1
00:00:00,223 --> 00:00:02,186
- ¡He dicho que abras la puerta!
- Hiciste un trato, colega.

2
00:00:06,922 --> 00:00:08,195
¡Abre la puerta!

3
00:00:08,234 --> 00:00:09,560
¡Abre la puerta!

4
00:00:10,520 --> 00:00:12,960
- ¿Te llamas Mark Cobden?
- Sí.

5
00:00:12,961 --> 00:00:14,880
¿Has estado antes en la cárcel?

6
00:00:14,881 --> 00:00:16,480
No.

7
00:00:16,481 --> 00:00:17,960
La primera vez para todo, ¿eh?

8
00:00:20,960 --> 00:00:24,000
- Me cayeron cuatro años.
- ¿Por qué?

9
00:00:24,001 --> 00:00:26,800
- Conducción temeraria.
- ¿Mataste a alguien, entonces?

10
00:00:28,360 --> 00:00:30,200
Soy tu guardia personal.

11
00:00:30,201 --> 00:00:32,680
Cualquier problema y
vienes a mí, ¿de acuerdo?

12
00:00:32,681 --> 00:00:34,600
Sé que su chico está en la
prisión de Lowood, jefe.

13
00:00:34,601 --> 00:00:35,640
¿Mi chico?

14
00:00:35,641 --> 00:00:36,760
Su David.

15
00:00:36,761 --> 00:00:38,320
¿Estás seguro de que fue una amenaza?

16
00:00:38,321 --> 00:00:39,520
Fue una amenaza.

17
00:00:39,521 --> 00:00:41,600
Te diré algo, colega,
tu carta está marcada.

18
00:00:43,800 --> 00:00:45,840
Deberías haberle devuelto el golpe.

19
00:00:46,840 --> 00:00:48,080
Soy profesor.

20
00:00:48,081 --> 00:00:49,920
Tu vida no valdrá la pena vivirla ahora.

21
00:01:27,920 --> 00:01:30,360
Él era el doble de hombre que tú.

22
00:01:33,360 --> 00:01:35,400
Diez veces el hombre que eres tú.

23
00:01:37,880 --> 00:01:39,960
¡Que te pudras en la cárcel!

24
00:01:39,961 --> 00:01:41,680
Diez veces el hombre que eres tú.

25
00:01:42,800 --> 00:01:43,920
Maldito borracho.

26
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
Maldito borracho.

27
00:01:49,000 --> 00:01:54,000
www.subtitulamos.tv

28
00:02:30,880 --> 00:02:34,840
- ¿Por qué no estás en el trabajo?
- Me siento un poco mal, jefe.

29
00:02:34,841 --> 00:02:36,120
¿Sí?

30
00:02:38,840 --> 00:02:41,560
Estaba pensando en
escribir una carta, jefe,

31
00:02:41,561 --> 00:02:44,320
a la esposa del hombre que maté.

32
00:02:44,321 --> 00:02:45,640
¿Qué le dirías?

33
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
Que no pasa un día sin que piense en él.

34
00:02:50,001 --> 00:02:53,360
Y ella diría: "Así debería
ser. Tú lo mataste".

35
00:02:55,840 --> 00:02:59,720
A pesar de eso, pensé que
podría ayudarla si lo sabía.

36
00:02:59,721 --> 00:03:01,920
Que no es la única que se despierta

37
00:03:01,921 --> 00:03:03,800
y piensa inmediatamente en él.

38
00:03:03,801 --> 00:03:05,280
Yo lo hago. Yo también lo hago.

39
00:03:06,760 --> 00:03:08,360
¿Pedirías perdón?

40
00:03:10,000 --> 00:03:11,680
No puedo perdonarme ni yo.

41
00:03:13,560 --> 00:03:15,720
Habrá que escribirle

42
00:03:15,721 --> 00:03:17,680
y ver si quiere recibir esa carta.

43
00:03:17,681 --> 00:03:20,280
Me refiero a que le traerá
todo de vuelta, ¿no es así?

44
00:03:20,281 --> 00:03:22,000
Bueno, no.

45
00:03:22,001 --> 00:03:23,800
Nunca se ha ido.

46
00:03:23,801 --> 00:03:25,600
De acuerdo.

47
00:03:25,601 --> 00:03:27,800
Ella dice: "Sí",

48
00:03:27,801 --> 00:03:31,160
y pasa días, semanas,
esperando esta carta.

49
00:03:31,161 --> 00:03:32,400
Y llega.

50
00:03:32,401 --> 00:03:35,000
Y es una buena carta. Tú eres un
profesor de inglés, después de todo.

51
00:03:35,001 --> 00:03:36,520
Pero hay algo en ella,

52
00:03:36,521 --> 00:03:39,360
un poco de autocompasión
que la enfurece.

53
00:03:39,361 --> 00:03:41,760
No, no, no habría ninguna
autocompasión en ella.

54
00:03:41,761 --> 00:03:44,000
Ninguna. Ninguna en absoluto, señor.

55
00:03:45,760 --> 00:03:47,480
Bueno, entonces diría que la escribas.

56
00:03:48,480 --> 00:03:51,520
La leeremos. Luego veremos
si ella quiere leerla.

57
00:03:52,640 --> 00:03:53,840
Gracias, jefe.

58
00:03:53,841 --> 00:03:55,640
Dijiste que te sentías un poco mal.

59
00:03:55,641 --> 00:03:57,480
Sí. Sí. Sí, jefe.

60
00:03:57,481 --> 00:04:00,200
¿Te están acosando, Cobden?
¿Es por eso que no quieres

61
00:04:00,201 --> 00:04:01,800
- salir de tu celda?
- No, jefe.

62
00:04:01,801 --> 00:04:03,560
Los acosadores son unos cabrones.

63
00:04:03,561 --> 00:04:05,080
No hay que avergonzarse de delatarlos.

64
00:04:05,081 --> 00:04:07,240
No me están acosando, jefe.

65
00:04:07,241 --> 00:04:08,520
De acuerdo.

66
00:04:10,640 --> 00:04:13,480
Entonces te acompañaré de
vuelta al trabajo, ¿de acuerdo?

67
00:04:14,520 --> 00:04:17,200
- Sí, jefe.
- Sí, jefe.

68
00:04:48,520 --> 00:04:51,200
El zángano de Eric McNally, ¿eh?

69
00:04:51,201 --> 00:04:52,560
No.

70
00:04:59,560 --> 00:05:01,600
Ya sabes lo que les pasa a las ratas.

71
00:05:20,120 --> 00:05:21,600
¿Estás bien?

72
00:05:23,000 --> 00:05:24,640
Sí. Todo bien.

73
00:05:24,641 --> 00:05:27,360
- Soy tu nuevo compañero de piso.
- ¿Compañero de piso?

74
00:05:27,361 --> 00:05:30,160
Tu compañero de celda.

75
00:05:30,161 --> 00:05:32,360
¿Arriba o abajo?

76
00:05:32,361 --> 00:05:34,080
- Yo estoy arriba.
- Vale.

77
00:05:37,880 --> 00:05:39,440
Me diste clase.

78
00:05:39,441 --> 00:05:43,360
- ¿En Bellbridge?
- Sí. Sí. Daniel Smithson.

79
00:05:43,361 --> 00:05:45,600
Sí. Sí. Te recuerdo.

80
00:05:45,601 --> 00:05:48,080
No, no me recuerdas. Estuve
allí solo un par de meses,

81
00:05:48,081 --> 00:05:50,120
y luego nos mudamos de
casa, así que me fui.

82
00:05:51,160 --> 00:05:52,520
¿Lo hice bien?

83
00:05:52,521 --> 00:05:54,320
No, eras una mierda.

84
00:05:54,321 --> 00:05:56,400
No contestes ahora, ¿eh?

85
00:05:56,401 --> 00:05:59,200
Pero te diré algo.
Hubo una buena lección.

86
00:05:59,201 --> 00:06:01,400
Era un viernes por la tarde.

87
00:06:01,401 --> 00:06:03,920
Habías estado en el pub. Y
dejamos lo que estábamos haciendo

88
00:06:03,921 --> 00:06:05,840
y tuvimos aquella especie de
debate en lugar de la clase.

89
00:06:05,841 --> 00:06:08,160
Me refiero a que fue porque
estabas medio borracho.

90
00:06:08,161 --> 00:06:11,280
Deberías haberme tenido a finales
de los 80, principios de los 90.

91
00:06:11,281 --> 00:06:12,320
Estaba bien entonces.

92
00:06:12,321 --> 00:06:14,360
¿Sí? ¿Qué pasó?

93
00:06:15,840 --> 00:06:18,200
Acabé no levantando cabeza.

94
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
- ¿Quieres una cerveza?
- No.

95
00:06:21,401 --> 00:06:23,840
No. No, estoy bien, gracias.

96
00:06:34,880 --> 00:06:37,640
- Disculpe, jefe.
- ¿Sí?

97
00:06:37,641 --> 00:06:39,920
Mi pequeña me envió un dibujo
coloreado que hizo ella.

98
00:06:39,921 --> 00:06:41,960
- ¿Sí?
- Sí. Y...

99
00:06:41,961 --> 00:06:44,800
me han dado una fotocopia
en blanco y negro.

100
00:06:44,801 --> 00:06:48,000
- Así es.
- ¿Qué sentido tiene eso?

101
00:06:48,001 --> 00:06:51,720
- ¿Una fotocopia en blanco y negro
para colorear? - Bueno, es la política.

102
00:06:51,721 --> 00:06:54,200
- ¿Política?
- Sí. Sí.

103
00:06:54,201 --> 00:06:56,240
Porque el original podría
estar empapado de sustancias.

104
00:06:56,241 --> 00:06:58,800
He robado en una tienda de apuestas.

105
00:06:58,801 --> 00:07:00,640
Estoy aquí porque robé en
una tienda de apuestas.

106
00:07:00,641 --> 00:07:02,720
Nunca he tocado una droga en mi vida.

107
00:07:02,721 --> 00:07:04,200
Ya, pero nosotros no
sabemos eso, ¿verdad?

108
00:07:04,201 --> 00:07:06,360
Sí. Sí lo saben. Porque me hicieron
la prueba de drogas y estaba limpio.

109
00:07:06,361 --> 00:07:07,400
Totalmente limpio.

110
00:07:07,401 --> 00:07:10,320
Así que ¿puedo tener el
original, por favor, jefe?

111
00:07:10,321 --> 00:07:11,800
Lo han destruido.

112
00:07:13,000 --> 00:07:14,160
¿Qué?

113
00:07:14,161 --> 00:07:17,560
Fotocopiamos el original
y luego lo destruimos.

114
00:07:18,640 --> 00:07:19,840
Lo siento, Paul.

115
00:07:19,841 --> 00:07:21,680
Aguarde un minuto, jefe. Vamos a...

116
00:07:22,720 --> 00:07:24,520
Vamos a examinar esto un minuto, ¿vale?

117
00:07:24,521 --> 00:07:27,120
- Sí.
- Mi pequeña me envió un conejito

118
00:07:27,121 --> 00:07:28,560
- que ella coloreó, ¿no?
- Sí.

119
00:07:28,561 --> 00:07:30,360
Quiere que lo admire, ¿verdad?

120
00:07:30,361 --> 00:07:32,720
- ¡Jefe! - No puedo, porque la
fotocopia es en blanco y negro...

121
00:07:32,721 --> 00:07:35,280
- Jefe, sigo esperando esa movida.
- Espera un minuto, chico.

122
00:07:35,281 --> 00:07:37,280
Estoy hablando yo. Tienes que
esperar tu turno, gilipollas,

123
00:07:37,281 --> 00:07:39,320
- porque estoy hablando yo, ¿verdad?
- ¿A quién le estás hablando?

124
00:07:39,321 --> 00:07:40,400
   

125
00:07:40,401 --> 00:07:43,400
¡Pelea, pelea, pelea!

126
00:07:52,960 --> 00:07:54,840
¡Atrás!

127
00:07:54,841 --> 00:07:56,440
No, no lo harás.

128
00:07:56,441 --> 00:07:58,680
¡Os he dicho que atrás! ¡Largaos!

129
00:08:01,720 --> 00:08:03,360
¿Estás bien?

130
00:08:06,840 --> 00:08:08,440
¿Jefa?

131
00:08:09,760 --> 00:08:12,640
Lo siento, Eric. Tu hijo ha
sido atacado en Chapel Grove.

132
00:08:14,040 --> 00:08:15,560
Está en situación crítica.

133
00:08:16,640 --> 00:08:18,520
Deberías irte. Podemos
arreglárnoslas aquí.

134
00:08:19,640 --> 00:08:21,160
- Vamos.
- ¿Está segura?

135
00:08:21,161 --> 00:08:22,240
Sí. Vete.

136
00:08:41,640 --> 00:08:43,920
Señor y señora McNally
para ver a David McNally.

137
00:08:43,921 --> 00:08:45,600
- Bien.
- Gracias.

138
00:09:03,840 --> 00:09:05,000
Dios mío.

139
00:09:11,440 --> 00:09:12,960
Dios mío. David.

140
00:09:12,961 --> 00:09:15,680
- Se pondrá bien.
- Mira en qué estado está.

141
00:09:16,840 --> 00:09:17,880
   

142
00:09:21,280 --> 00:09:22,400
   

143
00:09:44,520 --> 00:09:45,800
Hola, cariño.

144
00:09:45,801 --> 00:09:48,040
Estoy aquí.

145
00:09:49,320 --> 00:09:50,720
No pasa nada. Mamá está aquí.

146
00:09:52,600 --> 00:09:53,640
¿Papá?

147
00:09:53,641 --> 00:09:55,560
Está aquí, cariño. Está aquí.

148
00:10:04,160 --> 00:10:06,200
Siempre he odiado ese trabajo tuyo.

149
00:10:08,320 --> 00:10:09,880
Siempre lo he odiado,

150
00:10:09,881 --> 00:10:11,640
pero nunca pensé que pasaría esto.

151
00:10:11,641 --> 00:10:13,760
Todo iba bien hasta que
nuestro David fue encerrado.

152
00:10:13,761 --> 00:10:15,840
Antes de eso, iba bien.

153
00:10:15,841 --> 00:10:17,920
No. Siempre lo he odiado.

154
00:10:19,520 --> 00:10:21,920
- Se pondrá bien.
- ¿Y si no lo hace?

155
00:10:21,921 --> 00:10:23,680
¿Entonces qué?

156
00:10:23,681 --> 00:10:26,120
Dijiste que en Chapel
Grove estaría a salvo,

157
00:10:26,121 --> 00:10:28,520
¿y a dónde va a ir ahora, Eric?

158
00:10:40,920 --> 00:10:42,320
Tendrás que dejar tu trabajo.

159
00:10:42,321 --> 00:10:44,160
Si dejas tu trabajo,
no les sirves de nada.

160
00:10:44,161 --> 00:10:45,200
Si no les sirves de nada,

161
00:10:45,201 --> 00:10:46,880
entonces David no les
sirve de nada. Eso es todo.

162
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
Lo matarían de cualquier modo.

163
00:11:01,400 --> 00:11:03,640
Tienes que llevarlo a tu prisión.

164
00:11:03,641 --> 00:11:06,480
Podrías vigilarlo allí.
Todo el mundo podría.

165
00:11:06,481 --> 00:11:08,360
- No me lo permitirían.
- ¿Por qué no?

166
00:11:08,361 --> 00:11:09,800
Simplemente no lo harían.

167
00:11:09,801 --> 00:11:11,600
Tampoco funcionaría.

168
00:11:11,601 --> 00:11:13,680
Llevaría un segundo, Son.

169
00:11:13,681 --> 00:11:16,040
Lo meterían en las duchas,

170
00:11:16,041 --> 00:11:18,800
en el patio, o en las escaleras.

171
00:11:19,800 --> 00:11:21,440
¿Sabes a qué me refiero?

172
00:11:35,320 --> 00:11:37,280
Si se me acercan de nuevo

173
00:11:39,120 --> 00:11:41,320
o si lo vuelven a amenazar,

174
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
haré lo que quieren que haga.

175
00:11:47,920 --> 00:11:49,240
¿En serio?

176
00:11:51,680 --> 00:11:52,880
Sí.

177
00:11:54,280 --> 00:11:56,240
Te quiero.

178
00:12:28,640 --> 00:12:30,600
- ¿Todo bien, chicos?
- Sí.

179
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
Vamos, seguid adelante.

180
00:12:40,320 --> 00:12:41,920
- ¿Queso o pollo?
- Queso, por favor.

181
00:12:41,921 --> 00:12:43,560
- ¿Quieres sopa?
- ¿Queso o pollo?

182
00:12:43,561 --> 00:12:46,680
He cambiado de idea. Pásame uno de esos.

183
00:12:46,681 --> 00:12:48,880
¿Pollo o tomate?

184
00:12:48,881 --> 00:12:50,600
Seguid adelante.

185
00:12:50,601 --> 00:12:52,000
Seguid adelante, chicos. Vamos.

186
00:12:57,360 --> 00:13:00,360
Tranquilo, tío.

187
00:13:00,361 --> 00:13:02,360
Continúa.

188
00:13:03,560 --> 00:13:04,880
¡Rata!

189
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
Así que estoy en esa casa de apuestas,

190
00:13:38,041 --> 00:13:40,600
acabo de cobrar y estoy
perdiendo 40 libras.

191
00:13:41,680 --> 00:13:43,160
Debería salir ahora mismo

192
00:13:43,161 --> 00:13:45,240
pero no quiero ver la cara de mi mujer

193
00:13:45,241 --> 00:13:47,880
cuando entregue mi sueldo
y vuelvan a faltar.

194
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Voy persiguiendo esas 40 libras
y ahora estoy perdiendo 50.

195
00:13:53,160 --> 00:13:55,120
Ya van 60.

196
00:13:55,121 --> 00:13:56,640
Es carrera de caballos, máquina,

197
00:13:56,641 --> 00:13:58,200
carrera de caballos, máquina,

198
00:13:58,201 --> 00:14:00,720
y a última hora de la tarde

199
00:14:00,721 --> 00:14:02,840
ya estoy sin blanca.

200
00:14:05,080 --> 00:14:08,360
Todo mi sueldo ha desaparecido.

201
00:14:08,361 --> 00:14:10,920
Tengo tres opciones.

202
00:14:10,921 --> 00:14:13,920
Una, suicidarme.

203
00:14:13,921 --> 00:14:15,120
Dos...

204
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
matar a mi mujer.

205
00:14:19,080 --> 00:14:21,760
Tres, robar en la tienda de apuestas.

206
00:14:23,600 --> 00:14:25,280
Robé en la tienda de apuestas.

207
00:14:26,400 --> 00:14:27,720
Una locura, lo sé.

208
00:14:28,720 --> 00:14:29,960
Pero mejor eso...

209
00:14:29,961 --> 00:14:33,480
mejor el arresto, seguido
de unos años en la cárcel,

210
00:14:33,481 --> 00:14:34,880
que volver a casa,

211
00:14:34,881 --> 00:14:36,720
mirar a los ojos a mi mujer...

212
00:14:37,880 --> 00:14:40,120
y decirle que lo he perdido todo.

213
00:14:42,040 --> 00:14:43,840
Otra vez.

214
00:14:45,480 --> 00:14:47,040
Gracias, Paul.

215
00:14:48,040 --> 00:14:50,680
Nunca es fácil enfrentarse
a nuestros demonios.

216
00:14:57,120 --> 00:14:59,480
Vamos, Strevens, vuelve
a tu celda, chico.

217
00:14:59,481 --> 00:15:01,200
Volved a vuestras celdas.

218
00:15:01,201 --> 00:15:03,320
Oiga, jefe... tengo esa carta aquí.

219
00:15:03,321 --> 00:15:04,600
¿Carta?

220
00:15:04,601 --> 00:15:07,680
Ya sabe, para la esposa
del hombre que maté.

221
00:15:11,720 --> 00:15:13,800
Volved a vuestras celdas.

222
00:15:13,801 --> 00:15:15,920
¿Es posible?

223
00:15:17,000 --> 00:15:18,680
Sí.

224
00:15:19,840 --> 00:15:21,640
- ¿Ahora qué?
- Bueno, le decimos

225
00:15:21,641 --> 00:15:23,960
que tenemos una carta
para ella y de quién.

226
00:15:23,961 --> 00:15:26,800
Ya sabes, y vemos si quiere
recibirla. Si dice que sí,

227
00:15:26,801 --> 00:15:28,560
- entonces se la enviamos.
- Ya.

228
00:15:28,561 --> 00:15:31,680
Si dice que no, entonces te
la devolveremos sin leer.

229
00:15:31,681 --> 00:15:34,040
De acuerdo. ¿Cuánto tiempo tarda?

230
00:15:34,041 --> 00:15:36,480
Como te dije,

231
00:15:36,481 --> 00:15:39,040
podrían ser días, semanas o meses.

232
00:15:39,041 --> 00:15:40,920
- De acuerdo.
- Bien hecho.

233
00:15:40,921 --> 00:15:42,200
Gracias, jefe.

234
00:15:47,040 --> 00:15:49,600
Bien, volved a vuestras celdas. Vamos.

235
00:15:49,601 --> 00:15:52,280
- Entra en tu celda, chico.
- ¿Cómo está su chico, jefe?

236
00:15:53,280 --> 00:15:56,080
- Bien.
- Pronto saldrá del hospital, ¿verdad?

237
00:15:56,081 --> 00:15:57,160
Sí.

238
00:15:57,161 --> 00:15:58,640
Va a volver a su sección.

239
00:15:58,641 --> 00:16:00,400
¿Sí?

240
00:16:00,401 --> 00:16:02,480
Eso es lo que hemos oído.

241
00:16:03,560 --> 00:16:05,840
He estado esperando esta
conversación, Flanagan,

242
00:16:05,841 --> 00:16:08,030
pero no pensé tenerla contigo.

243
00:16:08,055 --> 00:16:09,284
- ¿No, jefe?
- No.

244
00:16:10,760 --> 00:16:12,000
¿Estás a punto de decirme

245
00:16:12,001 --> 00:16:13,840
que necesita a alguien
que lo mantenga a salvo?

246
00:16:13,841 --> 00:16:16,320
- Sí, jefe.
- ¿Quién podría ser ese alguien?

247
00:16:16,321 --> 00:16:18,520
Tengo que asegurarme de
que habla en serio, jefe,

248
00:16:18,521 --> 00:16:20,600
- antes de decirle eso.
- Hablo en serio.

249
00:16:20,601 --> 00:16:23,160
Porque no sería bueno para su
chico si no fuera así, jefe.

250
00:16:23,161 --> 00:16:25,360
Estoy hablando muy en serio.

251
00:16:26,960 --> 00:16:28,680
Es Jackson Jones.

252
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
Entrad en vuestra celda, todos.

253
00:16:37,921 --> 00:16:40,760
Moveos. Y dejad de dar vueltas.

254
00:16:40,761 --> 00:16:43,400
Sí. De acuerdo.

255
00:16:43,401 --> 00:16:46,240
Vamos. Volved a vuestras celdas, chicos.

256
00:17:21,080 --> 00:17:23,080
¿Qué quieres que haga?

257
00:17:34,680 --> 00:17:37,760
- ¡Sr. McNally! Estaba esperándolo.
- ¿Sí?

258
00:17:37,761 --> 00:17:40,400
Usted era el funcionario de
seguridad de Bernard, ¿no?

259
00:17:40,401 --> 00:17:41,680
Lo era, sí.

260
00:17:41,681 --> 00:17:44,040
Entonces usted, sobre todo, debía
saber lo enfermo que estaba, ¿no?

261
00:17:45,160 --> 00:17:48,160
Sí, mire, lo siento mucho.
No puedo hacer esto ahora.

262
00:17:48,161 --> 00:17:50,760
Y aun así lo metieron en aislamiento.

263
00:17:50,761 --> 00:17:53,240
Sí, mire, como último
recurso, Sra. Hughes.

264
00:17:53,241 --> 00:17:56,680
Bernard se estaba haciendo
daño. Teníamos que vigilarlo.

265
00:17:56,681 --> 00:17:58,880
Metieron a un joven
enfermo en aislamiento

266
00:17:58,881 --> 00:18:00,840
y fue entonces cuando
decidió suicidarse.

267
00:18:00,841 --> 00:18:02,520
No, no había ningún otro lugar para él.

268
00:18:02,521 --> 00:18:04,520
Usted diría que debería
haber estado en el hospital,

269
00:18:04,521 --> 00:18:06,240
y estoy de acuerdo con
usted, Sra. Hughes,

270
00:18:06,241 --> 00:18:08,440
pero eso va para la mitad de
los hombres en este lugar.

271
00:18:08,441 --> 00:18:11,720
Deberían estar todos en
psiquiátricos, no en esta cárcel,

272
00:18:11,721 --> 00:18:13,560
pero no hay sitio para ellos,

273
00:18:13,561 --> 00:18:16,400
así que se quedan aquí y
hacemos lo mejor que podemos.

274
00:18:16,401 --> 00:18:19,080
Sinceramente, hacemos lo
mejor que podemos por ellos,

275
00:18:19,081 --> 00:18:20,960
y a menudo eso no es suficiente.

276
00:18:20,961 --> 00:18:22,680
Siento mucho su pérdida.

277
00:18:24,360 --> 00:18:27,040
Su Bernard era un buen muchacho.
No debería haber estado aquí.

278
00:18:32,760 --> 00:18:35,200
¡Que le den por culo a esta cárcel!

279
00:18:35,201 --> 00:18:37,000
¡Que te den por el culo a ti!

280
00:18:41,720 --> 00:18:43,000
Mierda.

281
00:18:45,600 --> 00:18:47,440
¡Debería darte vergüenza!

282
00:18:52,640 --> 00:18:54,440
Hola.

283
00:18:54,441 --> 00:18:55,350
¿Sí?

284
00:18:55,375 --> 00:18:57,304
- ¿Tienes un minuto?
- Sí.

285
00:19:04,280 --> 00:19:05,920
Soy Kav. Kavanagh.

286
00:19:05,921 --> 00:19:08,240
Eres profesor, ¿no?

287
00:19:08,241 --> 00:19:09,640
Sí.

288
00:19:16,960 --> 00:19:21,040
Es nuestro 20 aniversario de
boda la próxima semana y...

289
00:19:22,760 --> 00:19:24,360
le he hecho una pequeña tarjeta.

290
00:19:24,361 --> 00:19:25,480
Bien.

291
00:19:25,481 --> 00:19:27,600
Quiero que escribas algo en ella.

292
00:19:30,000 --> 00:19:33,200
¿Qué quieres que escriba?

293
00:19:34,200 --> 00:19:35,760
No lo sé.

294
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
¿Sabes escribir, Kav?

295
00:19:40,160 --> 00:19:41,760
No.

296
00:19:41,761 --> 00:19:43,640
¿Sabes leer?

297
00:19:43,641 --> 00:19:44,720
No.

298
00:19:45,920 --> 00:19:48,440
Bien. ¿Te gustaría aprender?

299
00:19:51,200 --> 00:19:52,560
Sí.

300
00:19:53,880 --> 00:19:58,760
Bien, de acuerdo. Pues vamos a
dar tu primera lección, ¿eh? ¿Sí?

301
00:19:58,761 --> 00:19:59,880
Sí.

302
00:20:02,320 --> 00:20:03,400
Bien...

303
00:20:04,760 --> 00:20:06,640
¿Para quién es, Kav?

304
00:20:08,560 --> 00:20:09,800
Para Jane.

305
00:20:09,801 --> 00:20:12,880
De acuerdo. "Para...", P-A-R-A.

306
00:20:12,881 --> 00:20:15,040
"Jane...".

307
00:20:15,041 --> 00:20:17,520
J-A-N-E. Jane.

308
00:20:19,680 --> 00:20:21,480
Vale, ¿qué más?

309
00:20:23,240 --> 00:20:25,160
No lo sé. No soy bueno con las palabras.

310
00:20:25,161 --> 00:20:27,320
Pues ¿qué tal eso?

311
00:20:27,321 --> 00:20:29,120
"No soy bueno con las palabras".

312
00:20:30,240 --> 00:20:31,280
¿Sí?

313
00:20:31,281 --> 00:20:33,120
Sí.

314
00:20:33,121 --> 00:20:35,760
"Soy" es la abreviatura de "Yo soy",

315
00:20:35,761 --> 00:20:38,880
así que obviamos el pronombre,

316
00:20:38,881 --> 00:20:41,160
lo que significa que es la
abreviatura de algo. ¿De acuerdo?

317
00:20:41,161 --> 00:20:45,120
"No", N-O.

318
00:20:45,121 --> 00:20:47,240
"Bueno...

319
00:20:47,241 --> 00:20:48,440
con...

320
00:20:48,441 --> 00:20:50,280
las palabras".

321
00:20:50,281 --> 00:20:51,760
Así que...

322
00:20:51,761 --> 00:20:54,880
"Para Jane, no soy
bueno con las palabras,

323
00:20:54,881 --> 00:20:56,360
pero necesito solo una".

324
00:20:56,361 --> 00:20:57,760
¿Y cuál es esa una?

325
00:20:58,800 --> 00:21:00,040
¿Amor?

326
00:21:01,360 --> 00:21:02,440
Sí.

327
00:21:03,640 --> 00:21:06,440
Sí.

328
00:21:06,441 --> 00:21:08,360
"Amor".

329
00:21:08,361 --> 00:21:13,240
A-M-O-R. Parece que debería
pronunciarse amore,

330
00:21:13,241 --> 00:21:15,600
- pero es amor.
- Sí.

331
00:21:16,760 --> 00:21:19,000
- ¿De acuerdo?
- Sí.

332
00:21:19,001 --> 00:21:20,800
¿Cómo vamos a firmarla?

333
00:21:20,801 --> 00:21:22,160
K.

334
00:21:23,120 --> 00:21:26,600
Ya. Abreviatura de Kavanagh,
así que una K, por supuesto.

335
00:21:26,601 --> 00:21:29,800
K. ¿Le mandamos un beso?

336
00:21:31,600 --> 00:21:32,530
Sí.

337
00:21:32,555 --> 00:21:34,120
- ¿Sí?
- De acuerdo.

338
00:21:34,121 --> 00:21:36,520
Adelante. Aquí tienes.

339
00:21:36,521 --> 00:21:38,000
"Para Jane.

340
00:21:38,001 --> 00:21:41,960
No soy bueno con las palabras,
pero solo necesito una.

341
00:21:41,961 --> 00:21:43,480
Amor. K".

342
00:21:56,680 --> 00:21:59,600
- ¿Está bien?
- Te debo una.

343
00:22:26,320 --> 00:22:27,960
- Hola.
- ¿Eric McNally?

344
00:22:27,961 --> 00:22:29,120
Al habla.

345
00:22:29,121 --> 00:22:30,920
¿Conoces el viejo puente Runcorn?

346
00:22:30,921 --> 00:22:32,040
Sí, lo conozco, sí.

347
00:22:32,041 --> 00:22:35,040
Ve allí mañana por la
mañana para recoger algo.

348
00:22:35,041 --> 00:22:37,400
- Vale. - A las seis de la
mañana. No llegues tarde.

349
00:22:37,401 --> 00:22:39,200
Sí.

350
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
Tengo que recoger algo
debajo del puente viejo.

351
00:22:43,801 --> 00:22:45,480
¿Cuándo?

352
00:22:45,481 --> 00:22:48,400
Mañana por la mañana.
A las seis en punto.

353
00:23:29,440 --> 00:23:30,640
Ya, si quieres.

354
00:23:31,640 --> 00:23:34,440
Si quieres. Bien, sí. Lo llevaré
de vuelta después, ¿vale?

355
00:23:34,441 --> 00:23:36,280
Sí, no te preocupes. Ya estoy aquí.

356
00:23:36,281 --> 00:23:39,360
Bien. Si, sí, sí, sí, sí. En
un rato. Un rato. Un rato.

357
00:23:43,920 --> 00:23:45,880
- ¿Tranquilo?
- ¿Todo bien?

358
00:23:52,720 --> 00:23:54,080
¡Es el Sr. Mac!

359
00:23:55,840 --> 00:23:57,680
Estuve en su sección.

360
00:23:58,680 --> 00:24:00,040
No te recuerdo.

361
00:24:00,041 --> 00:24:02,760
Kenny Meadows. El rey de
la limpieza. ¿Se acuerda?

362
00:24:02,761 --> 00:24:04,800
Sí. Sí.

363
00:24:06,360 --> 00:24:08,560
Ni por un momento pensé que
se dedicaría a esto, jefe.

364
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
Una larga historia.

365
00:24:14,520 --> 00:24:15,800
Guárdesela, entonces.

366
00:24:18,880 --> 00:24:20,040
¿Qué es?

367
00:24:20,041 --> 00:24:22,280
Un chaleco. Con bolsillos.

368
00:24:22,281 --> 00:24:23,680
¿Qué hay en los bolsillos?

369
00:24:23,681 --> 00:24:25,840
Chucherías.

370
00:24:25,841 --> 00:24:27,320
Póngaselo hoy, ¿de acuerdo?

371
00:24:28,360 --> 00:24:29,400
¿Sí?

372
00:24:30,520 --> 00:24:34,240
Encantado de verlo, jefe.
Tiene buen aspecto.

373
00:24:46,840 --> 00:24:50,240
- ¿Qué clase de drogas son?
- No lo sé.

374
00:24:51,640 --> 00:24:53,200
- ¿Es marihuana?
- No.

375
00:24:54,240 --> 00:24:56,160
Permanece demasiado tiempo en la sangre.

376
00:24:57,440 --> 00:25:00,520
- ¿Heroína?
- Posiblemente.

377
00:25:00,521 --> 00:25:03,680
- ¿Eso es cocaína?
- Probablemente.

378
00:25:07,920 --> 00:25:10,880
No. Parece que llevas algo debajo.

379
00:25:10,881 --> 00:25:13,120
Eso es porque sabes que está ahí.

380
00:25:14,880 --> 00:25:17,280
Estaré bien cuando me ponga el jersey.

381
00:25:56,600 --> 00:25:58,400
- ¿Todo bien?
- Muy bien.

382
00:26:32,440 --> 00:26:35,000
¿Puedo pediros que no lo
uséis en esta sección?

383
00:26:36,000 --> 00:26:37,160
No.

384
00:26:42,680 --> 00:26:45,320
- ¿Eso es todo?
- Por ahora.

385
00:26:57,760 --> 00:26:59,120
Sácalas de mi celda.

386
00:27:17,920 --> 00:27:20,280
Vamos, tío. Vamos, vamos, vamos.

387
00:27:20,281 --> 00:27:22,840
¡Sigue, sigue, sigue, sigue!

388
00:27:22,841 --> 00:27:25,280
Y otra vez. Y otra, y
otra, y otra y otra vez.

389
00:27:25,281 --> 00:27:26,920
- Y otra más, tío.
- Sí, aguántalo. Mantenlo dentro.

390
00:27:26,921 --> 00:27:29,280
¿Estás bien? Te sientes bien, ¿verdad?

391
00:27:31,040 --> 00:27:33,040
Tres, dos, uno...

392
00:27:38,280 --> 00:27:40,440
¡No toméis drogas, chicos!

393
00:27:50,440 --> 00:27:52,360
Mathews, ¿puedes oírme, chico?

394
00:27:52,361 --> 00:27:54,320
¿Qué ha tomado?

395
00:27:54,321 --> 00:27:55,720
No lo sé, jefe.

396
00:27:55,721 --> 00:27:57,720
¿Cocaína?

397
00:27:57,721 --> 00:28:01,160
- No lo sé, jefe. - Esta es la posición
de recuperación, así que si él...

398
00:28:01,161 --> 00:28:04,240
- ¿También has tomado algo?
- No, jefe. No. No lo he hecho, no.

399
00:28:04,241 --> 00:28:05,560
Esta es la posición de recuperación.

400
00:28:05,561 --> 00:28:07,680
Si vomita, está a
salvo así. ¿De acuerdo?

401
00:28:07,681 --> 00:28:09,400
- ¿De acuerdo?
- Sí, sí, sí, sí, sí.

402
00:28:09,401 --> 00:28:10,800
Vamos, ven aquí ahora.

403
00:28:11,880 --> 00:28:14,760
¿Sarfraz? Sarfraz, estás
bien, chico. Estás bien.

404
00:28:14,761 --> 00:28:17,360
¡Oye, devuélveme el gorro!
¡Devuélveme el gorro!

405
00:28:17,361 --> 00:28:19,040
Sarfraz. ¡Dámelo!

406
00:28:19,041 --> 00:28:21,560
Estás bien, chico.
Venga, vamos a llevarte.

407
00:28:22,600 --> 00:28:24,440
Paul, ¿me hace un favor?
Mételo en su celda.

408
00:28:24,441 --> 00:28:25,720
Me toca el siguiente en el teléfono.

409
00:28:25,721 --> 00:28:28,960
No, mételo en su celda, amigo,
en posición de recuperación.

410
00:28:28,961 --> 00:28:30,280
Gracias, buen chico.

411
00:28:32,520 --> 00:28:33,560
Sección Bravo.

412
00:28:33,561 --> 00:28:34,760
Se necesita ayuda.

413
00:28:34,761 --> 00:28:37,800
Ayuda urgente en la sección Bravo.

414
00:29:20,320 --> 00:29:22,680
¿A quién estás esperando?

415
00:29:22,681 --> 00:29:23,949
- ¿A tu hermano?
- Sí.

416
00:29:23,974 --> 00:29:25,664
¿Cuánto tiempo hace que no lo ves?

417
00:29:26,720 --> 00:29:29,520
Aquí, tome asiento. Cualquier
artículo que traigan, por favor.

418
00:29:29,521 --> 00:29:31,520
Un paso adelante. Brazos
arriba, por favor.

419
00:29:31,521 --> 00:29:33,509
¡Un año más! Estoy esperando
que me quiten cinco,

420
00:29:33,534 --> 00:29:35,000
¡y has conseguido que

421
00:29:35,001 --> 00:29:37,120
me añadan un año más a mi condena!

422
00:29:37,121 --> 00:29:38,960
- Dicen que hicieron lo que pudieron.
- ¿Te estás cachondeando?

423
00:29:38,961 --> 00:29:41,600
"¿Hicieron lo que pudieron?". ¿Estás
de coña? "Hicieron lo que pudieron".

424
00:29:41,601 --> 00:29:43,196
- ¿De qué me servís, eh?
- Cálmate.

425
00:29:43,221 --> 00:29:44,320
Estaba mejor sin ti.

426
00:29:44,321 --> 00:29:46,383
- O te sacaré de aquí.
- ¿Por qué se mete en medio?

427
00:29:46,408 --> 00:29:49,144
¡No tiene nada que ver con usted! De
cualquier modo, mi visita se ha acabado.

428
00:29:49,169 --> 00:29:50,400
Déjeme salir. Abra la puerta.

429
00:29:50,401 --> 00:29:53,000
¿De qué me sirves? ¿Eres
una puta gilipollas o qué?

430
00:29:53,001 --> 00:29:55,640
Cálmate. Vamos.

431
00:29:55,641 --> 00:29:57,620
- Lo siento.
- ¡Qué puta broma!

432
00:29:57,645 --> 00:29:58,304
Está bien.

433
00:30:07,800 --> 00:30:10,120
- ¿Qué pasa?
- Nada.

434
00:30:10,121 --> 00:30:11,600
¿Es Tom?

435
00:30:11,601 --> 00:30:12,680
Tom está bien.

436
00:30:12,681 --> 00:30:14,760
Tengo algo que decirte.

437
00:30:14,761 --> 00:30:17,960
- ¿Chocolate?
- Sí.

438
00:30:24,520 --> 00:30:25,920
Tienes un aspecto horrible.

439
00:30:25,921 --> 00:30:29,360
Sí. Alguien sigue quitándome la comida.

440
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
Pues páralo.

441
00:30:34,120 --> 00:30:35,440
Ya.

442
00:30:37,480 --> 00:30:40,120
- Tú estás muy bien.
- Gracias.

443
00:30:40,121 --> 00:30:42,280
- ¿Eso es nuevo?
- No.

444
00:30:42,281 --> 00:30:44,400
Tienes algo diferente.

445
00:30:45,400 --> 00:30:46,480
El pelo.

446
00:30:46,481 --> 00:30:47,920
Cierto.

447
00:30:52,520 --> 00:30:53,720
¿Qué pasa?

448
00:30:56,480 --> 00:30:58,160
Quería decirte esto a la cara.

449
00:30:59,400 --> 00:31:01,080
Al menos te debo eso.

450
00:31:02,960 --> 00:31:04,760
Quiero el divorcio, Mark.

451
00:31:08,920 --> 00:31:11,040
Mira, no estoy...

452
00:31:11,041 --> 00:31:12,960
No voy a cuestionar por qué lo quieres.

453
00:31:12,961 --> 00:31:15,720
Sé que no tengo nada que hacer, pero...

454
00:31:15,721 --> 00:31:17,680
¿por qué ahora? ¿Por qué la prisa?

455
00:31:18,680 --> 00:31:20,320
Porque no quiero estar casada contigo

456
00:31:20,321 --> 00:31:21,760
durante un segundo más de lo necesario.

457
00:31:23,360 --> 00:31:24,600
¿Has conocido a alguien?

458
00:31:26,080 --> 00:31:27,320
Sí.

459
00:31:29,560 --> 00:31:30,880
¿Va en serio?

460
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
Me ha pedido que me vaya a vivir con él.

461
00:31:36,800 --> 00:31:38,920
¿Conoce a Tom?

462
00:31:38,921 --> 00:31:41,560
- Sí.
- ¿Se llevan bien?

463
00:31:42,840 --> 00:31:44,160
Sí.

464
00:31:44,161 --> 00:31:46,920
Tom nunca lo mencionó.

465
00:31:46,921 --> 00:31:48,960
No quiere hacerte daño.

466
00:31:48,961 --> 00:31:50,400
Bien.

467
00:31:52,880 --> 00:31:54,000
¿Y vas a hacerlo?

468
00:31:54,960 --> 00:31:56,320
¿Irte a vivir con él?

469
00:31:56,321 --> 00:31:57,840
Sí.

470
00:32:01,480 --> 00:32:04,120
¿Cuánto tiempo llevaba pasando?

471
00:32:04,121 --> 00:32:06,080
¿La bebida?

472
00:32:06,081 --> 00:32:07,480
¿Cuánto?

473
00:32:09,040 --> 00:32:10,760
No había parado.

474
00:32:11,760 --> 00:32:14,200
- ¿Nunca paraste?
- No.

475
00:32:15,440 --> 00:32:17,040
¿Ni siquiera después de lo del taxi?

476
00:32:17,041 --> 00:32:18,080
No.

477
00:32:19,280 --> 00:32:21,120
- Dijiste...
- Sí, sé lo que dije,

478
00:32:21,121 --> 00:32:23,320
pero no lo hice. No la dejé.

479
00:32:25,080 --> 00:32:26,280
Ahí tienes.

480
00:32:26,281 --> 00:32:27,720
Gracias.

481
00:32:30,080 --> 00:32:32,920
Te enviaré los papeles a
primera hora de mañana.

482
00:32:32,921 --> 00:32:33,710
Sí.

483
00:32:33,735 --> 00:32:36,080
- ¿Me avisarás cuando los tengas?
- Sí.

484
00:32:36,081 --> 00:32:38,080
¿Vas a volver?

485
00:32:38,081 --> 00:32:39,280
No.

486
00:32:40,320 --> 00:32:41,360
Adiós, John.

487
00:32:41,361 --> 00:32:42,760
Adiós, Alicia.

488
00:33:13,680 --> 00:33:15,160
¿Un año añadido?

489
00:33:15,161 --> 00:33:17,040
Sí.

490
00:33:17,041 --> 00:33:18,400
¿Cuánto tiempo es ahora, entonces?

491
00:33:18,401 --> 00:33:20,080
21 años.

492
00:33:21,160 --> 00:33:22,880
Una mierda.

493
00:33:22,881 --> 00:33:24,320
Sí.

494
00:33:27,200 --> 00:33:28,760
La cuestión es...

495
00:33:29,960 --> 00:33:32,560
hacer que esos 21 sean
lo más dulces posible.

496
00:33:34,600 --> 00:33:36,080
Puedo ayudarte con eso.

497
00:33:36,081 --> 00:33:38,000
- ¿Sí?
- Sí.

498
00:33:38,001 --> 00:33:40,560
Té, café, dulces,

499
00:33:40,561 --> 00:33:42,440
las porciones más grandes de tu comida,

500
00:33:42,441 --> 00:33:44,080
ocasionalmente un poco de tabaco.

501
00:33:44,081 --> 00:33:45,560
¿Y qué tendría que hacer yo para eso?

502
00:33:45,561 --> 00:33:47,400
Ocuparte del género para mí.

503
00:33:47,401 --> 00:33:48,720
¿Qué clase de género?

504
00:33:48,721 --> 00:33:50,760
Género del que hay que ocuparse.

505
00:33:53,200 --> 00:33:54,960
Bueno, tengo que preguntarle a Mark.

506
00:33:54,961 --> 00:33:56,160
¿Al profesor?

507
00:33:56,161 --> 00:33:57,640
Sí.

508
00:33:57,641 --> 00:34:00,520
- ¿Por qué?
- Porque compartimos esta celda.

509
00:34:00,521 --> 00:34:02,680
Si lo pillan, entonces ambos
cargaremos con la culpa.

510
00:34:05,800 --> 00:34:07,160
Olvídalo.

511
00:34:27,200 --> 00:34:28,600
Hola.

512
00:34:32,240 --> 00:34:33,560
Acabo de saberlo.

513
00:34:33,561 --> 00:34:35,280
¿Saber qué?

514
00:34:35,281 --> 00:34:37,280
Has perdido tu apelación.

515
00:34:37,281 --> 00:34:38,600
Sí.

516
00:34:39,640 --> 00:34:41,320
¿Quieres hablar de ello?

517
00:34:41,321 --> 00:34:42,760
No.

518
00:34:46,840 --> 00:34:48,680
Ellos estuvieron
esperando que se acabara

519
00:34:48,681 --> 00:34:51,200
antes de preguntarte sobre esto.

520
00:34:51,201 --> 00:34:52,440
¿Quiénes son "ellos"?

521
00:34:53,560 --> 00:34:55,320
Los padres de Gerard Wilson.

522
00:34:56,800 --> 00:34:59,120
Quieren saber si hablarás con ellos.

523
00:34:59,121 --> 00:35:00,640
¿Sobre qué?

524
00:35:02,560 --> 00:35:03,720
Quieren saber por qué.

525
00:35:03,721 --> 00:35:04,800
Por qué mataste a su hijo.

526
00:35:04,801 --> 00:35:06,320
De ninguna manera, señorita. Ni hablar.

527
00:35:06,321 --> 00:35:08,600
- Escuche, eso no va a pasar.
- ¿Puedes pensar en ello?

528
00:35:08,601 --> 00:35:10,800
No, no va a pasar, fin de la
historia. Eso es todo. No.

529
00:35:10,801 --> 00:35:12,800
Vale. Vale. Se lo diré.

530
00:35:14,320 --> 00:35:15,840
Buenas noches.

531
00:35:15,841 --> 00:35:18,400
- Buenas noches, Mark.
- Buenas noches.

532
00:35:25,640 --> 00:35:27,040
Deberías verlos.

533
00:35:27,041 --> 00:35:29,640
Si lo han pedido, deberías verlos.

534
00:35:29,641 --> 00:35:32,480
Es lo menos que puedes hacer.

535
00:35:32,481 --> 00:35:34,240
Y es una oportunidad para pedir perdón.

536
00:35:34,241 --> 00:35:36,560
Daría mi brazo derecho por eso, ¿sabes?

537
00:35:38,360 --> 00:35:40,000
- ¿Te arrepientes?
- Sí.

538
00:35:43,080 --> 00:35:45,120
Entonces díselo a ellos.

539
00:35:51,520 --> 00:35:53,880
¿Vendrías conmigo?

540
00:35:56,200 --> 00:35:57,680
Sí.

541
00:36:09,240 --> 00:36:10,640
¿Estás bien?

542
00:36:27,480 --> 00:36:29,040
No, no hay problema.

543
00:36:29,041 --> 00:36:32,360
Podemos quedarnos aquí.
Estaremos en lados separados.

544
00:36:43,280 --> 00:36:44,440
Sentaos, chicos.

545
00:36:55,160 --> 00:36:58,800
Creo que todos deberíamos
presentarnos primero, ¿no?

546
00:36:58,801 --> 00:37:01,080
Soy el supervisor Eric McNally.

547
00:37:02,200 --> 00:37:05,320
Soy un mediador de justicia
restaurativa cualificado,

548
00:37:05,321 --> 00:37:09,760
pero creo que Marie-Louise
debería llevar esta sesión,

549
00:37:09,761 --> 00:37:11,960
debido a que conoce a ambas partes,

550
00:37:11,961 --> 00:37:13,520
mientras que yo solo conozco a una.

551
00:37:14,720 --> 00:37:17,360
Soy Marie-Louise, capellán de la cárcel.

552
00:37:17,361 --> 00:37:21,200
Soy Mark Cobden y soy el
compañero de celda de Daniel.

553
00:37:21,201 --> 00:37:24,840
No sé muy bien cómo, pero
estoy aquí para apoyarlo.

554
00:37:24,841 --> 00:37:26,320
Soy Daniel.

555
00:37:29,800 --> 00:37:31,200
Soy Frank Wilson...

556
00:37:32,640 --> 00:37:34,880
el padre de Gerard Wilson...

557
00:37:36,240 --> 00:37:37,960
que fue asesinado por Daniel.

558
00:37:39,240 --> 00:37:42,640
Soy Helen Wilson, la madre de Gerard.

559
00:37:43,640 --> 00:37:45,400
Tal vez podría empezar
preguntando a todos

560
00:37:45,401 --> 00:37:48,000
qué les gustaría
conseguir en esta reunión.

561
00:37:50,320 --> 00:37:51,400
¿Frank?

562
00:37:53,720 --> 00:37:54,920
Entendimiento...

563
00:37:56,040 --> 00:37:57,240
creo.

564
00:37:57,241 --> 00:38:00,080
Un entendimiento de lo que pasó.

565
00:38:00,081 --> 00:38:01,560
Y por qué.

566
00:38:02,920 --> 00:38:05,720
¿Y hay algo que te gustaría
conseguir a ti, Daniel?

567
00:38:08,880 --> 00:38:10,000
¿Qué es?

568
00:38:11,080 --> 00:38:12,800
Quiero decir que lo siento.

569
00:38:15,960 --> 00:38:17,480
¿Algo más?

570
00:38:19,760 --> 00:38:21,000
¿Qué es?

571
00:38:22,040 --> 00:38:23,440
No puedo decirlo.

572
00:38:24,880 --> 00:38:26,840
¿Perdón?

573
00:38:33,800 --> 00:38:36,280
¿Recuerdas que cuando planteé
por primera vez la posibilidad

574
00:38:36,281 --> 00:38:38,680
de esta reunión? Te oponías
completamente a ella, Daniel.

575
00:38:38,681 --> 00:38:39,800
Sí.

576
00:38:41,000 --> 00:38:42,440
¿Por qué era eso?

577
00:38:43,560 --> 00:38:44,640
No quería verlos.

578
00:38:46,000 --> 00:38:47,200
¿Por qué?

579
00:38:50,160 --> 00:38:51,720
Estaba avergonzado.

580
00:38:53,880 --> 00:38:55,520
¿Algo más?

581
00:39:00,200 --> 00:39:02,480
No quería ver el dolor que sufren.

582
00:39:10,520 --> 00:39:12,520
Sí, y luego me da el cambio.

583
00:39:12,521 --> 00:39:14,640
Son 1,20 libras.

584
00:39:14,641 --> 00:39:16,960
Lo cojo y recojo las tres pintas.

585
00:39:16,961 --> 00:39:19,400
Y me tomo un trago de una
de ellas mientras lo hago.

586
00:39:19,401 --> 00:39:22,800
Pensé: "Mierda". Me había dado cuenta
de que no era una cerveza rubia,

587
00:39:22,801 --> 00:39:25,040
no era mi bebida.

588
00:39:25,041 --> 00:39:28,320
Y, por supuesto, los chicos
de este lado lo habían visto.

589
00:39:28,321 --> 00:39:30,120
Su Gerard lo había visto.

590
00:39:30,121 --> 00:39:31,240
Y era su bebida.

591
00:39:32,920 --> 00:39:35,320
Y le dije que solo había tomado un sorbo

592
00:39:35,321 --> 00:39:37,760
y él dijo: "No es eso, tío.

593
00:39:37,761 --> 00:39:40,360
Le has puesto la boca por todas partes".

594
00:39:40,361 --> 00:39:43,640
Sé lo que debería haber hecho.

595
00:39:43,641 --> 00:39:45,800
Debería haberle pagado otra bebida

596
00:39:45,801 --> 00:39:47,560
pero solo me quedaban 1,20 libras

597
00:39:47,561 --> 00:39:49,520
y la verdad es que no quería
que nadie se enterara de eso.

598
00:39:50,800 --> 00:39:54,720
Y me hago a la idea de que no le pagaré
otra por una cuestión de principios.

599
00:39:54,721 --> 00:39:56,680
¿Por qué debería pagarle
una pinta completa

600
00:39:56,681 --> 00:39:58,240
si solo había tomado un sorbito?

601
00:39:59,600 --> 00:40:03,120
Y él dijo: "Puedes
invitarme a una pinta aquí

602
00:40:03,121 --> 00:40:06,120
o podemos ir afuera
y solucionarlo allí".

603
00:40:07,240 --> 00:40:08,920
Miro a mi alrededor,
pero mis dos colegas

604
00:40:08,921 --> 00:40:11,520
no se ven por ningún lado, así que es

605
00:40:11,521 --> 00:40:13,560
salir con Gerard

606
00:40:13,561 --> 00:40:15,840
o confesar que solo
llevo 1,20 libras encima

607
00:40:15,841 --> 00:40:17,360
un sábado por la noche.

608
00:40:20,600 --> 00:40:24,560
Me pareció que no era más
grande que yo, así que salimos.

609
00:40:27,760 --> 00:40:29,160
Resulta que es boxeador

610
00:40:29,161 --> 00:40:30,720
y me está golpeando de lleno,

611
00:40:30,721 --> 00:40:32,160
así que saco un cuchillo.

612
00:40:32,161 --> 00:40:34,600
No tenía intención de usarlo.

613
00:40:35,920 --> 00:40:38,280
¿Vale? Nunca tuve intención de usarlo.

614
00:40:38,281 --> 00:40:41,080
Solo era para evitar recibir
más golpes, y funcionó.

615
00:40:42,520 --> 00:40:43,600
Dejó de darme puñetazos.

616
00:40:46,080 --> 00:40:49,040
Debería haber acabado ahí.
Debería haberme llamado

617
00:40:49,041 --> 00:40:51,120
capullo o gilipollas, volver al bar

618
00:40:51,121 --> 00:40:54,240
y dejarme ir a casa con mis
1,20 libras, pero no lo hizo.

619
00:40:56,320 --> 00:40:58,440
No se fue.

620
00:40:58,441 --> 00:41:01,520
Yo tengo el cuchillo en la mano.

621
00:41:01,521 --> 00:41:03,600
Ya parezco un careto
porque he sido vapuleado,

622
00:41:03,601 --> 00:41:05,120
y si no lo uso...

623
00:41:06,240 --> 00:41:08,120
si vuelvo a guardar este cuchillo,

624
00:41:08,121 --> 00:41:10,080
voy a parecer un careto aún más grande.

625
00:41:11,640 --> 00:41:12,920
Y creo que Gerard sabe eso,

626
00:41:12,921 --> 00:41:16,120
pero ha decidido jugársela, ¿no?

627
00:41:16,121 --> 00:41:19,000
Además, no puede volver atrás,
como tampoco puedo hacerlo yo,

628
00:41:19,001 --> 00:41:20,360
así que lo uso.

629
00:41:36,560 --> 00:41:38,360
Ya que había sacado el cuchillo,

630
00:41:38,361 --> 00:41:41,280
lo más difícil era no usarlo.

631
00:41:51,840 --> 00:41:54,480
¿Así que lo mataste para
no perder las apariencias?

632
00:41:58,040 --> 00:41:59,080
Sí.

633
00:42:04,760 --> 00:42:06,080
Frank pensó que era ira.

634
00:42:07,400 --> 00:42:10,360
Y yo pensé que los celos.

635
00:42:11,880 --> 00:42:14,400
Pero por salvar las apariencias...

636
00:42:17,480 --> 00:42:19,560
es imperdonable.

637
00:42:49,080 --> 00:42:50,880
Date prisa.

638
00:42:52,480 --> 00:42:54,840
Me interesa ese género
por un poco de tabaco.

639
00:42:56,000 --> 00:42:58,160
- ¿Y guardarla?
- Sí.

640
00:42:58,161 --> 00:42:59,640
¿Incluso con el profesor?

641
00:43:00,840 --> 00:43:02,520
- Sí.
- ¿Sí?

642
00:43:04,640 --> 00:43:06,200
Alguien te la llevará.

643
00:43:07,360 --> 00:43:10,320
¿Juegas? Juegas al ganador.

644
00:43:26,520 --> 00:43:30,320
Ella no quiere que se la
enviemos. No quiere leerla.

645
00:43:30,321 --> 00:43:31,600
Lo siento.

646
00:43:36,200 --> 00:43:38,440
He leído un montón de
cartas de los presos

647
00:43:38,441 --> 00:43:39,840
para las personas a
las que han agraviado.

648
00:43:39,841 --> 00:43:41,760
La tuya era realmente buena.

649
00:43:43,080 --> 00:43:44,160
Gracias.

650
00:43:44,161 --> 00:43:45,840
Mantén la cabeza alta, chico.

651
00:44:10,000 --> 00:44:13,600
¿Estás bien, amigo?

652
00:44:19,280 --> 00:44:21,960
- El zángano de Eric McNally, ¿eh?
- ¡Soltadme, gilipollas!

653
00:44:21,961 --> 00:44:24,040
- Nunca sales de esta celda...
- ¡Soltadme!

654
00:44:24,041 --> 00:44:25,348
a menos que te lleven de la mano,

655
00:44:25,373 --> 00:44:27,120
así que eso significa
que eres un zángano, ¿no?

656
00:44:27,121 --> 00:44:29,649
- No lo soy.
- El zángano del puto Eric McNally.

657
00:44:29,674 --> 00:44:30,760
Por supuesto que no lo soy...

658
00:44:30,761 --> 00:44:33,000
Y ya sabes lo que hacemos con los
zánganos de un carcelero, ¿eh?

659
00:44:33,001 --> 00:44:36,240
Nos aseguramos de que
no vuelvan a caminar.

660
00:44:36,241 --> 00:44:40,160
No vuelven a caminar por el hecho
de no tener los putos pies.

661
00:44:40,161 --> 00:44:42,400
- Así que aquí estamos. Huele eso.
- Huélelo.

662
00:44:42,401 --> 00:44:43,800
Dime qué crees que es, ¿eh?

663
00:44:43,801 --> 00:44:45,480
¿Qué es?

664
00:44:45,481 --> 00:44:46,960
- ¿Qué es?
- Aguarrás.

665
00:44:46,961 --> 00:44:49,200
Sí. Aguarrás es correcto. Has
dado en el clavo con el aguarrás

666
00:44:49,201 --> 00:44:51,720
- y te va a ir por los pies, tío.
- ¡Parad!

667
00:44:51,721 --> 00:44:54,080
Va por todo... Venga, tío... tus pies.

668
00:44:54,081 --> 00:44:56,240
¿Y qué es lo último que quieres que pase

669
00:44:56,241 --> 00:44:58,560
cuando tienes aguarrás
por los pies, Mark?

670
00:44:58,561 --> 00:45:00,840
Lo último que quieres es esto, ¿verdad?

671
00:45:00,841 --> 00:45:04,040
- ¿Qué es eso? - Un mechero.
Es un mechero, sí. Encendido.

672
00:45:04,041 --> 00:45:06,120
¿Qué crees que va a pasar ahora, Mark?

673
00:45:06,121 --> 00:45:07,880
- Por favor, no lo hagas.
- ¿Qué va a pasar ahora?

674
00:45:07,881 --> 00:45:10,760
- Voy a prender fuego a tus pies, tío.
- No, por favor.

675
00:45:10,761 --> 00:45:12,624
- Eso es lo que va a pasar.
- Lo siento.

676
00:45:12,649 --> 00:45:13,920
Eso es lo que va a pasar.

677
00:45:13,921 --> 00:45:15,920
- El zángano del carcelero.
- No sé lo que he hecho.

678
00:45:15,921 --> 00:45:18,600
- Él vino...
- Cállate. ¿Debería hacerlo ahora?

679
00:45:18,601 --> 00:45:19,760
¿Debería hacerlo?

680
00:45:19,761 --> 00:45:22,920
¿Debería prenderles
fuego a tus putos pies?

681
00:45:22,921 --> 00:45:24,880
¿Cuál? ¿Cuál va primero?

682
00:45:24,881 --> 00:45:26,120
¿El izquierdo o el derecho?

683
00:45:26,121 --> 00:45:28,320
- Iremos con el izquierdo.
- ¡Venga, amigo!

684
00:45:28,321 --> 00:45:30,000
¿O el derecho? Eso es lo que pasa...

685
00:45:30,001 --> 00:45:31,640
¿Qué está pasando aquí?

686
00:45:31,641 --> 00:45:33,520
No, escuchad, soltadlo, ¿vale?

687
00:45:33,521 --> 00:45:36,000
O aprieto el botón y
todos estáis jodidos.

688
00:45:36,001 --> 00:45:38,320
- No me importa. - Estás
equivocado. ¡Solo estábamos jugando!

689
00:45:38,321 --> 00:45:40,480
Mark, dile que estábamos
jugando, ¿verdad, amigo?

690
00:45:40,481 --> 00:45:42,960
- Estábamos jugando.
- Solo estábamos jugando.

691
00:45:42,961 --> 00:45:44,440
Sí. ¡Sal de mi camino, rata!

692
00:46:02,200 --> 00:46:03,920
Tengo que hacer algo, ¿no?

693
00:46:03,921 --> 00:46:05,120
Sí.

694
00:46:08,360 --> 00:46:09,960
¿Conoces a alguien?

695
00:46:11,320 --> 00:46:12,640
Sí.

696
00:46:22,560 --> 00:46:23,600
Aquí tienes.

697
00:46:25,040 --> 00:46:26,400
¿Jackson Jones?

698
00:46:27,400 --> 00:46:28,560
Sí.

699
00:46:28,561 --> 00:46:32,080
He tenido un problema.

700
00:46:32,081 --> 00:46:33,800
- ¿Con Johnno?
- Sí.

701
00:46:34,920 --> 00:46:36,560
Pero...

702
00:46:36,561 --> 00:46:38,280
¿Podemos hablar?

703
00:46:38,281 --> 00:46:39,480
Sí.

704
00:46:40,720 --> 00:46:42,280
Pero habrá otros.

705
00:46:42,281 --> 00:46:46,120
Les has hecho creer que pueden
pasar por encima de ti y ya ves.

706
00:46:47,240 --> 00:46:48,560
Sí.

707
00:46:48,561 --> 00:46:50,320
¿Qué puedo hacer con eso?

708
00:46:50,321 --> 00:46:52,440
Pelear. ¿Sabes?

709
00:46:54,280 --> 00:46:55,840
No, la verdad es que no.

710
00:46:58,320 --> 00:46:59,480
Si te ayudo aquí...

711
00:47:00,560 --> 00:47:02,840
me debes una, ¿verdad?

712
00:47:02,841 --> 00:47:04,320
Verdad.

713
00:47:04,321 --> 00:47:06,880
Así que tendré derecho a
pedirte algo a cambio, ¿verdad?

714
00:47:10,160 --> 00:47:12,200
Sí. Verdad.

715
00:47:13,280 --> 00:47:14,640
Vamos a mi oficina.

716
00:47:15,960 --> 00:47:17,480
Vuelvo en un momento.

717
00:47:23,000 --> 00:47:24,120
¿Eso era aguarrás?

718
00:47:25,120 --> 00:47:26,280
Sí. Sí.

719
00:47:26,281 --> 00:47:29,040
- Te amenazó con quemarte los pies, ¿no?
- Sí.

720
00:47:29,041 --> 00:47:31,200
Es un acosador... Johnno.

721
00:47:31,201 --> 00:47:34,640
Todo lo que necesitas hacer es hacerle
daño una vez y dejará de hacerlo.

722
00:47:34,641 --> 00:47:38,480
Me aseguraré de que sus coleguillas de
mala muerte no interrumpan, ¿de acuerdo?

723
00:47:38,481 --> 00:47:39,760
Sí.

724
00:47:41,640 --> 00:47:43,320
Golpea eso.

725
00:47:48,040 --> 00:47:50,000
Otra vez. Dije un puñetazo.

726
00:47:52,160 --> 00:47:54,920
¿Cuándo fue la última
vez que te peleaste?

727
00:47:54,921 --> 00:47:57,520
No lo sé. Hace unos cuarenta años.

728
00:47:57,521 --> 00:47:59,080
¿Ganaste?

729
00:48:00,080 --> 00:48:01,920
No.

730
00:48:03,280 --> 00:48:06,400
Mira, no soy Goliat. Mírame.

731
00:48:06,401 --> 00:48:07,640
Yo le haría daño.

732
00:48:07,641 --> 00:48:08,960
Fácilmente.

733
00:48:10,000 --> 00:48:11,880
Porque haré lo que otros no harán.

734
00:48:12,960 --> 00:48:14,320
¿Lo harías tú?

735
00:48:16,560 --> 00:48:18,720
Inténtalo otra vez.

736
00:48:21,680 --> 00:48:22,840
La otra mano.

737
00:48:22,841 --> 00:48:24,000
Sí.

738
00:48:24,001 --> 00:48:26,480
Eso es. Continúa.

739
00:48:28,000 --> 00:48:29,520
   

740
00:48:29,521 --> 00:48:31,360
¡Uno de esos!

741
00:48:31,361 --> 00:48:33,000
- Eso es todo lo que necesitas.
- Ya.

742
00:48:33,001 --> 00:48:35,320
¡Saldrá, echará chispas! Estarás bien.

743
00:48:35,321 --> 00:48:36,840
Inténtalo de nuevo.

744
00:49:07,240 --> 00:49:09,120
¡Seguid moviéndoos!

745
00:49:16,400 --> 00:49:17,560
¡Rata!

746
00:49:25,160 --> 00:49:26,920
¡Vamos!

747
00:49:36,840 --> 00:49:38,360
¡Mi oreja! ¡Mi oreja!

748
00:49:40,920 --> 00:49:42,720
¡Rata! ¡Eres una rata!

749
00:50:19,960 --> 00:50:22,360
Ven aquí, ven aquí.

750
00:50:35,640 --> 00:50:38,720
- Tienes una visita.
- Ya.

751
00:50:40,120 --> 00:50:42,960
No quiero que me vean así.

752
00:50:42,961 --> 00:50:45,640
¿Qué quieres que les diga?

753
00:50:46,760 --> 00:50:49,360
¿Hay gente que no está en la lista?

754
00:50:50,560 --> 00:50:51,840
Sí.

755
00:50:53,960 --> 00:50:57,640
Pues dígales eso.

756
00:50:59,760 --> 00:51:01,080
De acuerdo.

757
00:51:02,840 --> 00:51:04,280
Gracias.

758
00:51:16,280 --> 00:51:17,960
¿Señor y señora Cobden?

759
00:51:17,961 --> 00:51:20,080
- ¿Qué pasa?
- Me temo que no va a poder ser.

760
00:51:20,081 --> 00:51:22,000
¿Por qué no?

761
00:51:22,001 --> 00:51:23,640
No está en la lista.

762
00:51:23,641 --> 00:51:26,080
- Debería estar.
- Lo sé.

763
00:51:26,081 --> 00:51:29,470
¿Y no podría ir a buscarlo o algo así?

764
00:51:29,495 --> 00:51:30,600
- No.
- ¿Por qué no?

765
00:51:30,601 --> 00:51:32,920
No nos está permitido hacer eso.

766
00:51:34,000 --> 00:51:37,000
- ¿Le pasa algo a él?
- No.

767
00:51:38,680 --> 00:51:41,880
Entonces, ¿tenemos que irnos?

768
00:51:41,881 --> 00:51:43,040
Sí.

769
00:51:43,041 --> 00:51:44,080
Lo siento de verdad.

770
00:51:45,120 --> 00:51:47,280
Mi compañero los acompañará.

771
00:51:47,281 --> 00:51:48,800
De verdad que lo siento.

772
00:51:54,280 --> 00:51:55,400
Por aquí, por favor.

773
00:52:16,600 --> 00:52:18,360
No estaba en la lista, pero...

774
00:52:19,560 --> 00:52:21,600
No te creo, hijo.

775
00:52:21,601 --> 00:52:25,400
Me pregunté: "¿Por qué
no querría vernos?".

776
00:52:25,401 --> 00:52:26,440
No hay ninguna razón.

777
00:52:26,441 --> 00:52:29,480
Por lo tanto, no debe haber
querido que lo viésemos.

778
00:52:29,481 --> 00:52:32,480
Por lo tanto, debes estar
herido o algo parecido.

779
00:52:32,481 --> 00:52:33,920
No, no lo estoy.

780
00:52:33,921 --> 00:52:36,040
Te lo dije, no me dejaron me
dejaron salir de mi celda.

781
00:52:36,041 --> 00:52:38,080
No te creo, hijo.

782
00:52:38,081 --> 00:52:42,000
Mira, mamá, se acabaron los diez
minutos. Se va a cortar, así que...

783
00:52:46,640 --> 00:52:48,600
- ¿Todo bien?
- Sin problemas.

784
00:52:51,000 --> 00:52:52,680
Solo estábamos entrenando, directora,

785
00:52:52,681 --> 00:52:55,760
y se nos fueron un poco las manos.

786
00:52:55,761 --> 00:52:58,440
- ¿Y tú?
- Sí. Lo mismo, directora.

787
00:52:58,441 --> 00:53:01,160
Solo estábamos entrenando y se
nos fueron un poco las manos.

788
00:53:01,161 --> 00:53:04,680
Tengo razón para creer que Cobden
está siendo acosado por Milner.

789
00:53:04,681 --> 00:53:05,920
¿Es eso cierto?

790
00:53:05,921 --> 00:53:09,800
No, directora. Solo
estábamos jugando, ¿verdad?

791
00:53:09,801 --> 00:53:11,680
Sí. Sí.

792
00:53:13,680 --> 00:53:16,360
Siete días sin salir para ti, Milner.

793
00:53:16,361 --> 00:53:18,160
Una advertencia para ti, Cobden.

794
00:53:29,640 --> 00:53:31,120
Gracias.

795
00:53:44,840 --> 00:53:46,440
¿Quieres?

796
00:53:47,640 --> 00:53:48,800
No.

797
00:53:52,080 --> 00:53:54,080
Lo curioso es que

798
00:53:54,081 --> 00:53:56,440
nunca había tocado estas cosas
hasta que me metieron aquí.

799
00:54:15,920 --> 00:54:19,120
Aun así, tienes que
metértelo en la cabeza, ¿no?

800
00:54:49,040 --> 00:54:51,440
Que te pudras en la cárcel...

801
00:54:51,441 --> 00:54:53,000
Diez veces el hombre que eres tú...

802
00:54:53,001 --> 00:54:54,840
Maldito borracho...

803
00:54:58,000 --> 00:55:00,473
Que te pudras en la cárcel
y ardas en el infierno...

804
00:55:00,498 --> 00:55:01,824
¡Maldito borracho!

805
00:55:26,600 --> 00:55:29,080
- ¿Todo bien, Sr. Mac?
- Todo bien.

806
00:55:29,081 --> 00:55:30,920
¿Ha traído el otro chaleco?

807
00:55:30,921 --> 00:55:32,360
No sabía que tenía que hacerlo.

808
00:55:32,361 --> 00:55:34,760
No importa. Tráigalo
la próxima vez, ¿sí?

809
00:55:34,761 --> 00:55:36,560
¿Qué, va a haber una próxima vez?

810
00:55:36,561 --> 00:55:38,040
Sí.

811
00:55:52,600 --> 00:55:54,280
Tengo que darle esto.

812
00:55:54,281 --> 00:55:55,800
¿Qué es eso?

813
00:55:55,801 --> 00:55:57,560
Trescientas libras.

814
00:55:57,561 --> 00:55:58,920
No las quiero.

815
00:55:58,921 --> 00:56:01,080
Sí, dijeron que diría eso, Sr. Mac,

816
00:56:01,081 --> 00:56:02,960
pero no puedo aceptar
un no como respuesta,

817
00:56:02,961 --> 00:56:04,360
así que ahí tiene.

818
00:56:06,800 --> 00:56:09,280
Y si no es por el dinero,
¿por qué hace esto?

819
00:56:09,281 --> 00:56:10,360
Mi chico está en la cárcel.

820
00:56:11,440 --> 00:56:14,280
Le han dado una paliza de muerte.
Esto es para que no vuelva a pasar.

821
00:56:14,281 --> 00:56:16,120
Ya.

822
00:56:16,121 --> 00:56:18,440
Supuse que sería algo así.

823
00:56:18,441 --> 00:56:20,880
Porque usted siempre ha estado
completamente limpio, ¿no es así?

824
00:56:22,520 --> 00:56:24,880
Bien, traiga ese chaleco
la próxima vez, ¿vale?

825
00:57:01,040 --> 00:57:02,560
Joder.

826
00:57:23,720 --> 00:57:27,440
Tenemos un individuo en la IC1.
Me estoy acercando. Esperen.

827
00:57:29,880 --> 00:57:31,960
Lo siento, señor, no he tenido
otra opción que pararle.

828
00:57:31,961 --> 00:57:33,120
¿Por qué es eso?

829
00:57:33,121 --> 00:57:36,160
Su luz trasera. Está rota.

830
00:57:38,640 --> 00:57:40,640
Sí, mierda...

831
00:57:40,641 --> 00:57:42,640
Sí. Perdone por eso.

832
00:57:42,641 --> 00:57:44,360
Sí. La arreglaré por la mañana.

833
00:57:48,160 --> 00:57:50,760
De acuerdo. No se preocupe.
Siempre y cuando la arregle, ¿vale?

834
00:57:50,761 --> 00:57:51,880
Gracias.

835
00:58:08,500 --> 00:58:14,500
www.subtitulamos.tv

