1
00:00:06,289 --> 00:00:07,840
Seguro que sí.

2
00:00:07,866 --> 00:00:09,856
- Te lo juro.
- No.

3
00:00:10,495 --> 00:00:12,880
¿En serio? No pasa nada.
Tiene bastante clase.

4
00:00:12,960 --> 00:00:15,560
- ¿Habéis oído lo de Christopher?
- No. - No.

5
00:00:15,640 --> 00:00:17,200
Ha amenazado con demandar
a la Srta. Atkinson

6
00:00:17,226 --> 00:00:19,114
por no dejarle cargar el móvil en clase.

7
00:00:19,140 --> 00:00:21,137
Ese Christopher tiene
unos huevos enormes.

8
00:00:21,163 --> 00:00:22,920
- No puedes decir eso.
- Es un crío.

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,894
No digo que se los haya visto.

10
00:00:24,920 --> 00:00:26,463
- Ya, claro.
- Solo digo

11
00:00:26,489 --> 00:00:29,346
que tiene valor. Tiene pinta
de echarle huevos a todo.

12
00:00:29,372 --> 00:00:31,480
Sigue sonando mal.

13
00:00:31,737 --> 00:00:33,040
¿Qué?

14
00:00:33,120 --> 00:00:35,367
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué haces tú? Me toca a mí.

15
00:00:35,393 --> 00:00:36,960
- Joder.
- ¿Miras el horario alguna vez?

16
00:00:37,000 --> 00:00:40,219
No, no. Solo miro los
calendarios por las fotos.

17
00:00:40,245 --> 00:00:42,429
Gracias por la fiesta del
otro día. Lo pasé bien.

18
00:00:42,455 --> 00:00:43,811
¿Eso era lo que me contabas antes?

19
00:00:43,837 --> 00:00:45,991
- ¿De verdad te has tirado a Tom Kapoor?
- Sí.

20
00:00:46,491 --> 00:00:48,660
- ¿En serio?
- Sí, es verdad.

21
00:00:48,686 --> 00:00:50,932
- ¿De verdad de la buena?
- ¿Se lo has dicho a todos? Genial.

22
00:00:50,958 --> 00:00:51,926
Pues sí.

23
00:00:51,952 --> 00:00:53,734
- Es verdad.
- ¿Qué? No.

24
00:00:53,760 --> 00:00:56,360
- Yo lo flipo.
- Estamos muy orgullosas de ti.

25
00:00:56,386 --> 00:00:58,059
- No es para tanto.
- Claro que sí.

26
00:00:58,085 --> 00:01:00,014
Es como un fan fiction, pero en real.

27
00:01:00,260 --> 00:01:01,900
Como un fan no-fiction.

28
00:01:01,926 --> 00:01:05,057
- Pues no soy su fan, así que...
- A mí me parece que sí eres fan.

29
00:01:05,083 --> 00:01:06,236
De su P.

30
00:01:06,262 --> 00:01:07,697
Muy buena.

31
00:01:07,768 --> 00:01:10,299
Vale, estupendo. Me piro.

32
00:01:10,325 --> 00:01:13,299
- ¿Qué dices? No te vayas.
- Háblanos más de su pene.

33
00:01:14,914 --> 00:01:16,729
¡Que os jodan a todas!

34
00:01:19,299 --> 00:01:22,955
www.subtitulamos.tv

35
00:01:22,980 --> 00:01:24,916
OTOÑO

36
00:01:25,908 --> 00:01:27,268
Hola.

37
00:01:27,994 --> 00:01:30,213
- ¿Y los niños?
- Hoy no me tocaba.

38
00:01:30,682 --> 00:01:32,752
Menos mal. Creía que los
habías vuelto a perder.

39
00:01:32,778 --> 00:01:34,937
Vale, por un perro que maté,

40
00:01:34,963 --> 00:01:37,557
- ya me llamas mataperros, ¿no?
- Sí, más o menos.

41
00:01:37,583 --> 00:01:40,061
Perderse les sirvió
para forjar el carácter.

42
00:01:40,087 --> 00:01:41,901
¡Michael, me voy!

43
00:01:44,315 --> 00:01:46,549
Michael ha dicho que me
las podía llevar a casa.

44
00:01:47,209 --> 00:01:48,621
Están muertas.

45
00:01:48,647 --> 00:01:52,233
Todas estas flores
están muertas. Espabila.

46
00:02:00,214 --> 00:02:01,556
¿Algo para mí?

47
00:02:01,582 --> 00:02:04,189
Puedes leer el menú de la pizzería.

48
00:02:04,215 --> 00:02:06,454
Me encantan los menús de pizzerías.

49
00:02:07,211 --> 00:02:09,118
"Picante americana".

50
00:02:09,800 --> 00:02:11,600
Nunca he sabido a qué se refieren.

51
00:02:11,626 --> 00:02:14,001
¿Es porque lleva pepperoni?
¿Por qué no dicen pepperoni?

52
00:02:14,560 --> 00:02:16,342
- Dios mío.
- Pone que lleva jalapeños.

53
00:02:16,368 --> 00:02:18,531
- Supongo que pican.
- ¡Madre mía!

54
00:02:18,557 --> 00:02:19,837
¿Qué?

55
00:02:20,080 --> 00:02:21,360
Una invitación

56
00:02:21,400 --> 00:02:24,444
para un pase privado de la peli de Tom.

57
00:02:26,567 --> 00:02:27,979
Es transparente.

58
00:02:28,262 --> 00:02:29,455
¡Tom Kapoor!

59
00:02:29,481 --> 00:02:31,543
Sí, ya he supuesto quién era.

60
00:02:31,569 --> 00:02:34,240
Va dirigida a mí. ¿Cómo puede ser?

61
00:02:34,280 --> 00:02:36,613
Básicamente le pediste ir
la última vez que lo viste.

62
00:02:36,639 --> 00:02:39,590
No puedo ir. No te haría eso.

63
00:02:41,240 --> 00:02:44,278
- Gracias. Es muy con...
- Por otra parte...

64
00:02:45,456 --> 00:02:46,865
podría ir.

65
00:02:47,101 --> 00:02:48,746
Me encantaría ir.

66
00:02:49,000 --> 00:02:50,892
Creo que sería grosero no ir.

67
00:02:50,918 --> 00:02:53,199
Grosero hacia Tom. Tom Kapoor.

68
00:02:54,668 --> 00:02:56,560
No me puedo creer que vaya a ir.

69
00:02:57,684 --> 00:03:00,080
Qué placer ver cómo le das
la vuelta a la tortilla.

70
00:03:00,106 --> 00:03:02,025
Es el regalo más considerado

71
00:03:02,051 --> 00:03:03,845
que me han hecho en la vida.

72
00:03:03,871 --> 00:03:06,369
Yo te regalé un set de caligrafía
el año pasado. Fue muy chulo.

73
00:03:06,395 --> 00:03:08,365
Vamos a ir, claro.

74
00:03:08,653 --> 00:03:10,798
- Irás tú.
- ¿Qué?

75
00:03:10,824 --> 00:03:12,463
Tienes que acompañarme.

76
00:03:12,489 --> 00:03:14,494
- Yo no voy.
- ¿Por qué no?

77
00:03:14,520 --> 00:03:17,560
Porque esa noche voy a
una subasta de la policía.

78
00:03:17,586 --> 00:03:19,035
Vale, no, no.

79
00:03:19,061 --> 00:03:21,440
Irás conmigo porque es perfecto.

80
00:03:21,560 --> 00:03:23,508
Está claro que Tom quiere que vayas.

81
00:03:23,534 --> 00:03:25,254
- No, sería raro.
- No, qué va.

82
00:03:25,280 --> 00:03:28,442
Porque ¿sabes qué pasa? Que
tienes la sartén por el mango.

83
00:03:28,567 --> 00:03:31,348
Vas a entrar allí. Vas
a ver a Tom Kapoor.

84
00:03:31,419 --> 00:03:33,955
Y vas a agarrarle por el pescuezo

85
00:03:33,981 --> 00:03:35,294
y a decir:

86
00:03:35,591 --> 00:03:38,012
"¿Tú quién te crees que eres?".

87
00:03:38,240 --> 00:03:40,330
- Claro, no resultaría raro.
- Vale.

88
00:03:40,637 --> 00:03:43,176
- Irás allí.
- No seas absurda.

89
00:03:43,202 --> 00:03:44,822
Vas a pisar la alfombra roja

90
00:03:44,848 --> 00:03:46,786
yendo más sexy que nadie.

91
00:03:47,120 --> 00:03:49,856
"Dios, ¿quién es esa mujer tan bella?".

92
00:03:50,356 --> 00:03:51,979
Incluso Tom dirá:

93
00:03:52,005 --> 00:03:54,120
"Madre mía, ¿es Jessie?
Hoy está que se rompe.

94
00:03:54,160 --> 00:03:55,680
Es increíble lo preciosa que es".

95
00:03:55,720 --> 00:03:58,135
¿Qué hace un puto bastón en casa?

96
00:03:58,161 --> 00:03:59,947
Ni idea, pero vas a usarlo.

97
00:03:59,973 --> 00:04:02,903
No voy a ir al estreno con un bastón.

98
00:04:03,102 --> 00:04:04,348
Entonces, ¿vas?

99
00:04:05,583 --> 00:04:07,000
Me lo pensaré.

100
00:04:07,606 --> 00:04:09,400
¡Sí! ¡Vas a ir!

101
00:04:09,520 --> 00:04:10,848
- ¡Vas a ir!
- No he dicho eso.

102
00:04:10,874 --> 00:04:12,720
- Las chicas se van al cine.
- No he dicho eso.

103
00:04:12,840 --> 00:04:14,661
He dicho que me lo pensaré.

104
00:04:15,280 --> 00:04:17,122
Me lo pensaré.

105
00:04:30,720 --> 00:04:31,974
¿Qué clase de evento es?

106
00:04:32,000 --> 00:04:34,158
¿Qué nivel de pijerío habrá?

107
00:04:34,236 --> 00:04:37,166
No hiperpijo, solo un poco más
lujoso de como voy siempre.

108
00:04:37,600 --> 00:04:39,343
No es muy difícil.

109
00:04:39,369 --> 00:04:40,898
No quiero pasarme de la raya. No...

110
00:04:41,260 --> 00:04:43,520
- En realidad no quiero ir.
- Ya, ya.

111
00:04:43,546 --> 00:04:45,515
Ve a la habitación y pruébate esto.

112
00:04:46,031 --> 00:04:48,286
Zapatos. Necesitas
zapatos. ¿Qué talla usas?

113
00:04:48,312 --> 00:04:50,312
- No estoy autorizada para decirlo.
- Dímelo.

114
00:04:50,338 --> 00:04:51,989
Te lo escribiré en un papel

115
00:04:52,015 --> 00:04:54,600
y lo meteré en un sobre cerrado
que podrás abrir más tarde o...

116
00:04:54,626 --> 00:04:57,586
- Dímelo o estás despedida.
- No puedes hacer eso.

117
00:04:57,612 --> 00:04:59,334
- A ver, déjame ver.
- ¿Pero qué haces?

118
00:04:59,360 --> 00:05:01,020
¡Te voy a denunciar! ¿Qué haces?

119
00:05:01,046 --> 00:05:02,600
¿A quién? Soy tu jefa.

120
00:05:02,626 --> 00:05:04,965
- No te resistas.
- ¡Dios mío, para!

121
00:05:04,991 --> 00:05:07,749
- Dios...
- Un 45 de hombre.

122
00:05:08,553 --> 00:05:09,786
Vale.

123
00:05:10,344 --> 00:05:12,309
Qué suposición más impertinente.

124
00:05:12,671 --> 00:05:15,160
- Más bien sería un 42 de hombre.
- Con eso no te puedo ayudar.

125
00:05:15,296 --> 00:05:16,358
Pues vale.

126
00:05:16,384 --> 00:05:18,319
Tienes que limpiar la moqueta.

127
00:05:21,481 --> 00:05:23,627
- Gracias, aquí tienes.
- Gracias.

128
00:05:24,018 --> 00:05:25,439
Qué bonito.

129
00:05:26,240 --> 00:05:27,471
¿El qué?

130
00:05:27,761 --> 00:05:29,494
Ropa interior a juego.

131
00:05:30,509 --> 00:05:31,683
¿Qué?

132
00:05:33,119 --> 00:05:35,064
Sí. Vale.

133
00:05:36,150 --> 00:05:39,018
¡Muy interesante!

134
00:05:59,959 --> 00:06:02,480
¿Te puedes creer que sean gratis?

135
00:06:02,560 --> 00:06:03,894
¿Para quién son tantos?

136
00:06:03,920 --> 00:06:06,974
Le he dicho al camarero que
eran para nuestros novios.

137
00:06:07,209 --> 00:06:08,785
¡Puto lerdo!

138
00:06:11,280 --> 00:06:13,040
Estamos haciendo el puto ridículo.

139
00:06:13,066 --> 00:06:15,160
Voy vestida como si tuviera 30 años.

140
00:06:15,240 --> 00:06:18,570
- Tienes 28.
- 28 recién cumplidos, gracias.

141
00:06:20,577 --> 00:06:22,120
Y esto me encanta.

142
00:06:22,160 --> 00:06:24,757
Me parece delicioso. ¿En
qué me has convertido?

143
00:06:26,116 --> 00:06:27,680
¡Ahí está!

144
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
¡Tom!

145
00:06:28,792 --> 00:06:29,851
- ¡Tom!
- Por Dios.

146
00:06:29,885 --> 00:06:31,812
- Calla la boca.
- ¡Tom, soy Kate!

147
00:06:32,757 --> 00:06:34,331
- Hola.
- ¡Hola!

148
00:06:36,468 --> 00:06:37,868
Dios, qué bien hueles.

149
00:06:37,894 --> 00:06:39,340
No sabía si vendríais.

150
00:06:39,366 --> 00:06:41,327
¡Pues claro! No nos lo perderíamos.

151
00:06:41,724 --> 00:06:43,084
Me alegro de verte.

152
00:06:43,196 --> 00:06:44,809
Lo mismo digo.

153
00:06:46,971 --> 00:06:50,125
Perdón. Kate, Jessie, esta es Sophie.

154
00:06:50,151 --> 00:06:52,156
Hola. Encantada de conoceros.

155
00:06:52,182 --> 00:06:54,646
- Sales en la película.
- Qué buen ojo tienes.

156
00:06:54,672 --> 00:06:55,920
Gracias, sí.

157
00:06:56,000 --> 00:06:58,454
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien, sí, sí.

158
00:06:58,482 --> 00:07:00,682
¿Puedo decir que me alucina tu pelo?

159
00:07:01,485 --> 00:07:02,937
Muchas gracias.

160
00:07:02,963 --> 00:07:05,079
Cuánto volumen. Quiero tocarlo.

161
00:07:05,700 --> 00:07:07,594
Entonces, tendría que matarte.

162
00:07:09,047 --> 00:07:12,480
Qué graciosa. ¿Sois del equipo de Tom?

163
00:07:12,560 --> 00:07:14,412
- No. - No, no, no.
- Qué más quisiera.

164
00:07:14,438 --> 00:07:17,001
Somos las agentes de
la condicional de Tom.

165
00:07:18,141 --> 00:07:19,751
Está de broma.

166
00:07:19,810 --> 00:07:21,570
¿Qué va a decir él?

167
00:07:21,720 --> 00:07:24,160
Perdón, necesito que vayáis pasando,

168
00:07:24,186 --> 00:07:26,040
- si os parece bien.
- Por supuesto. Qué nervios.

169
00:07:26,066 --> 00:07:27,240
- Sí.
- Mejor nos vamos.

170
00:07:27,280 --> 00:07:28,920
- Nos vemos después.
- Sin duda.

171
00:07:28,946 --> 00:07:31,133
- Ha sido un placer.
- Sí, igualmente.

172
00:07:37,681 --> 00:07:40,251
- Esos dos follan fijo.
- Un poquito, sí.

173
00:07:41,071 --> 00:07:42,836
¡No puedo dar ese salto!

174
00:07:42,993 --> 00:07:45,297
Lexi, mírame. Puedes hacerlo.

175
00:07:45,323 --> 00:07:46,920
Voy a contar hasta tres.

176
00:07:47,040 --> 00:07:49,485
¡Uno, dos, tres!

177
00:07:53,290 --> 00:07:55,806
Dios mío. Lo he conseguido.

178
00:07:57,032 --> 00:07:59,575
Los actores son muy sobones, ¿no?

179
00:07:59,601 --> 00:08:01,301
- ¿Qué?
- Siempre están

180
00:08:01,327 --> 00:08:03,473
abrazándose como si
no hubiera un mañana.

181
00:08:05,160 --> 00:08:07,094
Cuando un actor saluda a otro actor

182
00:08:07,120 --> 00:08:09,486
es como si uno de ellos
hubiera superado un cáncer.

183
00:08:09,512 --> 00:08:10,806
¿Puedes callarte?

184
00:08:13,015 --> 00:08:15,334
Supongo que los dioses están locos.

185
00:08:15,360 --> 00:08:17,265
¿No te olvidas de algo?

186
00:08:17,370 --> 00:08:18,984
Nosotros somos dioses.

187
00:08:25,580 --> 00:08:27,221
¡Artie, a tu izquierda!

188
00:08:28,138 --> 00:08:29,818
¿Qué estás haciendo?

189
00:08:29,851 --> 00:08:31,072
¿Qué?

190
00:08:31,557 --> 00:08:33,625
Me estás distrayendo.

191
00:08:33,651 --> 00:08:34,885
¡Para el carro!

192
00:08:34,911 --> 00:08:37,596
- Esta película no es buena.
- Para ya.

193
00:08:40,268 --> 00:08:43,010
Llévalo de vuelta. Yo
guiaré a los demás.

194
00:08:43,267 --> 00:08:45,073
¿Qué estás mirando?

195
00:08:47,033 --> 00:08:48,518
Nada.

196
00:08:49,473 --> 00:08:51,838
Aparte de esta pesadilla de película.

197
00:08:51,864 --> 00:08:54,291
¡Vete! ¡Vete ya!

198
00:08:54,385 --> 00:08:56,432
Pero estamos para mojar pan.

199
00:09:00,000 --> 00:09:01,385
Qué espanto.

200
00:09:08,626 --> 00:09:10,539
No lo entiendes, ¿verdad?

201
00:09:10,945 --> 00:09:12,172
- Lexi.
- Es demasiado tarde.

202
00:09:12,198 --> 00:09:13,672
No voy a abandonarte.

203
00:09:13,703 --> 00:09:15,146
Voy al baño.

204
00:09:15,172 --> 00:09:16,480
¡Pero ya casi acaba!

205
00:09:16,520 --> 00:09:18,360
Si no conseguimos la llave del Olimpo,

206
00:09:18,480 --> 00:09:21,523
está ciudad se sumergirá
en las próximas 24 horas.

207
00:09:21,906 --> 00:09:23,719
Ya sabes qué hacer.

208
00:09:25,840 --> 00:09:28,710
Chico, tienes que conseguir esa llave.

209
00:09:42,175 --> 00:09:44,745
Al infierno. Vas a ir
al infierno. ¡Perdón!

210
00:09:47,200 --> 00:09:48,305
Hola.

211
00:09:49,814 --> 00:09:51,102
Hola.

212
00:09:51,337 --> 00:09:54,094
- No deberías estar aquí.
- Tú tampoco.

213
00:09:54,120 --> 00:09:56,548
Estaba comprobando que

214
00:09:56,840 --> 00:09:59,735
no hubiera nadie que no debería estar.

215
00:10:00,240 --> 00:10:02,880
La peli es un truño. Nada tiene sentido.

216
00:10:02,906 --> 00:10:05,225
¿Por qué necesitan una llave
para entrar en el Olimpo?

217
00:10:05,251 --> 00:10:06,840
Es una montaña.

218
00:10:06,865 --> 00:10:08,563
Es una licencia creativa.

219
00:10:10,842 --> 00:10:14,342
Deberías irte si no lo
pasas bien. A ver...

220
00:10:14,998 --> 00:10:17,678
eres una estrella. Es
lo que hacéis, ¿no?

221
00:10:18,134 --> 00:10:20,608
Tengo que ir a la estúpida
fiesta de después.

222
00:10:20,752 --> 00:10:21,990
Claro.

223
00:10:24,480 --> 00:10:27,947
Pues sal a dar una vuelta o...

224
00:10:28,267 --> 00:10:30,345
no sé, a desahogarte un poco.

225
00:10:30,520 --> 00:10:32,454
- Podría ir a mi habitación del hotel.
- Estupendo.

226
00:10:32,480 --> 00:10:33,720
A relajarme.

227
00:10:33,767 --> 00:10:35,689
- Y suicidarme.
- Suena de fábula.

228
00:10:36,080 --> 00:10:38,000
Hagamos eso. ¿Vale?

229
00:10:38,026 --> 00:10:39,720
- Venga.
- Vamos.

230
00:10:48,301 --> 00:10:51,360
¿Te dan cosas gratis a todas horas?

231
00:10:51,480 --> 00:10:54,059
- Sí, supongo.
- Dios mío.

232
00:10:57,120 --> 00:11:00,143
Es... Vale. Aún hay más.

233
00:11:02,563 --> 00:11:04,555
¿Qué?

234
00:11:09,678 --> 00:11:12,506
- ¿Puedo comerme uno?
- Claro.

235
00:11:15,480 --> 00:11:17,480
Por Dios, qué bueno.

236
00:11:19,760 --> 00:11:21,945
No puedo volver ahí abajo.

237
00:11:22,192 --> 00:11:24,721
- Era horrible.
- No era horrible.

238
00:11:24,747 --> 00:11:26,291
No era buena.

239
00:11:27,000 --> 00:11:29,562
- No era buena.
- Lo sabía, la odias.

240
00:11:29,588 --> 00:11:32,869
Ya debes estar acostumbrado. Has
salido en muchas pelis que son...

241
00:11:34,720 --> 00:11:36,143
- Ibas a decir "terribles".
- No.

242
00:11:36,169 --> 00:11:38,244
- Claro que sí.
- No, no, no. No.

243
00:11:38,746 --> 00:11:40,466
No sabes lo que iba a decir.

244
00:11:40,492 --> 00:11:41,979
No lo sabes.

245
00:11:42,865 --> 00:11:44,337
Dios.

246
00:11:47,600 --> 00:11:48,994
¿Soy mal actor?

247
00:11:49,176 --> 00:11:51,486
No. No.

248
00:11:57,240 --> 00:12:00,195
A veces los buenos
actores hacen pelis malas.

249
00:12:00,360 --> 00:12:02,911
Ya, pues de esto no me podré recuperar.

250
00:12:02,937 --> 00:12:04,480
Es el fin de mi carrera.

251
00:12:04,586 --> 00:12:06,481
Al menos, lo estás llevando
increíblemente bien.

252
00:12:06,507 --> 00:12:08,664
Tendré que trabajar en un supermercado.

253
00:12:08,840 --> 00:12:11,421
No hay nada de malo.
Me encanta ir al súper.

254
00:12:11,537 --> 00:12:14,057
Es muy interesante ver este lado tuyo.

255
00:12:14,664 --> 00:12:17,078
- ¿Qué lado?
- Tu lado llorica.

256
00:12:17,104 --> 00:12:19,002
- Crees que soy patético.
- Sí.

257
00:12:19,028 --> 00:12:22,390
Pero, por suerte, eso me pone cachonda.

258
00:12:23,480 --> 00:12:24,760
Cállate.

259
00:12:24,840 --> 00:12:26,375
No es broma. Me encantan.

260
00:12:26,401 --> 00:12:28,214
Ojalá hubiera calendarios
de hombres patéticos

261
00:12:28,240 --> 00:12:30,586
en vez de bomberos buenorros.

262
00:12:30,875 --> 00:12:33,661
Febrero con un tipo al que han despedido

263
00:12:33,687 --> 00:12:35,240
y septiembre con un padre soltero

264
00:12:35,320 --> 00:12:37,990
que no es capaz de hablar
con su hija de la regla.

265
00:12:39,320 --> 00:12:41,179
¿Así que esto te pone?

266
00:12:41,205 --> 00:12:42,326
No.

267
00:12:44,480 --> 00:12:47,334
A ti no te encuentro atractivo
porque no eres patético.

268
00:12:47,412 --> 00:12:48,814
Eres una estrella de cine.

269
00:12:49,037 --> 00:12:52,730
Supéralo, porque es divertido.

270
00:12:52,756 --> 00:12:56,435
Te envían macarrons gratis.

271
00:12:56,570 --> 00:12:59,100
- Odio los macarrons.
- Venga ya.

272
00:13:05,221 --> 00:13:07,419
Cambia esa cara de cordero degollado.

273
00:13:08,683 --> 00:13:10,320
Vamos.

274
00:13:10,360 --> 00:13:11,863
Vale.

275
00:13:39,048 --> 00:13:41,451
- ¿Te parece bien?
- Sí.

276
00:13:42,000 --> 00:13:43,444
Gracias...

277
00:13:44,202 --> 00:13:46,082
por preguntar. Es genial.

278
00:13:46,108 --> 00:13:47,561
Perfecto.

279
00:13:50,202 --> 00:13:52,760
Odio hacer esto, pero
tengo que hacer pis.

280
00:13:53,200 --> 00:13:54,325
Sí.

281
00:13:54,770 --> 00:13:56,294
Tengo que hacer pis.

282
00:13:56,320 --> 00:13:57,880
- Lo siento mucho. Sí.
- Vale.

283
00:13:58,000 --> 00:13:59,830
Voy... ¿Puedes esperar?

284
00:13:59,856 --> 00:14:02,720
Tú espera aquí un segundito.

285
00:14:02,840 --> 00:14:04,821
- No te muevas.
- Aquí te espero.

286
00:14:04,847 --> 00:14:05,785
Sí...

287
00:14:08,000 --> 00:14:09,200
Sí.

288
00:14:20,360 --> 00:14:22,031
¡Vamos, vamos!

289
00:14:26,400 --> 00:14:28,600
Céntrate, céntrate. Vale.

290
00:14:28,895 --> 00:14:30,122
Sí.

291
00:14:37,451 --> 00:14:38,825
Vale.

292
00:14:38,958 --> 00:14:41,091
Vas a hacerlo. ¿Vale?

293
00:14:41,640 --> 00:14:44,122
Vas a hacerlo. Valor y al toro.

294
00:14:48,049 --> 00:14:49,883
Vaya, vaya, vaya.

295
00:14:50,632 --> 00:14:52,383
Supuse que estarías aquí.

296
00:14:54,430 --> 00:14:55,974
Solo he venido a cambiarme.

297
00:14:56,007 --> 00:14:58,127
En eso te puedo ayudar yo.

298
00:15:05,120 --> 00:15:07,203
Deberíamos volver abajo.

299
00:15:07,229 --> 00:15:09,784
Ni hablar. Yo ya he cumplido.

300
00:15:10,347 --> 00:15:12,320
Abajo no hay más que frikis.

301
00:15:12,360 --> 00:15:14,979
Todos tenían las manos sudadas.

302
00:15:16,068 --> 00:15:17,364
Pues yo sí que voy.

303
00:15:17,819 --> 00:15:19,566
Pues yo me quedo.

304
00:15:19,925 --> 00:15:22,222
Aunque te estaré esperando
cuando vuelvas...

305
00:15:22,396 --> 00:15:23,971
amorcito.

306
00:15:24,659 --> 00:15:26,448
Pues nada...

307
00:15:26,880 --> 00:15:30,360
supongo que nos quedamos, Sophie.

308
00:15:31,983 --> 00:15:33,157
Vale.

309
00:15:38,910 --> 00:15:41,068
Voy a hacer pis.

310
00:15:48,720 --> 00:15:49,834
¿Qué está pasando?

311
00:15:49,860 --> 00:15:52,412
Lo siento. Lo siento. Lo siento mucho.

312
00:15:53,328 --> 00:15:55,264
¿Qué haces? ¿Qué...?

313
00:15:59,600 --> 00:16:01,894
- ¡No puedes dejarme aquí!
- No será mucho tiempo, lo prometo.

314
00:16:01,920 --> 00:16:03,972
Dame cinco minutos. Solo cinco.

315
00:16:04,105 --> 00:16:06,097
Voy a llamar al servicio
de habitaciones.

316
00:16:06,269 --> 00:16:08,556
- ¿Qué te apetece?
- ¡Hamburguesa con queso!

317
00:16:08,582 --> 00:16:11,574
- ¿Pero de qué vas?
- Lo siento. Lo siento. Cinco minutos.

318
00:16:11,600 --> 00:16:13,000
- No, no, no.
- Por favor, por favor.

319
00:16:13,026 --> 00:16:14,860
- No, no, no.
- Confía en mí, ¿vale?

320
00:16:14,886 --> 00:16:17,074
- Que te jodan.
- Cinco minutos.

321
00:16:53,091 --> 00:16:54,465
¿Sophie?

322
00:17:34,882 --> 00:17:36,085
Jessie.

323
00:17:36,392 --> 00:17:37,757
Jessie.

324
00:17:39,040 --> 00:17:40,320
No sé qué decir.

325
00:17:40,346 --> 00:17:41,583
- Lo siento mucho.
- Tranquilo, no pasa nada.

326
00:17:41,609 --> 00:17:43,231
No sabía que iba a
subir a la habitación.

327
00:17:43,257 --> 00:17:45,166
Ya, aunque lo podrías haber
sospechado, ¿no? O sea...

328
00:17:45,192 --> 00:17:46,177
No, oye.

329
00:17:46,203 --> 00:17:49,271
- Con Sophie no hay nada.
- Ya, claro.

330
00:17:49,297 --> 00:17:51,320
A mí me parece que sí
hay algo, la verdad.

331
00:17:51,346 --> 00:17:53,000
Es más, no creo que
me hubieras encerrado

332
00:17:53,040 --> 00:17:56,028
tres horas en el baño
si no hubiera nada.

333
00:17:56,054 --> 00:17:58,458
- Técnicamente, no estabas encerrada.
- ¿Vas a ir por ahí?

334
00:17:58,484 --> 00:18:00,903
- ¿Es tu respuesta final?
- He dicho una chorrada.

335
00:18:00,929 --> 00:18:02,981
- Entiendo que estés cabreada.
- Anda, gracias.

336
00:18:03,007 --> 00:18:05,052
Pero fuiste tú quien quiso subir.

337
00:18:08,159 --> 00:18:10,720
- ¿Perdona?
- Tú me besaste.

338
00:18:10,760 --> 00:18:13,000
En broma, obviam...

339
00:18:13,026 --> 00:18:15,000
Además, tampoco es que tú me detuvieras.

340
00:18:15,040 --> 00:18:16,617
No me dijiste en ningún momento

341
00:18:16,643 --> 00:18:18,672
- que salías con alguien.
- Tú sales con Dan.

342
00:18:18,698 --> 00:18:20,898
- Joe me dijo que sales con Dan.
- No salgo con Dan.

343
00:18:20,924 --> 00:18:22,200
Y no sé cuándo has hablado con Joe...

344
00:18:22,240 --> 00:18:25,135
- ¿Por qué me ibas a besar en broma?
- Porque lo es. Es broma, obviam...

345
00:18:25,760 --> 00:18:27,640
Todo esto es una putada.

346
00:18:27,720 --> 00:18:29,422
- Pero tú ya lo debes saber.
- Cuéntame.

347
00:18:29,448 --> 00:18:31,094
Bueno, cuando los demás nos ven juntos

348
00:18:31,120 --> 00:18:32,952
ven una puta mamarrachada.

349
00:18:32,978 --> 00:18:34,758
Es como un programa de esos de animales

350
00:18:34,784 --> 00:18:36,440
donde un labrador y un erizo son amigos

351
00:18:36,480 --> 00:18:38,134
y todos empiezan: "Esto no está bien,

352
00:18:38,160 --> 00:18:40,654
no me cuadra, pero, vale, si a
ellos les va bien así, estupendo".

353
00:18:40,680 --> 00:18:43,030
- La gente no piensa así.
- ¿Qué vas a decir tú?

354
00:18:43,056 --> 00:18:44,936
- ¡Eres el puto labrador!
- No soy...

355
00:18:45,546 --> 00:18:48,293
Te juro que eres la persona más
estresante que he conocido.

356
00:18:48,319 --> 00:18:50,067
Nunca entiendo nada de lo que haces.

357
00:18:50,093 --> 00:18:53,000
Yo tampoco, la verdad. No tengo ni
idea de por qué he venido esta noche.

358
00:18:53,040 --> 00:18:54,800
Me siento muy abochornada.

359
00:18:54,920 --> 00:18:56,030
¡Joder!

360
00:18:57,720 --> 00:18:58,890
A ver...

361
00:19:00,585 --> 00:19:01,854
Me gustas.

362
00:19:01,880 --> 00:19:04,663
Pero haces que decirlo
cueste de cojones.

363
00:19:05,494 --> 00:19:07,069
No. Qué va.

364
00:19:07,095 --> 00:19:10,210
Sé que mola decir eso, pero es mentira.

365
00:19:10,236 --> 00:19:12,874
- Nada esto mola un pijo.
- Mira, no quiero fastidiar

366
00:19:12,900 --> 00:19:15,038
lo tuyo con Sophie porque, Dios,

367
00:19:15,064 --> 00:19:18,240
la química que teníais
en esa mierdaca de peli

368
00:19:18,266 --> 00:19:20,960
que me he tenido que
comer... es una cosa loca.

369
00:19:21,077 --> 00:19:23,200
Estáis hechos el uno para el otro.

370
00:19:23,226 --> 00:19:26,075
Ambos sois personas
atractivas y horribles.

371
00:19:26,101 --> 00:19:27,452
Eres patética.

372
00:19:27,723 --> 00:19:29,421
Y tú eres actor.

373
00:19:30,351 --> 00:19:31,749
¿Qué significa eso?

374
00:19:33,160 --> 00:19:35,148
Que eres un coñazo

375
00:19:35,477 --> 00:19:37,597
y no puedo hacerte interesante.

376
00:19:40,000 --> 00:19:42,124
- Que te jodan.
- Buenas noches.

377
00:20:05,412 --> 00:20:11,060
www.subtitulamos.tv

