1
00:00:10,772 --> 00:00:13,287
- Cuidado con la cabeza.
- Vale, gracias.

2
00:00:16,870 --> 00:00:18,390
- Chao.
- Adiós.

3
00:00:20,980 --> 00:00:22,640
No nos vamos a volver a ver, ¿verdad?

4
00:00:22,680 --> 00:00:24,520
- No creo.
- Estupendo.

5
00:01:32,680 --> 00:01:35,200
- Has follado.
- ¡Sí, nena!

6
00:01:38,040 --> 00:01:38,927
Sí.

7
00:01:38,953 --> 00:01:42,466
www.subtitulamos.tv

8
00:01:42,491 --> 00:01:44,584
PRIMAVERA

9
00:01:45,904 --> 00:01:48,417
- ¿Tienes tú el cepillo?
- Tengo mi cepillo.

10
00:01:48,443 --> 00:01:50,280
Vamos. Voy a llegar tarde al curro.

11
00:01:50,320 --> 00:01:52,200
¿No entrabas hace una hora?

12
00:01:52,280 --> 00:01:54,308
Dios. ¿Han cambiado la hora?

13
00:01:54,334 --> 00:01:57,040
- Sí, hace un mes.
- Patético.

14
00:01:57,557 --> 00:01:58,826
Aquí está.

15
00:02:05,839 --> 00:02:09,540
Vaya, vaya, vaya. Éramos
pocos y parió la abuela.

16
00:02:09,566 --> 00:02:10,334
¿Qué?

17
00:02:10,360 --> 00:02:13,440
*Oh, pequeño Danny,
las gaitas te reclaman*

18
00:02:13,560 --> 00:02:16,267
¿Dan? No, no puedes quedar con él.

19
00:02:16,293 --> 00:02:19,650
No puedo evitar que los
chicos se obsesionen conmigo.

20
00:02:19,676 --> 00:02:21,440
Está bueno, pero es un poco vulgar.

21
00:02:21,466 --> 00:02:22,793
Ya.

22
00:02:23,160 --> 00:02:25,219
- ¿Qué te cuenta?
- Nada.

23
00:02:25,245 --> 00:02:26,434
¡Oye!

24
00:02:26,777 --> 00:02:29,960
Quería saber si estaba libre
esta tarde para tomar una copa.

25
00:02:30,000 --> 00:02:32,160
Qué tía. ¿Qué le has dicho?

26
00:02:32,217 --> 00:02:34,398
Que a lo mejor, sí.

27
00:02:35,734 --> 00:02:37,234
No, trae.

28
00:02:39,429 --> 00:02:41,367
"LOL, sí.

29
00:02:41,560 --> 00:02:43,840
Súper, súper, súper. ¿Cuándo y dónde?

30
00:02:43,880 --> 00:02:45,512
Estoy libre todo el día".

31
00:02:45,538 --> 00:02:48,120
Es una copa informal por la tarde,

32
00:02:48,240 --> 00:02:51,374
- y si nos acostamos... Si...
- Por Dios.

33
00:02:51,400 --> 00:02:52,934
- nos acostamos...
- Por favor.

34
00:02:52,960 --> 00:02:55,145
- no significa nada.
- No me fastidies.

35
00:02:55,171 --> 00:02:58,359
El sexo de tarde es
como hacer un recado.

36
00:02:59,600 --> 00:03:02,531
Vale, haz lo que quieras,
pero usa protección.

37
00:03:02,984 --> 00:03:05,680
- Paso de poner el piso a
prueba de niños. - Vale.

38
00:03:06,023 --> 00:03:08,208
¿Crees que es buena idea?

39
00:03:08,234 --> 00:03:10,880
Tranqui, no me gusta. Solo es un amigo.

40
00:03:10,906 --> 00:03:13,306
Así que no te lo vas a tirar.

41
00:03:13,440 --> 00:03:15,020
No, claro que sí, sí.

42
00:03:15,153 --> 00:03:15,981
Claro.

43
00:03:16,007 --> 00:03:18,302
En serio, puedo quedarme todo
el turno si no puedes cubrirme.

44
00:03:18,328 --> 00:03:21,158
No, no pasa nada. Tranquila.
Está todo controlado.

45
00:03:21,184 --> 00:03:23,950
Dale caña, chica.

46
00:03:24,956 --> 00:03:27,077
La he cagado. No tendría
que haberle puesto dientes.

47
00:03:27,638 --> 00:03:29,094
No me gusta.

48
00:03:29,120 --> 00:03:30,900
- ¿Humphrey Bogart?
- Sí.

49
00:03:30,926 --> 00:03:32,190
Vaya.

50
00:03:32,997 --> 00:03:34,893
¿Sabe que sale en la peli que va a ver?

51
00:03:34,919 --> 00:03:36,294
Qué más quisiera él.

52
00:03:36,396 --> 00:03:37,363
Vale.

53
00:03:37,411 --> 00:03:40,643
¿No te parece complicado ser amigo
de alguien con quien te has acostado?

54
00:03:40,669 --> 00:03:42,493
Nosotros nos hemos
acostado. Somos amigos.

55
00:03:42,519 --> 00:03:45,901
Bueno, sí. Pero es distinto.

56
00:03:45,927 --> 00:03:48,692
Es otro rollo, ¿sabes?

57
00:03:48,718 --> 00:03:51,400
Además, fue solo una
vez, apenas me acuerdo.

58
00:03:51,440 --> 00:03:52,979
Es más, intento olvidarlo.

59
00:03:53,005 --> 00:03:54,565
Madre mía, he puesto Cabaslanca.

60
00:03:54,591 --> 00:03:56,244
No, no, por favor,
por favor, no lo haga.

61
00:03:56,270 --> 00:03:58,000
- ¡No, no, no, no!
- No podemos, no podemos.

62
00:03:58,080 --> 00:04:00,089
No podemos. ¡No, no, no!

63
00:04:00,115 --> 00:04:01,456
Es el dinero justo.

64
00:04:01,482 --> 00:04:03,222
- Es agotador.
- Tardamos un siglo en...

65
00:04:03,248 --> 00:04:04,719
Es un rollazo contarlas.

66
00:04:11,240 --> 00:04:12,643
- Hola.
- Dios mío.

67
00:04:13,591 --> 00:04:14,721
Hola.

68
00:04:15,161 --> 00:04:17,073
¿Qué haces? ¿Otra vez finges que lees?

69
00:04:17,099 --> 00:04:18,818
Sí, muy buena.

70
00:04:19,160 --> 00:04:21,615
Me alegro de verte. Hola, te veo genial.

71
00:04:21,641 --> 00:04:22,841
Gracias.

72
00:04:27,432 --> 00:04:30,459
- Perdón por llegar tarde.
- Tranquilo. No, no, no pasa nada.

73
00:04:30,485 --> 00:04:32,961
He llegado hace poco,
así que no pasa nada.

74
00:04:32,987 --> 00:04:35,302
¿Y cómo estás? ¿Qué te cuentas?

75
00:04:35,328 --> 00:04:36,834
Estoy genial. De fábula.

76
00:04:36,860 --> 00:04:39,240
- Vengo ahora del trabajo.
- ¿Cómo va el negocio del cine?

77
00:04:39,266 --> 00:04:40,720
- Genial, está petándolo.
- ¿Sí?

78
00:04:40,746 --> 00:04:43,513
- ¿Ya diriges el lugar?
- Sí, por fin. No.

79
00:04:43,539 --> 00:04:45,482
Pero, mira, me dejan
usar la fotocopiadora

80
00:04:45,508 --> 00:04:47,912
porque hago una newsletter mensual.

81
00:04:47,938 --> 00:04:49,040
Cómo mola.

82
00:04:49,120 --> 00:04:51,521
Sí, básicamente le digo a la gente

83
00:04:51,547 --> 00:04:53,597
que no se baje porno con nuestro wifi.

84
00:04:53,623 --> 00:04:55,523
¿En serio? Dios.

85
00:04:56,219 --> 00:04:58,797
No, tranquilo. Era una coña.

86
00:05:00,555 --> 00:05:02,461
Pues no es mala idea.

87
00:05:03,500 --> 00:05:05,821
No, es verdad.

88
00:05:09,040 --> 00:05:11,110
¿Qué tal tu trabajo? ¿Qué tal el café?

89
00:05:11,136 --> 00:05:13,813
¿Sigues en el de las tartas
llenas de polvo en el escaparate?

90
00:05:13,839 --> 00:05:15,313
Sí, sí, sigo ahí.

91
00:05:15,339 --> 00:05:17,743
Pero todo está tranquilo. He estado

92
00:05:17,769 --> 00:05:20,024
centrándome en mi música.

93
00:05:20,548 --> 00:05:21,694
Perdón, ¿qué música?

94
00:05:21,720 --> 00:05:23,811
Mi música. Ya te he
hablado de mi música.

95
00:05:23,837 --> 00:05:27,368
Sí, perdona, no, lo siento.
Cuando has dicho... Sí, tu música.

96
00:05:27,400 --> 00:05:29,480
- Sí.
- Sí, me encanta.

97
00:05:29,506 --> 00:05:30,986
Sí, mola.

98
00:05:31,012 --> 00:05:32,657
¿Qué clase de música es?

99
00:05:33,400 --> 00:05:35,095
Por el momento,

100
00:05:35,516 --> 00:05:38,600
intento no hacer solo
mezclas, pero es imposible.

101
00:05:38,680 --> 00:05:40,160
- Ya.
- ¿Sabes a lo que me refiero?

102
00:05:40,240 --> 00:05:41,766
Sí, te entiendo.

103
00:05:41,920 --> 00:05:44,134
A ver, ¿dónde está?

104
00:05:44,415 --> 00:05:47,480
Mierda, vaya, espera. Ya está.

105
00:05:50,305 --> 00:05:51,782
Mira esto.

106
00:05:52,610 --> 00:05:54,272
- Son bonitas.
- ¿Bonitas?

107
00:05:54,298 --> 00:05:55,386
No jodas.

108
00:05:55,412 --> 00:05:57,261
Es la hostia de romántico, hombre.

109
00:05:57,287 --> 00:06:00,215
Dos tumbas juntas. Va a alucinar.

110
00:06:00,241 --> 00:06:01,894
Pero dijiste que quería un reloj.

111
00:06:01,920 --> 00:06:04,282
Sí, pero era una trampa para
ver si escogía el camino fácil.

112
00:06:04,308 --> 00:06:06,129
Deja de distraerme.
Intento buscarte una cosa.

113
00:06:06,155 --> 00:06:08,309
Eres tú la que ha empezado
a enseñarme tumbas.

114
00:06:08,400 --> 00:06:10,309
Sí, aquí está.

115
00:06:10,480 --> 00:06:12,920
Bueno, el guion es una mierda,

116
00:06:12,946 --> 00:06:14,842
pero el dinero es increíble.

117
00:06:14,868 --> 00:06:16,068
¿Cuál es el personaje?

118
00:06:16,840 --> 00:06:20,314
Todd Emery, un optometrista
desafortunado en el amor

119
00:06:20,340 --> 00:06:23,208
que se enamora de una chica ciega.

120
00:06:23,234 --> 00:06:25,114
Ya han fichado a Rachel McAdams.

121
00:06:25,140 --> 00:06:26,800
Vale, esto podría ser
una idea descabellada,

122
00:06:26,840 --> 00:06:28,800
pero ¿y si intentamos
encontrar algo para mí

123
00:06:28,840 --> 00:06:31,163
- que sea bueno?
- ¿Qué?

124
00:06:31,522 --> 00:06:33,787
- ¿Como una peli indie?
- No sé, a lo mejor.

125
00:06:33,813 --> 00:06:35,312
¿Por qué? ¿Estás engordando?

126
00:06:35,593 --> 00:06:37,889
- Olvídalo.
- ¿Estás enfermo? Déjame ver.

127
00:06:37,915 --> 00:06:39,621
- No me pasa nada.
- ¿Qué te ha entrado ahora?

128
00:06:39,647 --> 00:06:41,120
¿Por qué me haces esto?

129
00:06:41,160 --> 00:06:43,428
Total, resumiendo,

130
00:06:43,454 --> 00:06:45,574
el gato no era suyo, así que
tuve que devolver el dinero,

131
00:06:45,600 --> 00:06:47,663
pero me pidieron que me quedara a cenar.

132
00:06:49,313 --> 00:06:51,718
Ese fue mi sábado.

133
00:06:53,573 --> 00:06:54,624
¿Qué?

134
00:06:57,036 --> 00:06:58,405
Te he echado de menos.

135
00:06:59,874 --> 00:07:02,085
Vale, Dan.

136
00:07:02,720 --> 00:07:03,913
Jessie.

137
00:07:04,480 --> 00:07:07,286
Antes de que pase nada, quiero decirte

138
00:07:07,312 --> 00:07:10,390
que adoro que seamos amigos
y me encantaría continuar

139
00:07:10,562 --> 00:07:12,731
- esa amistad.
- Genial, a mí también.

140
00:07:12,757 --> 00:07:15,239
Podemos ir a mi casa, claro,

141
00:07:15,265 --> 00:07:18,887
pero te advierto de que mi
cuarto huele raro, aunque diría

142
00:07:18,913 --> 00:07:21,385
que, si te explico el contexto
de ese olor, sería menos raro...

143
00:07:21,411 --> 00:07:22,744
- No sería tan raro olerlo.
- Jessie...

144
00:07:22,770 --> 00:07:24,442
Jessie, espera.

145
00:07:24,927 --> 00:07:26,200
Qué incómodo es esto.

146
00:07:28,091 --> 00:07:30,000
Sabes que estoy en una relación, ¿no?

147
00:07:31,840 --> 00:07:34,814
- No, qué va.
- Sí, a tope.

148
00:07:36,078 --> 00:07:38,154
¿Con quién?

149
00:07:38,180 --> 00:07:39,360
Claire.

150
00:07:39,845 --> 00:07:41,034
Claire.

151
00:07:41,705 --> 00:07:42,945
Claire.

152
00:07:44,479 --> 00:07:46,813
Claire, del café.

153
00:07:47,054 --> 00:07:48,120
Claire.

154
00:07:48,414 --> 00:07:51,717
Claire, la del flequillo.
Se ha dejado flequillo.

155
00:07:51,743 --> 00:07:53,607
- ¿Cómo sabes que lleva flequillo?
- Bueno,

156
00:07:53,633 --> 00:07:56,357
cualquiera que la siga
en Instagram lo sabe.

157
00:07:56,443 --> 00:07:58,316
Ha sido toda una transición para ella.

158
00:07:58,342 --> 00:08:01,400
Un gran año, así que... No, no, no.

159
00:08:01,480 --> 00:08:03,720
Mola mucho, porque Claire y tú

160
00:08:03,800 --> 00:08:05,918
- tenéis flequillo los dos.
- ¿Por qué te portas así?

161
00:08:05,944 --> 00:08:08,514
Acabas de decir que
quieres que seamos amigos.

162
00:08:08,540 --> 00:08:11,174
No, no, no, perdona. Y lo mantengo.

163
00:08:11,200 --> 00:08:12,939
Lo mantengo, en serio.
Quiero ser tu amiga,

164
00:08:12,965 --> 00:08:15,455
pero tengo la sensación de
que decirme que mantienes

165
00:08:15,481 --> 00:08:18,658
una relación formal se
pasa de castaño oscuro

166
00:08:18,684 --> 00:08:22,237
y es bastante grosero y fuera de lugar.

167
00:08:22,263 --> 00:08:23,914
Mira, a ver,

168
00:08:23,940 --> 00:08:26,085
la relación es más o menos abierta...

169
00:08:26,890 --> 00:08:30,328
Vale, anda, tío, qué bien.

170
00:08:31,040 --> 00:08:35,044
- Mira, no estamos en 1967.
- ¿Por qué me atacas?

171
00:08:35,070 --> 00:08:37,632
No te ataco. La forma en que reacciono

172
00:08:37,658 --> 00:08:40,114
va en perfecta consonancia
con mi personalidad.

173
00:08:40,140 --> 00:08:41,356
Jessie, vamos.

174
00:08:41,382 --> 00:08:43,859
Perdón, mi coche llega en dos minutos.

175
00:08:44,328 --> 00:08:46,195
Dale recuerdos a flequillo.

176
00:08:46,507 --> 00:08:48,897
- Es Claire.
- Sí, lo que tú digas.

177
00:08:48,923 --> 00:08:50,289
Tú a lo tuyo.

178
00:08:51,176 --> 00:08:53,218
Flipo con la tía...

179
00:08:54,200 --> 00:08:57,200
Te digo que es cáncer.
No me queda mucho tiempo.

180
00:08:57,240 --> 00:08:58,694
Cathy, no tienes cáncer en el ojo.

181
00:08:58,720 --> 00:09:01,574
¿Cómo lo sabes? No eres médico.
Tengo todos los síntomas. Mira.

182
00:09:01,600 --> 00:09:02,656
Eso no es...

183
00:09:02,820 --> 00:09:05,335
Estás parpadeando
aposta. No es un síntoma.

184
00:09:07,646 --> 00:09:10,201
- Gracias.
- A usted.

185
00:09:10,430 --> 00:09:12,286
Estaba delicioso, por cierto.

186
00:09:12,760 --> 00:09:14,567
Vaya, me alegro mucho.

187
00:09:16,520 --> 00:09:19,081
- Gracias.
- A usted.

188
00:09:20,960 --> 00:09:23,219
- Buenas noches.
- Gracias, igualmente.

189
00:09:25,817 --> 00:09:26,823
No.

190
00:09:27,234 --> 00:09:29,799
- ¿Qué?
- No puedes follarte a civiles.

191
00:09:32,463 --> 00:09:33,749
Debería despedirte.

192
00:09:33,775 --> 00:09:36,454
No vas a despedirme. Te he
convertido en una estrella.

193
00:09:36,480 --> 00:09:38,148
No puedes llamar civiles a las personas.

194
00:09:38,174 --> 00:09:40,000
Para ti es lo que son.

195
00:09:40,120 --> 00:09:41,600
Esas chicas saben más de ti

196
00:09:41,640 --> 00:09:43,687
que tú de ellas. No es normal.

197
00:09:43,713 --> 00:09:44,604
Dios.

198
00:09:44,630 --> 00:09:46,710
Solo digo que hay una razón

199
00:09:46,736 --> 00:09:48,960
por la que los actores salen con
otros actores. Es más fácil.

200
00:09:49,000 --> 00:09:52,200
- Eres una romántica, Cath.
- Es más fácil para todos.

201
00:09:52,338 --> 00:09:55,634
La mitad de las veces esa pobre gente
no sabe en qué se está metiendo.

202
00:09:55,660 --> 00:09:58,697
No sé, mira el marido
de Reese Witherspoon.

203
00:09:59,640 --> 00:10:01,960
- ¿Qué le pasa?
- Ha muerto.

204
00:10:02,093 --> 00:10:04,299
- No, qué va.
- ¿No?

205
00:10:05,321 --> 00:10:06,921
¿Y con quién lo confundo?

206
00:10:07,283 --> 00:10:08,775
Siempre es un placer, Cath.

207
00:10:08,801 --> 00:10:12,078
No pretendo asustarte, y
no quiero ser dramática,

208
00:10:12,104 --> 00:10:13,760
pero te diré una cosa.

209
00:10:13,840 --> 00:10:16,294
Salir con alguien como tú seguramente

210
00:10:16,320 --> 00:10:18,749
- le arruine la vida a una
chica para siempre. - Vale.

211
00:10:18,775 --> 00:10:22,468
O peor, la tuya. O,
por extensión, la mía,

212
00:10:22,494 --> 00:10:23,953
- así que...
- Ya.

213
00:10:25,200 --> 00:10:27,840
Dale un par de vueltas al asunto, ¿vale?

214
00:10:27,866 --> 00:10:29,240
- Vale.
- Te quiero.

215
00:10:29,266 --> 00:10:31,257
- Yo también te quiero.
- Me piro.

216
00:10:31,826 --> 00:10:33,466
Y escúchame.

217
00:10:33,492 --> 00:10:35,621
Si te entran ganas de comer pan,

218
00:10:35,647 --> 00:10:37,992
llámame y te lo quito de la cabeza.

219
00:10:38,867 --> 00:10:39,960
Nada de pan.

220
00:10:41,160 --> 00:10:42,163
Dilo.

221
00:10:43,401 --> 00:10:45,054
- Nada de pan.
- Perfecto.

222
00:10:46,849 --> 00:10:48,689
Hostia puta.

223
00:10:53,640 --> 00:10:55,093
¿Estás en una esquina?

224
00:10:55,607 --> 00:10:56,839
En una esquina.

225
00:10:56,865 --> 00:10:58,646
No me jodas.

226
00:11:06,800 --> 00:11:09,096
No, no quiero cancelar, porque
así es como se llevan la pasta.

227
00:11:09,122 --> 00:11:11,073
Cobran por cancelación y...

228
00:11:11,099 --> 00:11:13,974
No, tú no. Los mandamases de los coches.

229
00:11:14,000 --> 00:11:16,120
Tú pareces encantador. Muy majo.

230
00:11:16,248 --> 00:11:19,865
Mira, ¿por qué no das
la vuelta a la manzana

231
00:11:20,076 --> 00:11:21,440
y nos vemos en la esquina?

232
00:11:21,480 --> 00:11:24,456
Estoy en la esquina, si te sirve.

233
00:11:24,482 --> 00:11:27,240
Es... Sí, vale, te veo ahora.

234
00:11:27,320 --> 00:11:29,737
Me muero por conocerte, tío.

235
00:11:29,763 --> 00:11:32,130
Ya verás, esto va a ser la leche.

236
00:11:32,188 --> 00:11:33,857
Muy bien, adiós.

237
00:11:39,132 --> 00:11:40,253
Jessie.

238
00:11:43,329 --> 00:11:44,334
Hola.

239
00:11:44,360 --> 00:11:45,881
Te he visto a través de la ventana.

240
00:11:45,907 --> 00:11:48,454
Bien, sí, vale.

241
00:11:49,360 --> 00:11:52,282
- Cuánto tiempo.
- Ya, estoy esperando un coche.

242
00:11:52,485 --> 00:11:53,840
Por eso estoy aquí.

243
00:11:53,880 --> 00:11:55,960
- Vale.
- ¿Me estás siguiendo?

244
00:11:56,532 --> 00:11:57,615
No.

245
00:11:57,648 --> 00:11:59,860
- Porque yo no te sigo, eres tú quien...
- ¡Jess!

246
00:11:59,886 --> 00:12:01,840
ha venido a saludar. Tú eres quien...

247
00:12:02,227 --> 00:12:04,204
Dios, hola.

248
00:12:06,024 --> 00:12:07,056
Te has dejado el libro.

249
00:12:07,082 --> 00:12:09,212
- Es verdad, gracias.
- De nada.

250
00:12:11,174 --> 00:12:12,974
Dan, este es Tom. Tom, este es Dan.

251
00:12:13,000 --> 00:12:15,080
- Hola.
- No me jodas.

252
00:12:15,120 --> 00:12:18,720
Eres el tipo ese de... de la cosa esa.

253
00:12:18,760 --> 00:12:21,043
- Tío, soy muy fan tuyo.
- Ah, ¿sí?

254
00:12:21,069 --> 00:12:22,120
Sí.

255
00:12:22,209 --> 00:12:24,441
No quiero molestar, pero
¿nos hacemos una foto?

256
00:12:24,467 --> 00:12:26,960
Mi hermano fliparía si
supiera que estoy contigo.

257
00:12:27,000 --> 00:12:28,777
- No, por supuesto.
- ¿Seguro?

258
00:12:30,120 --> 00:12:31,335
Jessie.

259
00:12:33,006 --> 00:12:35,288
Genial, perfecto. Vale.

260
00:12:35,640 --> 00:12:37,340
No sabía que esto tuviera cámara.

261
00:12:37,366 --> 00:12:38,739
Qué pasada.

262
00:12:38,765 --> 00:12:41,574
- ¿De qué os conocéis?
- Vale, genial, ya está.

263
00:12:41,600 --> 00:12:43,660
Mi coche ha llegado. Me
alegro de verte, Tom.

264
00:12:43,686 --> 00:12:46,174
Me alegro de verte, Dan.
Estoy aquí. Ay, Dios mío.

265
00:12:46,200 --> 00:12:47,934
- A mí me da algo.
- Jessie...

266
00:12:47,960 --> 00:12:49,503
- Perdón, ¿nos podemos hacer una foto?
- ¿Qué?

267
00:12:49,753 --> 00:12:51,214
Me flipaste en Los Vengadores.

268
00:12:51,240 --> 00:12:53,034
- No salí en esa.
- Claro que sí.

269
00:12:54,240 --> 00:12:57,240
Bueno... pues me he dejado
media pinta en el pub,

270
00:12:57,320 --> 00:12:59,016
así que me voy a marchar, ¿vale?

271
00:12:59,042 --> 00:13:02,352
De hecho... Oye, ¿quieres tomar algo?

272
00:13:02,378 --> 00:13:04,479
- No, gracias, tío.
- ¿Seguro? Muy bien.

273
00:13:04,753 --> 00:13:07,563
Oye, ha estado bien, ¿no?

274
00:13:07,589 --> 00:13:09,361
- Para nada.
- Es verdad.

275
00:13:09,387 --> 00:13:11,347
Pues nada, nos vemos.

276
00:13:13,517 --> 00:13:14,974
¿Puedes sacarnos una foto?

277
00:13:15,000 --> 00:13:16,480
- No.
- No, no, no.

278
00:13:16,520 --> 00:13:17,981
- Luego saco yo la tuya.
- No, ya lo hago yo.

279
00:13:18,007 --> 00:13:20,032
Dios mío, ya vale.

280
00:13:24,520 --> 00:13:26,801
Oye... saluda a tu novia de mi parte.

281
00:13:26,827 --> 00:13:28,405
- ¿Qué?
- Que...

282
00:13:29,374 --> 00:13:31,933
- No tengo novia.
- Claro que sí.

283
00:13:31,959 --> 00:13:34,240
Deja de fastidiarme mi momento
dramático con la ventanilla.

284
00:13:34,360 --> 00:13:35,913
¿Podemos ir a tomar algo?

285
00:13:37,013 --> 00:13:38,047
No.

286
00:13:39,249 --> 00:13:41,481
Espera, ¿rompisteis en tu cumpleaños?

287
00:13:41,507 --> 00:13:42,530
Sí.

288
00:13:42,556 --> 00:13:44,473
Has dicho que habíais
roto en Nochevieja.

289
00:13:44,499 --> 00:13:45,975
Es mi cumpleaños.

290
00:13:47,434 --> 00:13:49,559
- Lo siento mucho.
- Ya.

291
00:13:50,448 --> 00:13:52,484
¿Y juntas las dos fiestas o...

292
00:13:52,510 --> 00:13:54,422
haces cada cosa en un día distinto?

293
00:13:54,448 --> 00:13:56,086
¿Lo sientes por mi ruptura

294
00:13:56,112 --> 00:13:58,307
o porque mi cumple cae en Nochevieja?

295
00:13:58,362 --> 00:14:01,334
Sobre todo por el cumple. Sí,
por el cumple, más que nada.

296
00:14:01,360 --> 00:14:02,665
Ya, y yo, la verdad.

297
00:14:02,691 --> 00:14:04,100
- ¿En serio?
- Sí.

298
00:14:04,126 --> 00:14:07,373
Seguramente porque
nosotros... Bueno, yo...

299
00:14:07,399 --> 00:14:09,440
casi salgo en el Daily Mail

300
00:14:09,480 --> 00:14:12,959
la mañana que tú... que nosotros... Sí.

301
00:14:12,985 --> 00:14:14,795
- Mierda, lo siento mucho.
- No, no, no, tranquilo.

302
00:14:14,821 --> 00:14:16,670
Fue divertido. Fue la monda.

303
00:14:16,696 --> 00:14:19,475
Creyeron que era la asistenta,
así que estás a salvo.

304
00:14:19,501 --> 00:14:23,640
La rapidez con la que lo
asumieron fue bastante ofensiva.

305
00:14:23,666 --> 00:14:25,466
Menuda tontería.

306
00:14:25,693 --> 00:14:28,352
Es más, te fuiste dejando
todo hecho una mierda.

307
00:14:31,270 --> 00:14:32,600
Dios mío.

308
00:14:34,407 --> 00:14:36,520
Sí... Vale.

309
00:14:36,640 --> 00:14:38,478
Ni siquiera puse una toalla debajo.

310
00:14:38,504 --> 00:14:39,840
Manda narices.

311
00:14:39,880 --> 00:14:41,960
La cama parecía un cuadro
de Jackson Pollock.

312
00:14:42,000 --> 00:14:44,120
- Cierra la boca.
- Tuve que quemar las sábanas.

313
00:14:44,151 --> 00:14:45,480
No me fastidies.

314
00:14:45,520 --> 00:14:46,762
No, qué va.

315
00:14:46,788 --> 00:14:48,768
Las guardé en el
congelador como recuerdo.

316
00:14:49,960 --> 00:14:51,854
Perdona, tengo que hacer una llamada.

317
00:14:54,000 --> 00:14:55,574
Hola, Policía Metropolitana.

318
00:14:55,600 --> 00:14:58,258
Necesito... Sí, vale, espero.

319
00:14:58,284 --> 00:15:00,960
¿Quién interpretó al padre Ted?

320
00:15:01,000 --> 00:15:02,640
Dermot Morgan.

321
00:15:02,720 --> 00:15:04,248
- Por cinco puntos.
- ¿Qué?

322
00:15:04,274 --> 00:15:05,380
Trivial.

323
00:15:05,406 --> 00:15:07,934
Y la respuesta es Dermot Morgan.

324
00:15:07,960 --> 00:15:10,591
- ¡Has acertado!
- Me flipa jugar al trivial,

325
00:15:10,617 --> 00:15:12,320
pero en plan sano, no en plan psicópata.

326
00:15:12,360 --> 00:15:14,034
Ya, y a mí. Me encanta.

327
00:15:14,060 --> 00:15:15,597
Me dicen que me paso de competitiva

328
00:15:15,623 --> 00:15:18,154
cuando juego, pero no
creo... ¡Zsa Zsa Gabor!

329
00:15:18,187 --> 00:15:20,552
- Cómo gritas. ¿Qué haces?
- Perdón.

330
00:15:20,578 --> 00:15:24,120
Recuerdo que los equipos deben
pagar cinco libras para concursar.

331
00:15:24,396 --> 00:15:26,120
- Perdón.
- Perdón.

332
00:15:26,200 --> 00:15:28,840
Pregunta novena... Nombrad tres miembros

333
00:15:28,880 --> 00:15:31,694
del reparto de la peli de 1983 Rebeldes.

334
00:15:31,720 --> 00:15:34,480
C. Thomas Howell, Patrick Swayze,
Ralph Macchio, Emilio Estevez,

335
00:15:34,520 --> 00:15:36,640
Tom Cruise, Rob Lowe, Matt Dillon.

336
00:15:37,217 --> 00:15:38,720
¿Cómo sabes eso?

337
00:15:38,760 --> 00:15:40,662
Antes era virgen.

338
00:15:41,598 --> 00:15:42,606
Vale...

339
00:15:43,263 --> 00:15:45,200
- Qué desagradable.
- ¿Desagradable?

340
00:15:45,240 --> 00:15:47,240
- No puedes decir eso.
- Sí que puedo.

341
00:15:47,320 --> 00:15:49,693
- Bueno, vale. ¿Qué?
- Vale, no, no. Venga.

342
00:15:49,803 --> 00:15:51,034
Tengo una buena.

343
00:15:51,060 --> 00:15:52,780
- Te va a dejar helado.
- Vale.

344
00:15:52,912 --> 00:15:55,191
- Vale. Las opciones son...
- Sopréndeme.

345
00:15:55,217 --> 00:15:59,240
Puedes matar una gallina
con tus propias manos

346
00:15:59,443 --> 00:16:04,240
o vivir con la gallina durante un año.

347
00:16:04,320 --> 00:16:06,284
- Vivir con la gallina.
- No, perdón.

348
00:16:06,310 --> 00:16:08,771
- Tiene que vivir dentro de casa.
- ¿Por qué no puede vivir fuera?

349
00:16:09,076 --> 00:16:11,120
Porque la gallina paga su alquiler.

350
00:16:11,200 --> 00:16:13,657
¿Quieres ser ese tipo de casero?

351
00:16:13,683 --> 00:16:14,745
¿En serio?

352
00:16:14,771 --> 00:16:16,035
Sí, matarla.

353
00:16:16,558 --> 00:16:18,527
Sí, yo haría lo mismo.

354
00:16:20,285 --> 00:16:21,582
Pues aquí vivo.

355
00:16:22,753 --> 00:16:26,011
- Qué bonita.
- Sí. Lo es. Es muy bonita.

356
00:16:26,558 --> 00:16:29,360
La novena parte que
poseemos es muy acogedora.

357
00:16:29,386 --> 00:16:30,470
Claro.

358
00:16:33,120 --> 00:16:34,475
Bueno...

359
00:16:36,440 --> 00:16:38,223
nos vemos otro día.

360
00:16:38,473 --> 00:16:41,934
Lo cierto es que no lo creo.

361
00:16:42,320 --> 00:16:43,974
Estaré un tiempo fuera.

362
00:16:44,295 --> 00:16:46,737
Vale. Sí. ¿Adónde vas?

363
00:16:46,763 --> 00:16:47,810
A Praga.

364
00:16:49,600 --> 00:16:51,714
No puedes inventarte un país, Tom.

365
00:16:51,740 --> 00:16:53,120
No se vale decir...

366
00:16:53,200 --> 00:16:55,175
"Venga, me voy a Praga".

367
00:16:55,394 --> 00:16:56,760
- Genial.
- Pues allí voy.

368
00:16:56,786 --> 00:16:59,786
Ya, vale. Bueno, está bien.

369
00:17:03,080 --> 00:17:05,100
- ¿Podría ir al baño?
- Sí, claro.

370
00:17:05,126 --> 00:17:06,701
- ¿Sí? Bien.
- Por supuesto, sí.

371
00:17:06,727 --> 00:17:08,240
Tendría que habértelo dicho yo.

372
00:17:08,266 --> 00:17:11,006
- No podemos hacer ruido.
- Vale, sí.

373
00:17:11,514 --> 00:17:13,499
- Silencio.
- ¿Dónde has estado?

374
00:17:13,525 --> 00:17:15,404
Te he escrito mil veces...

375
00:17:18,320 --> 00:17:21,240
Hola, soy Kate.

376
00:17:21,280 --> 00:17:22,332
- Tom.
- Sí.

377
00:17:22,358 --> 00:17:24,320
- Un placer.
- ¿Tom?

378
00:17:24,440 --> 00:17:26,782
Tom tiene que ir al baño.

379
00:17:26,808 --> 00:17:28,892
Vale, estupendo, sí.

380
00:17:29,050 --> 00:17:31,433
Me encanta. Ahí se está de vicio.

381
00:17:32,880 --> 00:17:34,847
- ¿Está por ahí?
- Yo te acompaño.

382
00:17:35,089 --> 00:17:36,212
- Está...
- A la izquierda.

383
00:17:36,238 --> 00:17:37,665
- A la izquierda, sí.
- Vale.

384
00:17:37,691 --> 00:17:38,651
Arriba.

385
00:17:50,400 --> 00:17:52,124
- No me jodas.
- Cállate.

386
00:17:52,150 --> 00:17:54,680
¿Qué hace aquí? Pensaba
que estabas con Dan.

387
00:17:54,720 --> 00:17:56,759
Estaba con Dan, pero
apareció Tom de la nada

388
00:17:56,785 --> 00:17:59,314
y resulta que Dan está saliendo con
Claire, y Claire se ha dejado flequillo.

389
00:17:59,340 --> 00:18:00,843
Han pasado muchas cosas. Muchas.

390
00:18:00,869 --> 00:18:01,908
Madre mía.

391
00:18:01,934 --> 00:18:04,760
Éramos pocos y a tomar
por el culo la abuela.

392
00:18:05,744 --> 00:18:08,202
No fastidies, no tenemos puto té.

393
00:18:08,228 --> 00:18:09,921
¿Tomará whisky?

394
00:18:09,947 --> 00:18:12,124
Tenemos helado. ¿Qué plan lleva?

395
00:18:12,150 --> 00:18:14,569
Ese es el tema. No sé qué
plan lleva, porque quiso

396
00:18:14,595 --> 00:18:15,960
ir a tomar algo y fuimos a tomar algo.

397
00:18:15,986 --> 00:18:18,072
Y luego dijo que me acompañaba un rato,

398
00:18:18,098 --> 00:18:20,447
pero ha venido hasta
aquí, y ahora ha entrado

399
00:18:20,473 --> 00:18:23,924
y está arriba en el
baño y no tengo ni idea

400
00:18:24,017 --> 00:18:25,564
de qué plan lleva.

401
00:18:25,920 --> 00:18:30,080
Vale, pues el plan que lleva es que
se ha inventado una excusa de mierda

402
00:18:30,106 --> 00:18:32,669
para venir a tu casa
porque está enamorado de ti

403
00:18:32,695 --> 00:18:34,927
- y os vais a acostar juntos.
- Para.

404
00:18:34,953 --> 00:18:36,288
Basta. Cállate.

405
00:18:37,280 --> 00:18:39,815
Vas a ir a los Óscar.

406
00:18:39,841 --> 00:18:41,952
¡Cierra la boca!

407
00:18:53,843 --> 00:18:55,281
¡Estás chalada!

408
00:18:57,000 --> 00:18:59,193
- ¿Pero has visto lo bueno que está?
- Ya lo sé.

409
00:18:59,219 --> 00:19:01,122
- Cálmate.
- No lo entiendes.

410
00:19:01,148 --> 00:19:02,614
Me estás avergonzando.

411
00:19:02,640 --> 00:19:05,445
Es lo mejor que podría pasar.
Por eso estoy flipando.

412
00:19:09,680 --> 00:19:11,289
¿Qué estás haciendo?

413
00:19:14,609 --> 00:19:16,049
Me estás complicando la vida.

414
00:19:16,075 --> 00:19:17,575
- Haré todo lo que...
- Me da igual...

415
00:19:17,600 --> 00:19:18,685
Hola.

416
00:19:19,161 --> 00:19:21,280
¿Qué tal por ahí arriba?

417
00:19:21,630 --> 00:19:23,565
Tenías razón. Es un festival.

418
00:19:23,591 --> 00:19:24,935
Gracias.

419
00:19:25,138 --> 00:19:26,505
Será mejor que me vaya.

420
00:19:27,052 --> 00:19:30,115
- ¿Seguro? Porque...
- No, claro. Sí, por favor.

421
00:19:30,884 --> 00:19:32,364
Ha sido un placer conocerte.

422
00:19:32,390 --> 00:19:35,030
Ha sido un placer conocerte, Tom.

423
00:19:43,516 --> 00:19:45,579
- Lo siento.
- Me alegro de verte, colega.

424
00:19:46,737 --> 00:19:48,719
Igualmente, sí.

425
00:19:50,134 --> 00:19:52,688
- Te acompaño, perdona.
- Sí, sí...

426
00:20:02,736 --> 00:20:05,529
- Nos vemos por ahí.
- Sí, fijo.

427
00:20:09,000 --> 00:20:10,324
Buenas noches.

428
00:20:10,701 --> 00:20:12,034
Buenas noches.

429
00:20:33,553 --> 00:20:34,833
"Colega".

430
00:20:35,538 --> 00:20:36,825
"Colega".

431
00:20:37,044 --> 00:20:39,085
Sí, no mola nada.

432
00:20:46,855 --> 00:20:48,661
No me jodas, "colega".

433
00:20:56,074 --> 00:21:01,386
www.subtitulamos.tv

