 --> 00:39:50,720
Yesterday.

385
00:39:52,880 --> 00:39:54,480
Well, I didn't kill him yesterday.

386
00:39:54,481 --> 00:39:56,800
I killed him the day before,
but he died yesterday.

387
00:39:59,560 --> 00:40:03,280
And was that your intention,
to kill your dad?

388
00:40:05,720 --> 00:40:08,400
Yes.
He was being shitty to my mum.

389
00:40:08,401 --> 00:40:11,320
- In what way shitty?
- Telling lies.

390
00:40:11,321 --> 00:40:14,720
Having sex with other people.
Having sex with her sister.

391
00:40:14,721 --> 00:40:17,120
Is that even legal?

392
00:40:20,400 --> 00:40:22,560
I used to think about
killing my dad.

393
00:40:26,000 --> 00:40:27,720
I wouldn't have known how though.

394
00:40:29,760 --> 00:40:33,880
- How did you do it?
- Painkillers.

395
00:40:39,400 --> 00:40:41,120
I like to steal stuff.

396
00:40:41,121 --> 00:40:43,480
I stole the knife
because I wanted to stab him.

397
00:40:43,481 --> 00:40:46,360
But, um... after I did some
research for Frances's crime book -

398
00:40:46,361 --> 00:40:48,640
I thought that, um,
poison might be easier.

399
00:40:48,641 --> 00:40:50,200
So I stole some of his tramadol.

400
00:40:50,201 --> 00:40:52,640
Ok, we can talk about that.

401
00:40:52,641 --> 00:40:55,080
Before we do, tell me more
about you and Frances.

402
00:40:55,081 --> 00:40:57,080
You mentioned a crime book.

403
00:40:58,680 --> 00:41:01,400
Well, Frances was gonna be
my summer tutor

404
00:41:01,401 --> 00:41:05,880
and I thought I could use that time
by helping her research it.

405
00:41:05,881 --> 00:41:08,720
It's written from the prospective
of the murderer.

406
00:41:08,721 --> 00:41:11,360
You've got to think ahead.
You've always got to have a plan.

407
00:41:18,240 --> 00:41:19,600
For the purposes of the tape,

408
00:41:19,601 --> 00:41:22,640
PCSO Asha James has entered
the room and handed me a note.

409
00:41:22,641 --> 00:41:28,200
Er, I'd like to take a break there.
Interview paused at 18:03.

410
00:41:30,720 --> 00:41:32,680
'What a waste of fucking time.'

411
00:41:32,681 --> 00:41:35,160
Overdose of tramadol, though.
It's what the kid was saying.

412
00:41:35,161 --> 00:41:37,600
It's what anybody who'd been
in the house would be saying.

413
00:41:37,601 --> 00:41:39,720
There's tramadol
in every bloody drawer.

414
00:41:39,721 --> 00:41:42,880
"Whether intentional or accidental
is impossible to infer

415
00:41:42,881 --> 00:41:45,120
"given the deceased's
blood alcohol levels

416
00:41:45,121 --> 00:41:48,640
"and reports that he routinely
exceeded the prescribed dose."

417
00:41:48,641 --> 00:41:51,480
Well, they're certainly
sitting on the fence.

418
00:41:51,481 --> 00:41:54,600
What makes you so sure that
the kid's not telling the truth?

419
00:41:57,440 --> 00:42:01,440
What... What is
Rattery's prescribed dose?

420
00:42:06,760 --> 00:42:08,600
'I put them
in a gin and tonic.'

421
00:42:08,601 --> 00:42:11,080
What, all of them?

422
00:42:11,081 --> 00:42:15,800
- What time was this?
- Three o'clock. Maybe four.

423
00:42:15,801 --> 00:42:17,440
What happened then?

424
00:42:19,040 --> 00:42:23,680
Nothing. Until he went
into to his office after supper.

425
00:42:23,681 --> 00:42:25,080
Right.

426
00:42:32,840 --> 00:42:34,840
Phil, did you kill your dad?

427
00:42:36,920 --> 00:42:39,960
You know, before making a false
confession, you should have checked

428
00:42:39,961 --> 00:42:43,600
how much tramadol someone can take
without just collapsing.

429
00:42:46,960 --> 00:42:48,960
Did you kill your dad?

430
00:42:50,400 --> 00:42:51,960
Phil?

431
00:42:55,320 --> 00:42:57,840
I need you to speak up
for the tape, please.

432
00:43:00,200 --> 00:43:01,240
No.

433
00:43:01,241 --> 00:43:03,960
Why did you tell us you did?

434
00:43:06,520 --> 00:43:08,920
So, you wouldn't believe Aunty Joy
about mum.

435
00:43:10,600 --> 00:43:14,200
Phil, I don't think you need
to worry about your mum, Ok?

436
00:43:17,920 --> 00:43:21,400
Someone'll take you home after
we've done the paperwork, all right?

437
00:44:42,560 --> 00:44:43,960
Hello?

438
00:45:58,760 --> 00:46:00,120
The police just called.

439
00:46:01,880 --> 00:46:03,320
Phil's at the station.

440
00:46:04,640 --> 00:46:06,000
They're bringing him home now.

441
00:46:08,160 --> 00:46:10,240
Well, that does rather
prove my point.

442
00:46:10,241 --> 00:46:13,280
I think you'd be happier
somewhere else, Joy.

443
00:46:14,760 --> 00:46:18,640
I think we'd be happier,
me and Phil,

444
00:46:18,641 --> 00:46:20,480
if you didn't live here any more.

445
00:46:23,840 --> 00:46:25,920
- But I...
- It's my house.

446
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
You will be happier.

447
00:47:42,920 --> 00:47:45,000
Frances was here earlier.

448
00:47:47,880 --> 00:47:49,320
I hid.

449
00:47:52,480 --> 00:47:55,800
I always hide
when things are difficult.

450
00:47:57,520 --> 00:47:59,680
I hid from you and George.

451
00:48:02,120 --> 00:48:05,080
If I'd known about
Frances's little boy, I...

452
00:48:07,360 --> 00:48:09,760
..I might have hidden
from that too. But I...

453
00:48:11,280 --> 00:48:13,640
..I hope not.

454
00:48:13,641 --> 00:48:19,400
I'm so sorry. I'm so sorry.

455
00:48:25,560 --> 00:48:27,440
I should've stopped him.

456
00:48:30,120 --> 00:48:31,720
I should've stopped you.

457
00:48:38,640 --> 00:48:42,840
- What are you doing?
- Well, I'm trying to move it.

458
00:48:42,841 --> 00:48:44,960
George bought it
and I've always hated it.

459
00:48:48,240 --> 00:48:50,280
I don't know
what I'm gonna do on my own.

460
00:49:25,000 --> 00:49:26,880
Mummy!

461
00:49:32,720 --> 00:49:36,680
It's all right, sweetheart.
It's going to be all right.

462
00:50:00,480 --> 00:50:03,360
- Hello.
- 'Er, this is Saima Majani.'

463
00:50:03,361 --> 00:50:06,320
We met at Frances Cairnes's flat.

464
00:50:06,321 --> 00:50:07,400
Yeah, hi.

465
00:50:07,401 --> 00:50:09,640
'I'm sorry to be calling
so early in the morning,

466
00:50:09,641 --> 00:50:12,040
'but Frances just called me
and basically...'

467
00:50:12,041 --> 00:50:16,480
She's asked me to go to the flat to
check and see if Martie was there.

468
00:50:16,481 --> 00:50:19,000
'She wasn't making any sense,
but she was so distressed

469
00:50:19,001 --> 00:50:20,800
'and I'm really worried.'

470
00:50:20,801 --> 00:50:22,920
Ok, um...

471
00:50:22,921 --> 00:50:25,040
What number did she call you from?

472
00:50:25,041 --> 00:50:27,440
- Can you text it to this phone?
- 'I didn't recognise it.

473
00:50:27,441 --> 00:50:30,760
'It's not her number, but it's
on my phone, I can send it to you.'

474
00:50:30,761 --> 00:50:33,400
Ok. Yeah, text it to me.
Ok. All right. All right.

475
00:50:33,401 --> 00:50:35,880
'Ok, I'll do it now.'

476
00:50:47,600 --> 00:50:52,000
- 'Hello?'
- Yeah, hi. Has Frances left her room?

477
00:50:52,001 --> 00:50:53,800
Well, not while we've been here.

478
00:50:53,801 --> 00:50:55,240
Has she left the room?

479
00:50:55,241 --> 00:50:57,160
- You didn't see her go, did you?
- No.

480
00:50:57,161 --> 00:51:01,000
Ok. Did you check to see whether
she was there in the first place?

481
00:51:01,001 --> 00:51:03,680
Well, the light's on.

482
00:51:03,681 --> 00:51:06,480
'That doesn't mean anything,
it could've been on all night.'

483
00:51:06,481 --> 00:51:08,120
Ah, Jesus Christ.

484
00:51:20,280 --> 00:51:21,520
Frances?

485
00:51:48,080 --> 00:51:49,560
Is he here?

486
00:51:53,960 --> 00:51:56,240
He isn't anywhere any more.

487
00:52:00,040 --> 00:52:02,640
I was just thinking
about how beautiful it'll be

488
00:52:02,641 --> 00:52:03,760
out there right now...

489
00:52:05,960 --> 00:52:07,360
..with the sun coming up.

490
00:52:09,120 --> 00:52:10,440
And the wind.

491
00:52:13,760 --> 00:52:17,320
If you could sail anywhere
right now, where would you go?

492
00:52:18,800 --> 00:52:20,720
I can't sail at all.

493
00:52:23,080 --> 00:52:25,000
If someone else was taking you.

494
00:52:27,760 --> 00:52:29,240
If was taking you.

495
00:52:31,600 --> 00:52:34,120
Phil talked to me yesterday.

496
00:52:36,640 --> 00:52:39,400
He mentioned you two
sailing together.

497
00:52:41,120 --> 00:52:42,880
It seemed to make him very happy.

498
00:52:44,840 --> 00:52:48,440
- Is he all right?
- He told us he'd murdered his father.

499
00:52:51,400 --> 00:52:52,960
We didn't believe him.

500
00:52:59,240 --> 00:53:02,520
So, come on.
If you could sail anywhere?

501
00:53:06,520 --> 00:53:10,560
- I don't know. You?
- Back.

502
00:53:14,440 --> 00:53:16,480
But I'd settle for out there.

503
00:54:11,960 --> 00:54:15,440
Look at it.
I love it from the sea.

504
00:54:18,000 --> 00:54:20,720
That's why I kept bringing
Martie back here.

505
00:54:24,440 --> 00:54:27,240
You know, half that island
runs a rust bucket car

506
00:54:27,241 --> 00:54:30,320
so they can keep
a boat on the water.

507
00:54:30,321 --> 00:54:33,040
That's how good it feels.

508
00:54:33,041 --> 00:54:35,041
What if we'd never come?

509
00:54:35,066 --> 00:54:37,960
What if we'd been
a minute later?

510
00:54:37,961 --> 00:54:41,440
What if I'd never learned to sail?
What if?

511
00:54:41,441 --> 00:54:44,280
You can unpick
a whole life that way.

512
00:54:48,640 --> 00:54:52,720
I'm sorry...
that you've lost Martie.

513
00:54:54,040 --> 00:54:57,360
That you can't feel him any more.

514
00:54:57,361 --> 00:55:00,560
I think it's just he doesn't
want to be near me any more.

515
00:55:00,561 --> 00:55:02,040
Because of what you'd done?

516
00:55:08,400 --> 00:55:10,360
I got your bloods
from the hospital.

517
00:55:12,560 --> 00:55:16,440
Couldn't see how you'd get him to
take it without taking it yourself.

518
00:55:18,120 --> 00:55:20,120
That's what was in the rucksack.

519
00:55:20,121 --> 00:55:22,200
That's why you wanted
to get rid of it.

520
00:55:24,720 --> 00:55:28,840
I put it in the brandy.
In a hip flask.

521
00:55:28,841 --> 00:55:31,920
I knew he'd take more
when he got home. He always did.

522
00:55:33,360 --> 00:55:35,680
I checked the dosages online.

523
00:55:49,360 --> 00:55:52,280
What did you think
was gonna happen afterwards?

524
00:56:00,000 --> 00:56:02,800
I thought things
would be different.

525
00:56:02,801 --> 00:56:06,720
I thought I'd feel... different.

526
00:56:15,360 --> 00:56:19,840
You know,
the first time I met you...

527
00:56:21,160 --> 00:56:22,840
..I couldn't...

528
00:56:22,841 --> 00:56:25,760
I couldn't figure out
what was keeping you on your feet.

529
00:56:27,320 --> 00:56:30,760
I thought,
"She's got all the answers I need."

530
00:56:32,280 --> 00:56:34,120
I wish I'd thought a bit harder.

531
00:56:40,880 --> 00:56:43,560
Was it always gonna be tramadol?

532
00:56:47,560 --> 00:56:51,160
Phil's gonna need help
making sense of this, you know?

533
00:56:52,360 --> 00:56:54,720
They all are.

534
00:56:54,721 --> 00:56:58,640
I was gonna drown him
and make it look like an accident.

535
00:57:00,240 --> 00:57:01,840
But when you found out who I was...

536
00:57:03,640 --> 00:57:04,920
I'm sorry.

537
00:57:06,800 --> 00:57:09,600
But I don't think that's gonna
help Phil understand anything.

538
00:57:14,640 --> 00:57:16,520
That thing you said, about...

539
00:57:18,000 --> 00:57:20,720
..Martie not wanting
to be near you.

540
00:57:20,721 --> 00:57:23,760
I don't think that's how it works
with your parents.

541
00:57:27,120 --> 00:57:28,840
In fact, I know it's not.

542
00:57:32,960 --> 00:57:35,520
When you thought
I had all the answers...

543
00:57:38,120 --> 00:57:40,080
..why were you looking?

544
00:57:41,240 --> 00:57:42,960
Someone got shot.

545
00:58:01,440 --> 00:58:03,200
Someone important?

546
00:58:04,920 --> 00:58:06,360
Not to me.

547
00:58:10,040 --> 00:58:13,200
They were to someone
who could be, though.

548
00:58:15,760 --> 00:58:18,600
I just, er...

549
00:58:18,601 --> 00:58:20,720
I don't really know how to do that.

550
00:58:23,400 --> 00:58:26,640
That's not a skill you acquire.

551
00:58:26,641 --> 00:58:28,720
That's a decision you take.

552
00:58:31,120 --> 00:58:34,360
Seriously.

553
00:58:34,361 --> 00:58:38,160
If you're not gonna risk
having people in your life

554
00:58:38,161 --> 00:58:40,200
that you can't bear to lose...

555
00:58:42,000 --> 00:58:44,440
..what's the point?

556
00:58:45,720 --> 00:58:49,280
I'm not the one
you should be feeling sorry for.

557
00:58:50,720 --> 00:58:53,240
I have had so much love in my life.

558
00:58:57,360 --> 00:58:58,720
So much love.

559
00:59:23,040 --> 00:59:25,160
Swim!

560
00:59:29,600 --> 00:59:31,960
Swim!

561
00:59:49,840 --> 00:59:52,000
You don't have to say anything.

562
01:00:07,440 --> 01:00:09,960
I've got three months off work.

563
01:00:13,040 --> 01:00:17,520
- Really?
- That's what I asked for.

564
01:00:17,521 --> 01:00:19,640
Perhaps I should
have asked for six.

565
01:00:22,040 --> 01:00:23,600
What would you like to do?

566
01:00:25,480 --> 01:00:28,080
I don't know.

567
01:00:29,520 --> 01:00:31,960
Sleep, maybe.

568
01:00:31,961 --> 01:00:34,240
I seem to be tired
all the time at the moment.

569
01:00:37,440 --> 01:00:39,680
That sounds like grief.

570
01:02:00,000 --> 01:02:06,000
*CREDITS*

