1
00:00:16,001 --> 00:00:20,600
- ANTERIORMENTE - Jerry Bernstein
de la NSA llega en breve.

2
00:00:20,640 --> 00:00:22,399
Es genial por fin conocerte.

3
00:00:22,440 --> 00:00:23,839
- Bien, ¿cómo te llamabas?
- Joseph Harries.

4
00:00:23,879 --> 00:00:25,399
Bien, John, ¿te importa que te pregunte:

5
00:00:25,440 --> 00:00:27,199
existe enanismo en tu familia?

6
00:00:27,239 --> 00:00:28,719
Que hagan una búsqueda completa

7
00:00:28,760 --> 00:00:30,559
de Jerry Bernstein.
Necesito ver su expediente.

8
00:00:30,600 --> 00:00:31,800
¿Sabes que alguien trata de acceder

9
00:00:31,801 --> 00:00:32,920
a tu expediente ahora mismo?

10
00:00:34,399 --> 00:00:35,719
¿Fuiste deshonrado de la NSA

11
00:00:35,759 --> 00:00:37,399
y forzado a tomar el puesto aquí?

12
00:00:37,439 --> 00:00:38,600
No.

13
00:00:38,640 --> 00:00:42,520
¡Hijo de...! No tienes idea de
la suerte que tienes de tenerme.

14
00:00:42,560 --> 00:00:44,280
Esto es lo mejor que me ha pasado.

15
00:00:44,320 --> 00:00:45,640
Creo que podemos
aprender mucho del otro,

16
00:00:45,679 --> 00:00:48,320
especialmente de mí.

17
00:00:48,359 --> 00:00:49,640
¿Votaste por el Brexit?

18
00:00:49,679 --> 00:00:51,200
No lo sé. ¿Quién es ese?

19
00:00:51,240 --> 00:00:52,600
¿Quieres explicarles a todos

20
00:00:52,640 --> 00:00:54,600
cómo te acostaste con mi mujer?

21
00:00:54,640 --> 00:00:56,960
¿Por eso crees que estoy aquí?

22
00:00:57,000 --> 00:00:59,520
NSA ha vuelto a revisar tu caso.

23
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Estoy aquí para llevarte a casa.

24
00:01:01,039 --> 00:01:03,600
Parece que estás organizando una boda

25
00:01:03,640 --> 00:01:05,799
para evitar la extradición inmediata

26
00:01:05,840 --> 00:01:07,599
a los Estados Unidos,
donde es muy probable que

27
00:01:07,640 --> 00:01:09,359
enfrentes cargos por traición.

28
00:01:09,400 --> 00:01:11,040
Parece que ahora hay preocupaciones

29
00:01:11,079 --> 00:01:13,640
de que pueda haber un topo aquí en GCHQ.

30
00:01:15,439 --> 00:01:16,640
¿Qué cara...?

31
00:01:16,711 --> 00:01:20,765
Sí. Sí. Nadie sospecha nada.

32
00:01:29,703 --> 00:01:36,077
www.subtitulamos.tv

33
00:01:40,560 --> 00:01:44,000
Sobrecarga del sistema.
Sobrecarga del sistema.

34
00:01:44,040 --> 00:01:47,239
Sobrecarga del sistema.
Sobrecarga del sistema.

35
00:01:47,280 --> 00:01:51,120
Sobrecarga del sistema.
Sobrecarga del sistema.

36
00:01:51,159 --> 00:01:53,359
Sobrecarga del sistema.

37
00:02:01,239 --> 00:02:03,280
No. Entendido.

38
00:02:06,840 --> 00:02:08,759
Igualmente.

39
00:02:11,319 --> 00:02:12,759
Maldición.

40
00:02:12,800 --> 00:02:16,400
¿Se separaron las Little Mix? ¿Mamá?

41
00:02:16,439 --> 00:02:17,479
No recuerdo los números exactos,

42
00:02:17,520 --> 00:02:19,199
pero deben haber al menos

43
00:02:19,240 --> 00:02:22,199
20, quizá 30 en sillas de ruedas...

44
00:02:22,240 --> 00:02:23,800
- Sí.
- Y hubo 100 muertos.

45
00:02:23,840 --> 00:02:25,800
¿Hablas de la masacre de Kuala Lumpur?

46
00:02:25,840 --> 00:02:28,599
No. De mi reunión escolar.

47
00:02:28,639 --> 00:02:30,360
Todos, a la sala de juntas, ahora.

48
00:02:30,400 --> 00:02:32,879
Las estadísticas hablan por sí solas.

49
00:02:32,919 --> 00:02:35,120
Casi todos los terroristas reinciden.

50
00:02:35,159 --> 00:02:36,919
Los terroristas suicidas
rara vez reinciden.

51
00:02:36,960 --> 00:02:38,400
Sí, pero el asunto es:

52
00:02:38,439 --> 00:02:40,840
¿quién de aquí puede nombrar
a un solo terrorista blanco?

53
00:02:40,879 --> 00:02:42,319
El Unabomber.

54
00:02:42,360 --> 00:02:44,000
No sabía que estaba soltero.

55
00:02:44,039 --> 00:02:45,360
Sí.

56
00:02:45,400 --> 00:02:47,039
Incluso tiene su propia
serie en Netflix.

57
00:02:47,080 --> 00:02:48,680
Bien, seré breve y directa.

58
00:02:48,719 --> 00:02:50,599
Desde hace un minuto, tenemos una

59
00:02:50,639 --> 00:02:52,840
situación de código rojo aquí en GCHQ.

60
00:02:52,879 --> 00:02:54,800
Oh, no. ¿El baño no funciona de nuevo?

61
00:02:54,840 --> 00:02:57,360
Un grupo terrorista
actualmente desconocido

62
00:02:57,400 --> 00:02:59,599
ha aprovechado el arma
cibernética Azul Eterno

63
00:02:59,639 --> 00:03:01,199
y la está utilizando para hundir

64
00:03:01,240 --> 00:03:02,680
el sitio nuclear de Hinkley Point.

65
00:03:02,719 --> 00:03:03,919
Qué mierda.

66
00:03:03,960 --> 00:03:05,599
Muy bien. En media hora,

67
00:03:05,639 --> 00:03:07,280
podríamos estar ante otro Chernóbil.

68
00:03:07,319 --> 00:03:10,000
Para ser honesto, no pude
terminar la primera temporada.

69
00:03:10,039 --> 00:03:11,680
Normalmente no diría esto en voz alta,

70
00:03:11,719 --> 00:03:15,439
pero dadas las circunstancias,
¿te importaría cerrar la boca?

71
00:03:15,479 --> 00:03:17,800
- Claro.
- ¿Qué es Azul Eterno?

72
00:03:17,840 --> 00:03:19,800
- ¿Jerry?
- Sí. Para aquellos

73
00:03:19,840 --> 00:03:23,280
que no lo saben, Azul Eterno
es un arma cibernética

74
00:03:23,319 --> 00:03:25,080
diseñada por la NSA

75
00:03:25,120 --> 00:03:28,400
que permite que el malware
se propague más rápidamente.

76
00:03:28,439 --> 00:03:30,439
Yo dirigí el equipo que la desarrolló.

77
00:03:30,479 --> 00:03:33,719
Por supuesto, la NSA sigue
negando que el arma exista.

78
00:03:33,759 --> 00:03:36,159
Sí. Puede que la haya desarrollado.

79
00:03:36,199 --> 00:03:37,199
¿Cuánto tiempo tenemos?

80
00:03:37,240 --> 00:03:39,560
Una fusión irreversible y catastrófica

81
00:03:39,599 --> 00:03:41,520
podría comenzar en tan solo 28 minutos.

82
00:03:41,560 --> 00:03:42,840
No soy un experto en todo esto y estoy

83
00:03:42,879 --> 00:03:44,000
muy consciente de que me dijiste que

84
00:03:44,039 --> 00:03:45,439
me callara antes, pero

85
00:03:45,479 --> 00:03:47,319
¿han probado a apagarlo
y encenderlo de nuevo?

86
00:03:47,360 --> 00:03:48,560
¿Un reactor nuclear?

87
00:03:48,599 --> 00:03:49,719
- Sí.
- No.

88
00:03:49,759 --> 00:03:51,080
Todo lo que podemos hacer ahora

89
00:03:51,120 --> 00:03:52,400
es poner obstáculos

90
00:03:52,439 --> 00:03:54,080
para intentar frenar
el fallo del sistema.

91
00:03:54,120 --> 00:03:55,560
Esperen. Esperen un segundo.

92
00:03:55,599 --> 00:03:58,479
Bien, durante la fase de
prueba de Azul Eterno,

93
00:03:58,520 --> 00:04:00,400
incorporamos una anulación manual,

94
00:04:00,439 --> 00:04:02,800
una forma codificada que nos permitiera

95
00:04:02,840 --> 00:04:04,719
recuperar el control total y absoluto

96
00:04:04,759 --> 00:04:07,280
en caso de que el arma caiga
en las manos equivocadas.

97
00:04:07,319 --> 00:04:09,439
¿Cómo es que solo recuerdas esto ahora?

98
00:04:09,479 --> 00:04:12,039
No lo sé. A veces, mi
cerebro es extraordinario.

99
00:04:12,080 --> 00:04:13,479
Ve al grano.

100
00:04:13,520 --> 00:04:15,000
La cuestión es que es temperamental.

101
00:04:15,039 --> 00:04:16,560
Un paso en falso puede
empeorar las cosas.

102
00:04:16,600 --> 00:04:19,800
¿Puedes o no puedes anular Azul Eterno?

103
00:04:19,839 --> 00:04:22,040
Puedo, pero está
protegido por contraseña.

104
00:04:22,079 --> 00:04:24,759
- ¿Cuál es la contraseña?
- Esa es una gran pregunta.

105
00:04:24,800 --> 00:04:27,360
Creo que es algo dulce, como...

106
00:04:27,399 --> 00:04:30,120
"dona" o... "Ding-Dong".

107
00:04:30,160 --> 00:04:31,199
Jesús.

108
00:04:31,240 --> 00:04:32,399
Dame un respiro.

109
00:04:32,439 --> 00:04:34,000
Fue hace más de cinco años.

110
00:04:34,040 --> 00:04:36,360
¿Recuerdas todo lo que hacías en 2016?

111
00:04:36,399 --> 00:04:37,759
Bueno, si no estaba aquí,

112
00:04:37,800 --> 00:04:39,360
probablemente estaba haciendo
campaña por el Brexit.

113
00:04:39,399 --> 00:04:40,680
Si pudieras darme una hora,

114
00:04:40,720 --> 00:04:42,480
estoy seguro de que podría
recordar la contraseña.

115
00:04:42,519 --> 00:04:44,839
En una hora, la mitad del suroeste

116
00:04:44,879 --> 00:04:47,160
de Inglaterra estará en
llamas o tendrá cáncer.

117
00:04:47,199 --> 00:04:48,800
Tuve un amigo que murió así.

118
00:04:48,839 --> 00:04:50,319
"Tarta de queso". ¿"Rum baba"?

119
00:04:50,360 --> 00:04:52,720
No. Es demasiado arriesgado.

120
00:04:52,759 --> 00:04:56,420
El objetivo principal tiene que
ser frenar el fallo del sistema

121
00:04:56,460 --> 00:04:57,800
en Hinkley Point. Seguir el protocolo.

122
00:04:57,839 --> 00:04:59,800
Sí, pero si pudiera
recordar la contraseña...

123
00:04:59,839 --> 00:05:01,720
¿Y correr el riesgo de desestabilizar

124
00:05:01,759 --> 00:05:04,439
los cuatro reactores restantes
cuando te equivoques? No, gracias.

125
00:05:04,480 --> 00:05:06,000
Chrissy, tú y yo siempre íbamos a

126
00:05:06,040 --> 00:05:07,920
tener un trato diferente, ¿verdad?

127
00:05:07,959 --> 00:05:09,600
- Somos como las hermanas Williams.
- Sí.

128
00:05:09,639 --> 00:05:12,000
Sí, pero cuando las hermanas
Williams juegan al tenis,

129
00:05:12,040 --> 00:05:13,879
medio millón de vidas no están en juego.

130
00:05:13,920 --> 00:05:16,240
No lo sé. ¿Cuándo fue la
última vez que las viste jugar?

131
00:05:16,279 --> 00:05:18,000
Tuva, estás en el análisis de rootkit.

132
00:05:18,040 --> 00:05:19,319
Mary, al texto cifrado.

133
00:05:19,360 --> 00:05:20,839
Los demás, saben actuar según simulacro.

134
00:05:20,879 --> 00:05:22,000
Esperen. ¿Hubo simulacro?

135
00:05:22,040 --> 00:05:23,439
Ni siquiera empieces.

136
00:05:23,480 --> 00:05:27,199
Es una orden. Tenemos 25 minutos.

137
00:05:27,240 --> 00:05:28,519
¿Pudin de sebo?

138
00:05:28,560 --> 00:05:29,759
No, eso se aclaró.

139
00:05:33,399 --> 00:05:37,000
Sobrecarga del sistema.
Sobrecarga del sistema.

140
00:05:37,040 --> 00:05:38,639
Sobrecarga del sistema.

141
00:05:47,439 --> 00:05:50,439
¿Me perdí alguna llama...? ¡Evelyn!

142
00:05:51,399 --> 00:05:53,199
¿Me perdí alguna llamada?

143
00:05:53,240 --> 00:05:56,560
¿Sí? No puedo recordar su nombre.

144
00:05:56,600 --> 00:05:59,120
Creo que dijo que era
secretaria o algo así.

145
00:05:59,160 --> 00:06:00,920
¿La secretaria de Estado?

146
00:06:00,959 --> 00:06:03,800
Eso era. Dijo que teníamos que preparar

147
00:06:03,839 --> 00:06:06,000
dos versiones del comunicado
de prensa, por si acaso.

148
00:06:06,110 --> 00:06:08,149
- Madre de Dios.
- ¿Qué tan malo es?

149
00:06:08,190 --> 00:06:09,870
Esto podría suponer la mayor pérdida de

150
00:06:09,909 --> 00:06:13,430
civiles en suelo británico desde
la Segunda Guerra Mundial.

151
00:06:13,469 --> 00:06:15,870
Tal vez deberíamos pedir
comida para llevar esta noche.

152
00:06:15,909 --> 00:06:17,750
Empieza a teclear.

153
00:06:17,790 --> 00:06:19,870
A las 10:15 de esta
mañana, interceptamos

154
00:06:19,909 --> 00:06:22,670
una potencial amenaza cibernética
para el sistema digital

155
00:06:22,709 --> 00:06:24,310
en Hinkley Point.

156
00:06:24,349 --> 00:06:27,509
No. Solo dice: "Archivo no encontrado".

157
00:06:31,029 --> 00:06:32,430
Joseph, ven aquí.

158
00:06:32,469 --> 00:06:34,430
Sí, dos segundos, Jerry.

159
00:06:34,469 --> 00:06:35,750
¿Cómo te va?

160
00:06:35,790 --> 00:06:37,389
- Es realmente malo.
- No.

161
00:06:37,430 --> 00:06:39,149
Todos los lugares están llenos.

162
00:06:39,190 --> 00:06:40,829
- ¿Qué quieres decir?
- Trato de conseguir una mesa

163
00:06:40,870 --> 00:06:42,230
para mí y mi padre en
Lumière's este fin de semana,

164
00:06:42,269 --> 00:06:43,630
pero no hay literalmente nada.

165
00:06:43,670 --> 00:06:45,269
¿Es todo lo que has hecho?

166
00:06:45,310 --> 00:06:47,070
No, no, no. Probé en Paparrito,

167
00:06:47,110 --> 00:06:49,110
Grill 49 y Coconut Tree, pero
es lo mismo en todas partes.

168
00:06:49,149 --> 00:06:51,469
- ¡Joseph!
- Sí, Jerry.

169
00:06:51,509 --> 00:06:54,269
Análisis de rootkit en el
segundo núcleo del reactor.

170
00:06:54,310 --> 00:06:56,310
Es interminable, ¿verdad?

171
00:06:57,949 --> 00:06:59,469
- Lo siento. Aquí estoy.
- Bien.

172
00:06:59,509 --> 00:07:01,230
Necesito tu ayuda aquí. Si yo te dijera

173
00:07:01,269 --> 00:07:03,870
"2016", ¿qué es lo primero que

174
00:07:03,909 --> 00:07:05,149
se te ocurre?

175
00:07:05,190 --> 00:07:06,870
La muerte de Alan Rickman.

176
00:07:06,909 --> 00:07:08,550
No tengo ni idea de quién es.

177
00:07:08,589 --> 00:07:12,110
Fue el hombre detrás del ataque
a la Plaza Nakatomi en 1988.

178
00:07:12,149 --> 00:07:13,469
Bien, solo necesito una forma

179
00:07:13,509 --> 00:07:15,509
de intentar recordar qué contraseña

180
00:07:15,550 --> 00:07:17,149
pude haber elegido entonces.

181
00:07:17,190 --> 00:07:18,310
Puede parecer una
locura, pero ¿has probado

182
00:07:18,311 --> 00:07:19,709
la hipnoterapia regresiva?

183
00:07:19,750 --> 00:07:20,990
No, es muy largo. Habría sido

184
00:07:21,029 --> 00:07:22,469
un máximo de diez caracteres.

185
00:07:22,509 --> 00:07:23,949
Bien, ¿sabes qué? Vamos
a hacerlo rápidamente,

186
00:07:23,990 --> 00:07:25,070
dame algunas ideas.

187
00:07:25,110 --> 00:07:26,750
A ver si desencadena algo.

188
00:07:26,790 --> 00:07:28,509
¿Hubo alguna ocasión especial ese año?

189
00:07:28,550 --> 00:07:32,149
No. En realidad, fue mi cumpleaños 50

190
00:07:32,190 --> 00:07:34,509
y como regalo para
Melissa, se puso botox.

191
00:07:34,550 --> 00:07:35,909
- ¿Para ti?
- No, para ella.

192
00:07:35,949 --> 00:07:37,430
- ¿Fue agradable?
- La verdad es que no.

193
00:07:37,469 --> 00:07:38,829
Fue como besar una hemorroide.

194
00:07:41,589 --> 00:07:42,870
¿Y un nombre de mascota?

195
00:07:42,909 --> 00:07:44,029
¿Sabes qué? En aquel entonces,

196
00:07:44,070 --> 00:07:45,389
tuvimos varios.

197
00:07:45,430 --> 00:07:47,469
- Estaba Aletas...
- Sí.

198
00:07:47,509 --> 00:07:48,750
- Sr. Mistoffelees...
- Sí.

199
00:07:48,790 --> 00:07:50,070
Bigotes.

200
00:07:50,110 --> 00:07:51,430
¿Y esto para las mascotas?

201
00:07:51,469 --> 00:07:52,790
No, eran para Melissa.

202
00:07:52,829 --> 00:07:54,509
Dos segundos. Hola.

203
00:07:54,550 --> 00:07:55,709
¿Estás de broma?

204
00:07:55,750 --> 00:07:57,469
¿Cómo están en Bude?

205
00:07:57,509 --> 00:07:59,589
¿Sí? ¿Qué llevaste para comer?

206
00:08:01,389 --> 00:08:03,110
No, solo metí un par de
panqueques escoceses,

207
00:08:03,149 --> 00:08:04,790
un pequeño cartón de
jugo de naranja y papas,

208
00:08:04,829 --> 00:08:06,670
pero probablemente solo
las comeré como aperitivo.

209
00:08:06,709 --> 00:08:10,790
Sí. Déjame ir a un lugar
un poco más tranquilo.

210
00:08:10,829 --> 00:08:12,469
Es un placer volver a saber de ti.

211
00:08:14,149 --> 00:08:15,389
Una pregunta muy rápida.

212
00:08:15,430 --> 00:08:18,630
Obviamente, si la edad
no fuera un problema,

213
00:08:18,670 --> 00:08:20,230
¿alguna vez te antojé?

214
00:08:20,269 --> 00:08:22,670
Dios, no.

215
00:08:22,709 --> 00:08:25,029
No creo que eso esté permitido.

216
00:08:25,070 --> 00:08:27,469
¿Qué...? No.

217
00:08:27,509 --> 00:08:30,790
Mary. Si te dijera "2016",

218
00:08:30,829 --> 00:08:33,070
¿qué es lo primero que
te viene a la mente?

219
00:08:33,109 --> 00:08:35,030
¿La muerte de Alan Rickman?

220
00:08:35,070 --> 00:08:37,070
Tengo que googlear a ese tipo.

221
00:08:37,109 --> 00:08:38,270
¡20 minutos!

222
00:08:41,150 --> 00:08:44,910
- ¿Dónde estaba? - Incluyendo
enfermedades cardiovasculares

223
00:08:44,949 --> 00:08:47,670
y defectos de nacimiento.
Fin del comunicado de prensa.

224
00:08:47,709 --> 00:08:49,390
Por favor, dime algo positivo.

225
00:08:49,430 --> 00:08:51,229
Mi planta de tomates crece bien.

226
00:08:51,270 --> 00:08:53,150
Me refiero a la crisis actual.

227
00:08:53,190 --> 00:08:54,869
Al menos es viernes.

228
00:08:54,910 --> 00:08:56,550
Jesús, ¿cómo se nos pasó esto?

229
00:08:56,589 --> 00:08:57,670
Bueno, sucede que hay

230
00:08:57,709 --> 00:09:00,229
muchos terroristas hoy en día.

231
00:09:00,270 --> 00:09:02,190
Recuerdo cuando solo habían tres.

232
00:09:02,229 --> 00:09:04,469
¿Qué muestra el texto cifrado?

233
00:09:04,510 --> 00:09:06,030
Lamentablemente, parece que

234
00:09:06,070 --> 00:09:08,869
el segundo núcleo del reactor
puede estar comprometido también.

235
00:09:08,910 --> 00:09:10,150
Pensé que estábamos

236
00:09:10,190 --> 00:09:11,510
ganando algo de tiempo.

237
00:09:11,550 --> 00:09:13,349
¿Quién se encarga del
análisis de rootkit?

238
00:09:14,589 --> 00:09:16,510
- ¿Quién se encarga del...?
- Se lo di a Joseph.

239
00:09:16,550 --> 00:09:18,310
Carajo. ¿Dónde está? ¿Jerry?

240
00:09:18,349 --> 00:09:20,310
- ¿Es un simulacro?
- Cállate. ¿Dónde está Joseph?

241
00:09:20,349 --> 00:09:22,469
No lo sé. Tomó una llamada.
¿Buscaste en el tejado?

242
00:09:22,510 --> 00:09:23,869
No se nos permite subir al tejado.

243
00:09:23,910 --> 00:09:25,550
Lo sé, pero creo que encontró un hueco.

244
00:09:25,589 --> 00:09:27,469
¿Por qué diablos no
estás en tu escritorio?

245
00:09:27,510 --> 00:09:29,469
Lo siento, me siguen dando
ganas cada vez que hablo.

246
00:09:29,510 --> 00:09:30,749
Sala de juntas. Ahora.

247
00:09:32,430 --> 00:09:33,910
¿Recordaste la contraseña?

248
00:09:33,949 --> 00:09:35,270
- Sí, en realidad.
- Bien.

249
00:09:35,310 --> 00:09:36,749
Sí, es c-r-é-d-u-l-o.

250
00:09:36,790 --> 00:09:38,349
"Crédulo".

251
00:09:38,390 --> 00:09:39,869
Ya veo lo que hiciste.

252
00:09:39,910 --> 00:09:41,430
No se molesten en sentarse. Mary,

253
00:09:41,469 --> 00:09:42,510
dile a todos lo que me acabas de decir.

254
00:09:42,550 --> 00:09:44,030
Mi planta de tomate crece...

255
00:09:44,070 --> 00:09:45,670
Sobre el segundo núcleo del reactor.

256
00:09:45,709 --> 00:09:47,430
Dios. Lo siento. Parece que

257
00:09:47,469 --> 00:09:49,589
el segundo núcleo
también se verá afectado.

258
00:09:49,629 --> 00:09:51,190
¿Qué? ¿Por qué no se vio esto

259
00:09:51,229 --> 00:09:52,670
- en el análisis de rootkit?
- ¿Joseph?

260
00:09:52,709 --> 00:09:54,349
No, estoy de acuerdo con Jerry.

261
00:09:54,390 --> 00:09:55,670
No. ¿Dónde está?

262
00:09:55,709 --> 00:09:57,310
En serio, Chris,

263
00:09:57,349 --> 00:10:00,670
si dijera "2016",
aparte de Alan Rickman,

264
00:10:00,709 --> 00:10:02,270
- ¿qué es lo primero...?
- No.

265
00:10:02,310 --> 00:10:03,349
La oficina de Jerry.

266
00:10:03,390 --> 00:10:04,749
Lo dejé en la oficina de Jerry.

267
00:10:08,709 --> 00:10:10,349
- ¿Quieres que vaya a buscarlo?
- No.

268
00:10:10,390 --> 00:10:11,949
Ya has causado suficiente daño hoy.

269
00:10:11,989 --> 00:10:13,869
- No he hecho nada.
- Exacto.

270
00:10:13,910 --> 00:10:15,030
Demasiado poco, demasiado tarde.

271
00:10:15,070 --> 00:10:16,629
¿Y si lanzamos nuestro propio

272
00:10:16,670 --> 00:10:18,430
ataque cibernético a Hinkley Point?

273
00:10:18,469 --> 00:10:19,910
- ¿Qué quieres decir?
- Si podemos sobrecargar

274
00:10:19,949 --> 00:10:22,270
su propio sistema, podría retrasar todo,

275
00:10:22,310 --> 00:10:24,270
- incluso Azul Eterno.
- Buena idea.

276
00:10:24,310 --> 00:10:25,790
¿Quieres lanzar

277
00:10:25,829 --> 00:10:28,829
un segundo ciberataque en
el mismo sitio nuclear?

278
00:10:28,869 --> 00:10:31,229
¿Y si tienes éxito?

279
00:10:37,989 --> 00:10:39,550
Quizá Joseph pueda echarte una mano.

280
00:10:39,589 --> 00:10:41,349
- Eso ayudará.
- ¿Es un cumplido?

281
00:10:41,390 --> 00:10:43,109
- ¿Qué te parece?
- No.

282
00:10:43,150 --> 00:10:45,229
Tienen 15 minutos. Vayan.

283
00:10:49,510 --> 00:10:51,989
El equipo de Hinkley Point
acaba de llamar para decir que

284
00:10:52,030 --> 00:10:55,349
la segunda explosión podría
acabar con GCHQ Bude.

285
00:10:55,390 --> 00:10:57,390
¿Quieres que le mande
un WhatsApp a alguien?

286
00:10:57,430 --> 00:11:00,190
No. Cualquier comunicación externa

287
00:11:00,229 --> 00:11:01,869
en este punto iría en
contra del protocolo

288
00:11:01,910 --> 00:11:03,790
y solo causaría pánico masivo.

289
00:11:03,829 --> 00:11:06,589
Nos guardamos esto para
nosotros. ¿Entiendes?

290
00:11:06,629 --> 00:11:08,070
Que Dios nos ayude a todos.

291
00:11:08,109 --> 00:11:09,430
Charlotte.

292
00:11:09,469 --> 00:11:10,790
Podría notar que algo pasará

293
00:11:10,829 --> 00:11:14,150
en los próximos 15 minutos
de todos modos. ¿Mamá?

294
00:11:19,670 --> 00:11:21,629
Hola, Charlotte, soy Joseph.

295
00:11:21,670 --> 00:11:24,749
Hola, Charlotte, soy
yo. Muy malas noticias.

296
00:11:24,790 --> 00:11:26,829
Contesta el... Contesta el teléfono.

297
00:11:26,869 --> 00:11:28,629
Charlotte, soy Joseph.
No sé si recibiste

298
00:11:28,630 --> 00:11:31,589
mi mensaje anterior, pero ¿no
te apetece subirte a un auto

299
00:11:31,629 --> 00:11:34,589
y viajar 500 o 600
kilómetros al noreste?

300
00:11:34,629 --> 00:11:36,190
Y si tienes alguna

301
00:11:36,229 --> 00:11:40,030
crema solar de factor 50, o más de 50.

302
00:11:40,070 --> 00:11:43,349
Si por casualidad escuchas
un fuerte ruido...

303
00:11:44,510 --> 00:11:46,629
- ¡Joseph!
- Sí.

304
00:11:52,349 --> 00:11:54,310
Jerry.

305
00:11:54,349 --> 00:11:55,869
Te ves mal.

306
00:11:55,910 --> 00:11:57,190
No. Es que me comí las
papas demasiado rápido.

307
00:11:57,229 --> 00:11:58,229
- No pasa nada.
- Cálmate.

308
00:11:58,230 --> 00:12:00,709
Comprobé en secreto el
nuevo radio de explosión

309
00:12:00,749 --> 00:12:02,629
y lo peor que sentiremos
es un poco de calor.

310
00:12:02,670 --> 00:12:05,670
¿Sí? ¿Y el personal de GCHQ Bude?

311
00:12:05,709 --> 00:12:07,150
Entre nosotros, ¿cuán importante

312
00:12:07,190 --> 00:12:08,589
es el trabajo que hacen allí realmente?

313
00:12:08,629 --> 00:12:10,070
Es donde trabaja Charlotte.

314
00:12:10,109 --> 00:12:11,310
Sí.

315
00:12:12,310 --> 00:12:14,150
Pero nunca se conocieron
en persona, ¿verdad?

316
00:12:14,190 --> 00:12:16,109
- ¿Y?
- Y no notarás

317
00:12:16,150 --> 00:12:17,910
si se ve un poco diferente.

318
00:12:17,949 --> 00:12:19,270
- Vamos.
- Dios...

319
00:12:19,310 --> 00:12:20,629
Estaba investigando sobre

320
00:12:20,670 --> 00:12:22,709
todo el asunto de la
hipnoterapia regresiva.

321
00:12:22,749 --> 00:12:24,229
¿Cuánto sabes de ello?

322
00:12:24,270 --> 00:12:25,589
Solo esas dos palabras, en realidad.

323
00:12:25,629 --> 00:12:27,070
Bueno, creo que podría
ayudarme a recordar

324
00:12:27,109 --> 00:12:28,709
- la contraseña. Dime que me relaje.
- Bien.

325
00:12:28,749 --> 00:12:30,190
- Relájate.
- No, no, tienes

326
00:12:30,229 --> 00:12:31,589
que susurrármelo.

327
00:12:31,629 --> 00:12:33,190
- Relájate.
- Bien.

328
00:12:33,229 --> 00:12:34,589
Eso suena como si estuvieras
a punto de violarme.

329
00:12:34,629 --> 00:12:35,910
- Sí.
- Bien,

330
00:12:35,949 --> 00:12:38,390
finge que es 2016. Llévame de vuelta.

331
00:12:38,430 --> 00:12:39,949
¿Estás seguro de que esto
va a funcionar, Jerry?

332
00:12:39,989 --> 00:12:42,390
Claro que no, pero toma mi mano.

333
00:12:42,430 --> 00:12:45,190
Tóma... Tómala. Bien.

334
00:12:45,229 --> 00:12:46,910
- Finge ser Melissa.
- ¿Por qué?

335
00:12:46,949 --> 00:12:48,709
¿Cuán bueno es tu acento americano?

336
00:12:48,749 --> 00:12:50,310
Realmente no muy bueno, hombre.

337
00:12:52,629 --> 00:12:55,670
Bien. Trabajemos en los otros sentidos.

338
00:12:55,709 --> 00:12:58,709
Pregúntame qué puedo oler.

339
00:12:58,749 --> 00:13:00,589
¿En 2016?

340
00:13:00,629 --> 00:13:02,869
Cebollas.

341
00:13:02,910 --> 00:13:04,229
¿De verdad?

342
00:13:04,270 --> 00:13:06,589
- Estoy en una fiesta.
- Sí.

343
00:13:06,629 --> 00:13:09,949
Está caliente. Me duele el brazo.

344
00:13:09,989 --> 00:13:11,469
¿Volviste a bailar breakdance?

345
00:13:11,510 --> 00:13:13,670
No, no. Estoy en una parrilla.

346
00:13:13,709 --> 00:13:16,949
Estoy volteando hamburguesas.

347
00:13:16,989 --> 00:13:18,510
Esto es lo que solías hacer para vivir.

348
00:13:18,550 --> 00:13:21,989
No. No. Es mi patio trasero.

349
00:13:22,030 --> 00:13:23,589
Es una barbacoa.

350
00:13:23,629 --> 00:13:25,629
Bien, ¿dónde está Melissa?
¿Qué estoy haciendo?

351
00:13:25,670 --> 00:13:27,629
Está caminando hacia mí.

352
00:13:27,670 --> 00:13:29,430
Parece que ha estado llorando.

353
00:13:29,469 --> 00:13:30,869
Tal vez por las cebollas.

354
00:13:30,910 --> 00:13:32,109
¿Qué pasa, cariño? ¿Qué pasa?

355
00:13:32,150 --> 00:13:33,390
¿Es el botox?

356
00:13:33,430 --> 00:13:34,829
¿Qué pasa, cariño? ¿Es el...?

357
00:13:34,869 --> 00:13:36,229
¡No sé qué decir!

358
00:13:36,270 --> 00:13:37,749
Vamos. Como Melissa.

359
00:13:37,790 --> 00:13:39,430
No sé qué decir.

360
00:13:39,469 --> 00:13:40,989
Sí, lo sabes, cariño. Podrías decírmelo.

361
00:13:41,030 --> 00:13:42,910
No puedo. No se me ocurre nada.

362
00:13:42,949 --> 00:13:44,510
Sí, eres una buena pensadora, Melissa.

363
00:13:44,550 --> 00:13:46,190
No soy buena pensadora, Jerry.

364
00:13:46,229 --> 00:13:47,910
Grítame. Siempre estás... gritando.

365
00:13:47,949 --> 00:13:50,190
¿Por qué siempre juegas
a estos juegos, Jerry?

366
00:13:50,229 --> 00:13:53,030
¿Yo? Yo no soy el que juega, Melissa.

367
00:13:53,070 --> 00:13:54,390
Estoy aquí en la parrilla,

368
00:13:54,430 --> 00:13:55,629
¿y qué haces tú?

369
00:13:55,670 --> 00:13:57,190
Beber como un pez.

370
00:13:57,229 --> 00:13:59,070
¿Dónde está la ensalada de papas?

371
00:13:59,109 --> 00:14:00,469
¿Acaso...?

372
00:14:02,910 --> 00:14:04,989
Dios mío. Acabo de recordar.

373
00:14:05,030 --> 00:14:06,349
No bromees. ¿Qué es?

374
00:14:06,390 --> 00:14:10,070
Está en una libreta pegada a la
parte trasera de nuestra nevera.

375
00:14:10,109 --> 00:14:11,310
   

376
00:14:12,829 --> 00:14:14,709
Vamos, vamos, vamos, vamos.

377
00:14:14,749 --> 00:14:15,989
¿Dónde está la nevera?

378
00:14:16,030 --> 00:14:17,589
En los Estados Unidos.

379
00:14:17,629 --> 00:14:18,869
No creo que podamos llegar a tiempo.

380
00:14:18,910 --> 00:14:20,270
No, tenemos que llamar a Melissa.

381
00:14:20,310 --> 00:14:21,749
¿Qué está pasando?

382
00:14:21,790 --> 00:14:24,790
Tuva, necesito que abras una
puerta trasera en 192.74.

383
00:14:24,829 --> 00:14:26,229
¿Tienes la contraseña?

384
00:14:26,270 --> 00:14:28,150
Casi. Cierra las persianas.

385
00:14:28,190 --> 00:14:30,070
- Las persianas.
- Bien, bien, bien.

386
00:14:30,109 --> 00:14:31,550
No quiero que Chris vea.

387
00:14:32,949 --> 00:14:34,550
¿Y si solo llegaras allí?

388
00:14:34,589 --> 00:14:36,709
No, no. Azul Eterno está amañado.

389
00:14:36,749 --> 00:14:38,949
Si no lo hacemos bien a la
primera, estamos jodidos.

390
00:14:38,989 --> 00:14:41,190
Es como una operación de
nariz, por lo que he oído.

391
00:14:41,229 --> 00:14:44,070
Bien, he abierto la puerta
trasera de Azul Eterno.

392
00:14:44,109 --> 00:14:46,510
Primero, debes introducir
una clave de autorización.

393
00:14:46,550 --> 00:14:49,390
De acuerdo. No mires.

394
00:14:51,229 --> 00:14:52,989
Me alegro de verte de nuevo,

395
00:14:53,030 --> 00:14:54,229
pedazo de mierda.

396
00:14:54,270 --> 00:14:55,629
¿Me hablas a mí?

397
00:14:55,670 --> 00:14:57,430
Joseph, adelante, llama a Melissa.

398
00:14:57,469 --> 00:14:59,349
Bloquearé el identificador
de llamadas, así que

399
00:14:59,390 --> 00:15:01,989
solo tienes que pulsar "marcar".

400
00:15:03,390 --> 00:15:04,790
- ¿Qué hora es allí?
- No tengo

401
00:15:04,829 --> 00:15:06,310
ni idea. No para de cambiar.

402
00:15:06,349 --> 00:15:07,349
¿Quieres que vuelva a poner el acento?

403
00:15:07,350 --> 00:15:08,589
No, en absoluto.

404
00:15:08,629 --> 00:15:10,190
- ¿Quién es?
- Mierda.

405
00:15:10,229 --> 00:15:12,709
- ¿Es Melissa?
- No, es el maldito Clint.

406
00:15:12,749 --> 00:15:14,390
¿Por qué la pusiste en video?

407
00:15:14,430 --> 00:15:15,709
No lo sé. Creo que estoy teniendo

408
00:15:15,749 --> 00:15:17,270
- uno de esos días.
- ¿Hola?

409
00:15:17,310 --> 00:15:18,829
Dile que ponga a Melissa.

410
00:15:18,869 --> 00:15:20,469
- Hola, Clint.
- No, no digas su nombre.

411
00:15:20,510 --> 00:15:22,829
Lo siento, fue una suposición.
¿Podrías poner a Melissa, por favor?

412
00:15:22,869 --> 00:15:24,749
Está en el baño.

413
00:15:24,790 --> 00:15:27,030
¿Puede devolverte la llamada? ¿Quién es?

414
00:15:27,070 --> 00:15:28,510
Dile que es urgente.

415
00:15:28,550 --> 00:15:29,989
Sucede algo con tu video.

416
00:15:30,030 --> 00:15:31,349
¿Cuánto tiempo suele tardar, Clint?

417
00:15:31,390 --> 00:15:32,749
Normalmente, es muy rápida.

418
00:15:32,790 --> 00:15:34,310
Espera. Creo que acaba de salir.

419
00:15:34,349 --> 00:15:35,869
¿Ven?

420
00:15:35,910 --> 00:15:37,550
¿Hay algún disfraz que pueda usar

421
00:15:37,589 --> 00:15:38,989
- solo para cubrir...?
- Mary, dale tu peluca.

422
00:15:39,030 --> 00:15:41,949
- No es una peluca.
- Cariño, un británico te está llamando.

423
00:15:41,989 --> 00:15:43,190
Solo necesito un minuto más.

424
00:15:43,229 --> 00:15:44,550
Lo siento, ¿podemos...

425
00:15:44,589 --> 00:15:46,229
hacer esto en otro momento?

426
00:15:46,270 --> 00:15:47,910
Clint.

427
00:15:47,949 --> 00:15:49,150
Jerry.

428
00:15:49,190 --> 00:15:50,709
- Clint.
- Jerry.

429
00:15:50,749 --> 00:15:52,869
- Clint.
- Jerry.

430
00:15:52,910 --> 00:15:55,989
¡Clint, Clint, Clint, Clint,
Clint, Clint en bata!

431
00:15:56,030 --> 00:15:57,229
¿Qué demonios quieres?

432
00:15:57,270 --> 00:15:58,349
A Melissa.

433
00:15:58,390 --> 00:15:59,390
Bueno, qué pena.

434
00:15:59,391 --> 00:16:00,670
Ella me eligió.

435
00:16:00,709 --> 00:16:01,949
Ponla al teléfono.

436
00:16:01,989 --> 00:16:03,790
Es una emergencia nacional.

437
00:16:03,829 --> 00:16:06,190
- Dios mío.
- ¿Ves? ¡Melissa!

438
00:16:06,229 --> 00:16:09,589
¡Melissa! ¡Necesito
que hagas algo por mí!

439
00:16:09,629 --> 00:16:11,310
Jesús. ¿Bromeas?

440
00:16:11,349 --> 00:16:12,989
Bueno, lo siento, amigo.

441
00:16:13,030 --> 00:16:14,749
Alguien tiene que ser el héroe.

442
00:16:14,790 --> 00:16:16,589
Déjame verlo de nuevo.

443
00:16:16,629 --> 00:16:18,109
- Mira...
- ¿Hay definitivamente una línea?

444
00:16:18,150 --> 00:16:20,190
¡Carajo! Justo ahí. Es una línea azul.

445
00:16:20,229 --> 00:16:21,589
Te quiero mucho.

446
00:16:21,629 --> 00:16:24,910
Yo también te quiero. Dios mío.

447
00:16:24,949 --> 00:16:26,989
Vamos a tener un bebé.

448
00:16:29,229 --> 00:16:30,989
¿Qué carajos está pasando?

449
00:16:31,030 --> 00:16:32,709
- No, no, no.
- Nos quedamos sin tiempo.

450
00:16:32,749 --> 00:16:34,910
- Apágalo.
- No, Jerry, la contraseña.

451
00:16:34,949 --> 00:16:36,150
Apágalo.

452
00:16:36,190 --> 00:16:38,510
¿Jerry? ¿Eres tú?

453
00:16:40,629 --> 00:16:42,869
Sí.

454
00:16:42,910 --> 00:16:45,989
Felicitaciones.

455
00:16:46,030 --> 00:16:47,270
No, Jerr...

456
00:16:47,310 --> 00:16:49,749
Es CLEMENTINA.

457
00:16:49,790 --> 00:16:53,349
La contraseña es
CLEMENTINA, en mayúsculas.

458
00:16:53,390 --> 00:16:54,709
¿Estás seguro?

459
00:16:54,749 --> 00:16:56,190
Completamente.

460
00:16:56,229 --> 00:16:57,510
¡Vamos!

461
00:17:02,989 --> 00:17:06,189
Así íbamos a llamar a nuestra hija,

462
00:17:06,230 --> 00:17:09,070
pero abortamos, así que...

463
00:17:09,109 --> 00:17:10,589
   

464
00:17:10,629 --> 00:17:13,790
O yo aborté. Creo que

465
00:17:13,829 --> 00:17:17,629
técnicamente es lo que
se debe decir hoy en día.

466
00:17:17,669 --> 00:17:20,710
Bueno, no sabía eso de ti.

467
00:17:20,750 --> 00:17:24,389
Está bien. Está bien, ¿sabes?

468
00:17:24,429 --> 00:17:25,829
Sucede todo el tiempo.

469
00:17:25,869 --> 00:17:28,149
En general, no solo a mí, ¿sabes?

470
00:17:28,189 --> 00:17:32,790
No estoy corriendo por la
ciudad repartiendo abortos o...

471
00:17:32,829 --> 00:17:35,030
   

472
00:17:35,070 --> 00:17:39,629
Es una pena. Tenía muchas
ganas de ser padre.

473
00:17:39,669 --> 00:17:42,470
A pesar de que era una niña.

474
00:17:49,149 --> 00:17:51,470
   

475
00:17:57,629 --> 00:18:01,629
Sistema normalizado.
Sistema normalizado.

476
00:18:04,429 --> 00:18:05,589
Bueno, si te sirve de consuelo,

477
00:18:05,629 --> 00:18:08,589
es una contraseña encantadora.

478
00:18:08,629 --> 00:18:11,589
Gracias, amigo.

479
00:18:11,629 --> 00:18:16,470
Creo que hay que felicitarte.

480
00:18:16,510 --> 00:18:18,230
Incluso agradecerte.

481
00:18:18,270 --> 00:18:19,990
De nada.

482
00:18:20,030 --> 00:18:23,189
Llama a Hinkley Point
con las buenas noticias

483
00:18:23,230 --> 00:18:25,230
y destruye el otro comunicado de prensa.

484
00:18:25,270 --> 00:18:27,909
Claro.

485
00:18:27,950 --> 00:18:30,829
¿Cuál era ese?

486
00:18:30,869 --> 00:18:33,030
Muy bien.

487
00:18:33,070 --> 00:18:36,869
¿Alguna idea de cómo un
arma diseñada por la NSA

488
00:18:36,909 --> 00:18:39,429
capaz de causar tal destrucción

489
00:18:39,470 --> 00:18:42,310
en suelo británico pudo caer
en las manos equivocadas?

490
00:18:42,349 --> 00:18:43,589
¿Disquete?

491
00:18:43,629 --> 00:18:45,270
Solo digo que

492
00:18:45,310 --> 00:18:47,149
parece que pudo haber una fuga

493
00:18:47,189 --> 00:18:50,790
que hay que tapar a ambos
lados del Atlántico.

494
00:18:50,829 --> 00:18:52,829
¿Qué?

495
00:18:52,869 --> 00:18:55,750
¿Aún crees que puede haber
un topo trabajando aquí?

496
00:18:55,790 --> 00:18:57,389
Lo que pasa con los topos es que

497
00:18:57,429 --> 00:18:59,189
tienes que comprobar
regularmente en caso de que

498
00:18:59,230 --> 00:19:03,230
cambien de forma, pero si son
peludos, es una buena señal.

499
00:19:08,909 --> 00:19:11,589
Lo siento. Me desconecté un
segundo. ¿Qué estabas diciendo?

500
00:19:24,669 --> 00:19:27,589
¿Y adónde vamos? Tenemos que
hacer algo para celebrarlo.

501
00:19:27,629 --> 00:19:29,109
¿Deberíamos ir a un club nocturno?

502
00:19:29,149 --> 00:19:30,270
¿A comer?

503
00:19:30,310 --> 00:19:31,710
¿Qué es lo que más quieres?

504
00:19:31,750 --> 00:19:33,349
¿Qué tal Hooters?

505
00:19:33,389 --> 00:19:34,869
- Sí.
- Me encantan sus alitas.

506
00:19:34,909 --> 00:19:36,189
Sí. De cualquier manera, alguien va a

507
00:19:36,230 --> 00:19:38,030
tener que llevarme a casa esta noche.

508
00:19:38,070 --> 00:19:39,070
¿Saben a qué me refiero?

509
00:19:42,149 --> 00:19:44,990
- Lo siento.
- Sí. El mío suele funcionar.

510
00:19:51,950 --> 00:19:53,750
De acuerdo. Permíteme.

511
00:19:56,629 --> 00:19:58,030
- Eh.
- Ahí tienen.

512
00:19:58,070 --> 00:19:59,669
   

513
00:20:01,149 --> 00:20:02,629
¡Hijo de...!

514
00:20:05,030 --> 00:20:08,589
¡No! ¡No! ¡No, no, no!

515
00:20:08,629 --> 00:20:12,149
¡Maldición! ¡Vamos, viejo!

516
00:20:12,189 --> 00:20:14,270
¡No, no, no, no!

517
00:20:14,310 --> 00:20:15,790
¡Esto es una mierda!

518
00:20:16,292 --> 00:20:21,292
www.subtitulamos.tv

