1
00:00:00,992 --> 00:00:04,140
www.subtitulamos.tv

2
00:00:04,672 --> 00:00:05,872
- No.
- ¿Por qué no?

3
00:00:05,952 --> 00:00:07,792
- No quiero.
- Tienes que hacerlo.

4
00:00:07,872 --> 00:00:09,392
Yo escribo mi propio destino.

5
00:00:09,472 --> 00:00:12,192
Mira, ir de triste no
te hace más interesante.

6
00:00:12,232 --> 00:00:13,442
No voy de triste.

7
00:00:13,468 --> 00:00:15,449
Pero no me guío por la noción occidental

8
00:00:15,475 --> 00:00:16,635
del Año Nuevo.

9
00:00:16,661 --> 00:00:17,786
- ¿En serio?
- Sí.

10
00:00:17,812 --> 00:00:19,432
Celebro el Año Nuevo chino.

11
00:00:19,505 --> 00:00:20,512
Claro, sí.

12
00:00:20,552 --> 00:00:22,341
¿Y cuándo es el Año Nuevo chino?

13
00:00:23,152 --> 00:00:25,224
- ¿En mayo?
- Claro.

14
00:00:25,739 --> 00:00:27,846
No tengo tiempo para esto.

15
00:00:27,872 --> 00:00:31,021
Yo estoy espectacular,
tú... no estás mal.

16
00:00:31,192 --> 00:00:33,372
- Te veo dentro.
- ¡No!

17
00:00:33,672 --> 00:00:34,752
Vale, vale.

18
00:00:34,832 --> 00:00:35,872
¡Está bien!

19
00:00:35,952 --> 00:00:37,752
Te voy a matar.

20
00:00:37,832 --> 00:00:40,072
¡Sí! ¡Feliz Año Nuevo!

21
00:00:41,153 --> 00:00:43,885
Venga, vamos a pasarlo de vicio.

22
00:00:43,986 --> 00:00:46,648
Va a ser un año interesante
para las monedas.

23
00:00:46,674 --> 00:00:48,512
Habrá muchísimas monedas

24
00:00:48,552 --> 00:00:49,792
que ahora están en alza.

25
00:00:49,872 --> 00:00:51,352
Hay que saber por cuál apostar.

26
00:00:51,472 --> 00:00:53,328
Aluminio. Hay que invertir en aluminio.

27
00:00:53,354 --> 00:00:55,156
Esa la buena. Luego, oro.

28
00:00:55,182 --> 00:00:57,096
El Bitcoin... Sé que es un cliché,

29
00:00:57,122 --> 00:00:58,792
pero el Bitcoin lo va a petar.

30
00:00:58,872 --> 00:01:00,232
Eso es lo interesante del Bitcoin,

31
00:01:00,272 --> 00:01:01,872
que es la moneda de la gente.

32
00:01:01,952 --> 00:01:03,712
¡Me encanta!

33
00:01:03,792 --> 00:01:05,000
- ¿Otra ronda?
- ¡Sí!

34
00:01:05,026 --> 00:01:06,352
Sí. Perdón, sí, sí.

35
00:01:06,432 --> 00:01:08,617
Yo querría otro gin-tonic.

36
00:01:08,643 --> 00:01:09,432
Vale.

37
00:01:09,512 --> 00:01:11,362
Yo una copa de vino tinto.

38
00:01:12,253 --> 00:01:14,912
Yo también quiero una
copa de vino tinto,

39
00:01:14,938 --> 00:01:16,713
además del gin-tonic.

40
00:01:16,739 --> 00:01:19,259
Perfecto. Lo que quiera la dama.

41
00:01:22,310 --> 00:01:23,790
Madre mía.

42
00:01:26,632 --> 00:01:28,736
Para que lo sepas,
solo me interesa Kate.

43
00:01:28,762 --> 00:01:30,611
- Sí, vale.
- Solo Kate.

44
00:01:30,637 --> 00:01:32,449
- Entendido.
- Gracias.

45
00:01:32,905 --> 00:01:34,072
¿Qué te ha dicho?

46
00:01:34,098 --> 00:01:35,548
Que estás muy buena.

47
00:01:35,574 --> 00:01:38,272
¡Dios mío! ¡Qué pasada!

48
00:01:38,352 --> 00:01:39,509
¡Kate!

49
00:01:39,932 --> 00:01:42,197
¿Nos pedimos unos martinis espresso?

50
00:01:43,027 --> 00:01:44,205
¡Sí!

51
00:02:10,238 --> 00:02:11,569
¿Hola?

52
00:02:12,632 --> 00:02:14,578
Me llamo Jessie.

53
00:02:15,072 --> 00:02:16,812
Solo tengo que mear.

54
00:02:17,787 --> 00:02:20,000
Soy una chica muy normal.

55
00:02:26,325 --> 00:02:28,446
DONNA ES UNA ZORRA

56
00:02:28,472 --> 00:02:30,372
Pobre Donna.

57
00:02:36,263 --> 00:02:39,221
James, James Bond.

58
00:02:39,247 --> 00:02:40,792
¿Qué estás haciendo?

59
00:02:40,832 --> 00:02:42,472
Estás borracha.

60
00:02:42,512 --> 00:02:44,107
Vas pedo.

61
00:02:44,632 --> 00:02:46,341
Jessie está borracha.

62
00:02:46,669 --> 00:02:48,072
¡Sí!

63
00:02:59,978 --> 00:03:01,745
Holi... Hola.

64
00:03:02,192 --> 00:03:04,941
Hola, Jessie.

65
00:03:05,912 --> 00:03:07,706
¿Cómo sabes mi nombre?

66
00:03:07,902 --> 00:03:10,312
Lo has dicho un montón de
veces desde que has entrado.

67
00:03:10,352 --> 00:03:11,352
Ya.

68
00:03:11,378 --> 00:03:12,972
Sí, es verdad.

69
00:03:14,651 --> 00:03:16,700
¿Qué hacías ahí dentro?

70
00:03:16,952 --> 00:03:18,331
Pis.

71
00:03:18,687 --> 00:03:21,087
Pis... Eso puedes hacerlo de pie.

72
00:03:21,113 --> 00:03:23,312
Ya, pero me he dado el lujo de sentarme.

73
00:03:23,534 --> 00:03:26,902
Poder mear de pie es un regalo.

74
00:03:29,144 --> 00:03:31,752
A caballo regalado, no
le meas en el dentado.

75
00:03:32,534 --> 00:03:33,746
Bueno, yo lo haría.

76
00:03:34,217 --> 00:03:35,800
Qué ascazo.

77
00:03:39,571 --> 00:03:42,509
Por cierto, es Bond, James Bond.

78
00:03:42,571 --> 00:03:44,154
Lo estabas diciendo al revés.

79
00:03:44,180 --> 00:03:46,178
Esa era una conversación privada.

80
00:03:46,204 --> 00:03:47,623
- Vale.
- Sí.

81
00:03:47,649 --> 00:03:50,180
- Disculpa.
- Vale, no pasa nada.

82
00:03:51,077 --> 00:03:53,157
Aunque sí tenías razón en una cosa.

83
00:03:54,632 --> 00:03:56,571
Parece que vas pedo.

84
00:03:58,792 --> 00:04:00,232
Vale.

85
00:04:07,912 --> 00:04:10,256
¿Y es una moneda de verdad?

86
00:04:13,022 --> 00:04:14,136
¿No?

87
00:04:14,920 --> 00:04:15,808
No.

88
00:04:15,834 --> 00:04:17,392
- Claro.
- Es... Sí.

89
00:04:17,418 --> 00:04:20,272
- Es una cosa moderna.
- Sí, eso.

90
00:04:20,352 --> 00:04:21,632
Es como una moneda...

91
00:04:21,712 --> 00:04:24,632
Es una moneda moderna, moderna.

92
00:04:24,658 --> 00:04:26,866
¿Y si te digo que si me das unos bits?

93
00:04:26,892 --> 00:04:29,319
Te diría: "Ven a mi despacho
y te daré lo que quieras".

94
00:04:31,032 --> 00:04:32,988
Perdona, era una broma.

95
00:04:33,014 --> 00:04:35,592
Todos dicen que tengo un
sentido del humor extraño.

96
00:04:35,712 --> 00:04:36,826
¿Qué?

97
00:04:38,120 --> 00:04:39,560
Eres graciosa.

98
00:04:39,712 --> 00:04:42,392
Es mi carnet de la biblioteca.

99
00:04:42,472 --> 00:04:44,131
Me gusta leer.

100
00:04:44,392 --> 00:04:47,061
Tengo más por aquí.

101
00:04:52,952 --> 00:04:54,366
¡Lavabo!

102
00:04:54,392 --> 00:04:56,286
- Hola otra vez.
- Sí.

103
00:04:59,712 --> 00:05:01,385
Te conozco.

104
00:05:02,565 --> 00:05:06,141
¿Trabajas en la perfumería
de Shepherd's Bush?

105
00:05:06,711 --> 00:05:07,712
No.

106
00:05:08,586 --> 00:05:11,149
¿Qué? No me digas.

107
00:05:11,632 --> 00:05:13,272
Vale, pues tienen un empleado

108
00:05:13,298 --> 00:05:16,006
que es igualito a ti.

109
00:05:16,032 --> 00:05:17,742
- No soy yo.
- Vale.

110
00:05:20,246 --> 00:05:21,686
¿Es guapo?

111
00:05:21,712 --> 00:05:23,542
- ¿Cómo dices?
- El de la perfumería.

112
00:05:23,568 --> 00:05:25,272
Sí. Por favor.

113
00:05:25,392 --> 00:05:26,974
Está tremendo.

114
00:05:28,111 --> 00:05:30,076
Bueno, gracias.

115
00:05:32,240 --> 00:05:35,392
No... Decía que el de la
perfumería estaba bueno.

116
00:05:35,418 --> 00:05:37,592
Pero has dicho que soy igual que él.

117
00:05:37,632 --> 00:05:39,144
No. A ver, creo que

118
00:05:39,170 --> 00:05:41,272
los dos os dais un "aere".

119
00:05:41,392 --> 00:05:44,032
- ¿Qué?
- Que os dais un "aere".

120
00:05:44,072 --> 00:05:47,232
Vale, es que no has dicho
"aire", sino "aere".

121
00:05:48,703 --> 00:05:51,218
Tengo un acento gracioso, es verdad.

122
00:05:51,244 --> 00:05:53,117
Diez, nueve...

123
00:05:53,143 --> 00:05:55,114
- No quiero perder el sitio.
- Ocho, siete...

124
00:05:55,140 --> 00:05:56,352
- Seis, cinco...
- Te entiendo.

125
00:05:56,392 --> 00:05:58,146
No tienes que besarme ni nada.

126
00:05:58,172 --> 00:06:00,092
Ni se me ha pasado por la cabeza.

127
00:06:02,406 --> 00:06:05,232
¿Lo pagamos a medias o te
envío dinero a tu cuenta?

128
00:06:05,272 --> 00:06:06,373
No, tranquila. No te preocupes.

129
00:06:06,399 --> 00:06:08,039
- Yo me encargo.
- Vale.

130
00:06:10,148 --> 00:06:12,367
- ¿Quieres follar?
- Estamos follando.

131
00:06:12,393 --> 00:06:14,278
Sí, ya, ¿pero quieres?

132
00:06:14,304 --> 00:06:15,700
- Sí.
- Muy bien.

133
00:06:15,726 --> 00:06:18,008
- Para que no haya malentendidos.
- No es un malentendido.

134
00:06:18,034 --> 00:06:19,392
Vale. Estupendo.

135
00:06:20,832 --> 00:06:22,937
- Espera, ¿tú quieres follar?
- Sí.

136
00:06:24,484 --> 00:06:25,232
¿Tú?

137
00:06:25,272 --> 00:06:26,392
- Sí.
- Vale.

138
00:06:26,472 --> 00:06:27,632
Genial.

139
00:06:27,712 --> 00:06:28,734
Perfecto.

140
00:08:18,716 --> 00:08:21,232
¿Qué cojones...?

141
00:08:25,032 --> 00:08:26,592
- Oye.
- ¿Sí?

142
00:08:26,632 --> 00:08:27,956
¿Cómo te llamas?

143
00:08:28,220 --> 00:08:29,555
¿No lo sabes?

144
00:08:29,581 --> 00:08:30,952
Sé quién eres.

145
00:08:31,174 --> 00:08:32,620
Sí. Eso espero.

146
00:08:32,646 --> 00:08:35,143
Eres el tío de esa cosa.

147
00:08:35,745 --> 00:08:38,182
- ¿Qué?
- ¡Madre de Dios!

148
00:08:39,220 --> 00:08:40,500
No me jodas.

149
00:08:40,526 --> 00:08:41,686
¿Cómo es que no me lo has dicho?

150
00:08:41,712 --> 00:08:45,049
- ¿De qué hablas?
- De quién eres y lo que haces.

151
00:08:45,198 --> 00:08:46,952
Sí que te lo dije.

152
00:08:46,992 --> 00:08:48,752
¿A qué te dedicas?

153
00:08:48,832 --> 00:08:50,472
Soy actor.

154
00:08:51,463 --> 00:08:52,752
No, gracias.

155
00:08:52,832 --> 00:08:54,312
¿Cuándo comimos cereales?

156
00:08:54,352 --> 00:08:55,742
¿Por qué llevas mi gabardina?

157
00:08:55,768 --> 00:08:57,833
Esto es lo peor que me
ha pasado en la vida.

158
00:08:57,859 --> 00:08:59,526
No sé muy bien a qué viene esa reacción.

159
00:08:59,552 --> 00:09:00,641
Dios mío.

160
00:09:01,789 --> 00:09:03,712
No me puedo creer que te
dejara bajar al pilón.

161
00:09:03,832 --> 00:09:05,566
¿Que me dejaras? Me lo pediste tú.

162
00:09:05,592 --> 00:09:07,787
Pues no deberías haberlo hecho.

163
00:09:07,813 --> 00:09:09,526
Porque, de haber sabido quién eras,

164
00:09:09,552 --> 00:09:11,422
no te habría dejado.

165
00:09:11,452 --> 00:09:13,579
Anoche no pareció importarte.

166
00:09:14,244 --> 00:09:15,441
Bueno...

167
00:09:15,467 --> 00:09:17,480
era un paripé.

168
00:09:18,252 --> 00:09:19,612
No, qué va.

169
00:09:22,643 --> 00:09:23,763
¿Sí?

170
00:09:23,789 --> 00:09:25,402
No, no.

171
00:09:28,587 --> 00:09:30,977
Bueno, sí. Sí. Yo...

172
00:09:31,109 --> 00:09:31,977
Sí.

173
00:09:32,361 --> 00:09:33,712
Lo era,

174
00:09:33,738 --> 00:09:35,738
pero solo porque no puedo...

175
00:09:35,952 --> 00:09:37,832
no puedo... eso...

176
00:09:37,952 --> 00:09:41,087
cuando voy piripi. Pero...

177
00:09:41,314 --> 00:09:43,054
lo disfruté igualmente.

178
00:09:43,080 --> 00:09:44,672
Vale. Sí.

179
00:09:44,712 --> 00:09:47,552
- Perdón.
- No, no. Tranquila.

180
00:09:49,472 --> 00:09:51,232
Yo igual, ¿entiendes?

181
00:09:51,420 --> 00:09:52,537
Ya.

182
00:09:54,666 --> 00:09:56,984
- Perdona. ¿A qué te refieres?
- A que...

183
00:09:58,935 --> 00:10:00,242
yo tampoco...

184
00:10:02,072 --> 00:10:04,656
eso, ¿sabes?

185
00:10:06,139 --> 00:10:08,225
- Claro que sí.
- No, qué va.

186
00:10:08,592 --> 00:10:11,458
- Estoy segura de que sí.
- Pues la verdad es que no.

187
00:10:11,484 --> 00:10:12,922
- Te digo que sí.
- No.

188
00:10:13,846 --> 00:10:15,633
¿Lo fingiste?

189
00:10:15,808 --> 00:10:17,968
Sí. Supongo.

190
00:10:20,232 --> 00:10:21,872
No me lo puedo creer.

191
00:10:22,632 --> 00:10:25,890
Me acabas de decir que tú
hiciste exactamente lo mismo.

192
00:10:26,984 --> 00:10:28,864
No debía estar dándolo todo.

193
00:10:28,890 --> 00:10:31,046
Me pareció que estabas muy entregada.

194
00:10:31,072 --> 00:10:33,232
Mira, no te ofendas,
pero no me has visto

195
00:10:33,312 --> 00:10:35,122
a máxima potencia.

196
00:10:35,148 --> 00:10:36,754
Yo diría que sí lo vi todo.

197
00:10:36,780 --> 00:10:37,963
Creo...

198
00:10:38,360 --> 00:10:40,206
que si lo hubieras visto todo,

199
00:10:40,515 --> 00:10:42,484
- lo sabrías.
- ¿En serio?

200
00:10:42,672 --> 00:10:44,458
No podrías ni caminar.

201
00:10:44,484 --> 00:10:47,112
- Dios, suena terrible.
- Ya lo sé.

202
00:10:47,232 --> 00:10:49,078
Se te acabaría el estar
con otras mujeres.

203
00:10:54,160 --> 00:10:56,128
Para que conste,

204
00:10:56,699 --> 00:10:58,675
yo tampoco estaba dándolo todo.

205
00:10:58,800 --> 00:11:00,266
Eso no es verdad.

206
00:11:00,292 --> 00:11:02,752
Te recuerdo decir específicamente:

207
00:11:02,832 --> 00:11:04,712
"Este es mi mejor trabajito".

208
00:11:04,832 --> 00:11:06,312
Yo nunca habría dicho eso.

209
00:11:06,352 --> 00:11:08,952
Bueno, es el subtexto de lo que dijiste.

210
00:11:08,992 --> 00:11:11,312
Estaba leyendo entre líneas.

211
00:11:22,045 --> 00:11:25,307
¿Te puedes creer que solo
estaba entregado al 75 %?

212
00:11:30,712 --> 00:11:33,076
Dios mío. Deja de
intentar ganar besando.

213
00:11:33,102 --> 00:11:34,596
Deja tú de intentar ganar.

214
00:11:34,622 --> 00:11:36,430
Está claro que a mí se me da mejor.

215
00:11:46,992 --> 00:11:49,432
Dios. Menuda pinta me traes.

216
00:11:49,472 --> 00:11:51,926
Oye, es Año Nuevo. ¿Qué esperabas?

217
00:11:51,952 --> 00:11:54,192
Que no aparecieras con la
ropa que llevabas anoche.

218
00:11:54,232 --> 00:11:56,073
Pues mira, tienes razón. La verdad.

219
00:11:56,099 --> 00:11:58,592
¿Vas a preguntarme por qué
no me he cambiado o...?

220
00:11:58,672 --> 00:11:59,672
No.

221
00:11:59,712 --> 00:12:01,469
Pues es una historia genial.

222
00:12:01,495 --> 00:12:03,472
Chicos, ha llegado Jessie.

223
00:12:03,592 --> 00:12:05,667
Creía que nos tocaba Shivani.

224
00:12:05,693 --> 00:12:07,758
Por Dios, ¿por qué no
te casas con Shivani?

225
00:12:07,784 --> 00:12:08,832
No quiero casarme con ella.

226
00:12:08,872 --> 00:12:10,432
No hay nada en la nevera.

227
00:12:10,472 --> 00:12:11,712
Me voy a la cama.

228
00:12:12,080 --> 00:12:14,586
Vale, dámelo. Venga, va.

229
00:12:14,612 --> 00:12:15,448
Estupendo.

230
00:12:15,474 --> 00:12:17,672
Vale, ¿quién ha visto
Uno de los nuestros?

231
00:12:18,735 --> 00:12:19,815
¡Hola!

232
00:12:20,253 --> 00:12:21,758
¿Dónde te habías metido?

233
00:12:21,784 --> 00:12:23,265
Te envié un mensaje, ¿no?

234
00:12:23,298 --> 00:12:25,315
No encuentro el móvil.

235
00:12:26,872 --> 00:12:27,894
Oye,

236
00:12:28,712 --> 00:12:30,432
si te nombrara a

237
00:12:30,677 --> 00:12:32,966
Tom Kapoor,

238
00:12:33,315 --> 00:12:34,566
¿qué es lo que...?

239
00:12:34,966 --> 00:12:36,686
¿Qué se te pasaría por la cabeza?

240
00:12:36,712 --> 00:12:38,703
- Que está bueno.
- Sí.

241
00:12:38,729 --> 00:12:41,521
Pues estuvo allí anoche.

242
00:12:42,722 --> 00:12:44,387
No me digas.

243
00:12:47,078 --> 00:12:48,179
Sí.

244
00:12:49,443 --> 00:12:50,492
¿Qué?

245
00:12:51,549 --> 00:12:52,709
Sí.

246
00:12:52,852 --> 00:12:53,867
¿Qué?

247
00:12:54,727 --> 00:12:56,952
- ¡Madre de Dios!
- Ya ves.

248
00:12:57,072 --> 00:12:58,821
¡Alucino! Alucino.

249
00:12:59,552 --> 00:13:02,193
¿Cómo ha pasado? Cuéntamelo todo.

250
00:13:02,219 --> 00:13:04,592
No lo sé. Literalmente no lo sé.

251
00:13:04,618 --> 00:13:06,248
Estaba muy borracha.

252
00:13:06,274 --> 00:13:08,072
Pero recuerdo no dejar de preguntarle

253
00:13:08,112 --> 00:13:10,287
si quería hacerlo mientras
estábamos haciéndolo.

254
00:13:10,313 --> 00:13:11,701
- No es la primera vez.
- Ya.

255
00:13:11,727 --> 00:13:14,373
Pero esta mañana me
lo he vuelto a tirar.

256
00:13:14,399 --> 00:13:17,258
Y, Kate, apenas iba pedo.

257
00:13:17,594 --> 00:13:19,112
Qué bonito.

258
00:13:19,232 --> 00:13:22,192
Y... Ah, sí. Ahora viene lo mejor.

259
00:13:22,477 --> 00:13:24,806
Dos horas después, me vino la regla.

260
00:13:24,832 --> 00:13:28,354
¿No flipas? Tengo una flor en
el culo. Qué compenetración.

261
00:13:28,380 --> 00:13:29,758
¿Lo volverás a ver?

262
00:13:30,688 --> 00:13:32,978
- No lo sé.
- Probablemente no lo volverás a ver.

263
00:13:33,004 --> 00:13:35,062
Tal vez lo vuelva a ver.

264
00:13:36,552 --> 00:13:39,852
Él es un actor famoso y
tú eres una pintamonas.

265
00:13:40,211 --> 00:13:43,300
Eso es muy duro, pero es verdad.

266
00:13:43,326 --> 00:13:44,797
Pero ¿sabes qué?

267
00:13:44,952 --> 00:13:48,040
Lo hecho, hecho está.
No puede retractarse.

268
00:13:48,232 --> 00:13:52,072
Siempre seré una mancha
en su historial sexual.

269
00:13:52,112 --> 00:13:53,485
¡Lo sé!

270
00:13:54,469 --> 00:13:56,336
Sabía que ibas a reaccionar así.

271
00:14:01,672 --> 00:14:02,836
Vale.

272
00:14:04,892 --> 00:14:05,960
Sí.

273
00:14:07,406 --> 00:14:09,046
De hecho, voy a ducharme.

274
00:14:09,072 --> 00:14:10,795
- Sí.
- Jill.

275
00:14:10,821 --> 00:14:11,952
- Jessie.
- Sí.

276
00:14:12,125 --> 00:14:13,899
Cerca. Muy cerca.

277
00:14:14,907 --> 00:14:16,352
- Hola.
- Hola.

278
00:14:16,938 --> 00:14:18,046
Tu...

279
00:14:18,072 --> 00:14:19,712
Tu váter está completamente atascado.

280
00:14:20,055 --> 00:14:23,552
Palomitas y agua.

281
00:14:23,685 --> 00:14:25,571
Son 5,50. Gracias.

282
00:14:29,313 --> 00:14:31,352
¿Tu película favorita es
La lista de Schindler?

283
00:14:31,557 --> 00:14:32,717
No.

284
00:14:32,743 --> 00:14:34,712
No es mi chapa.

285
00:14:34,752 --> 00:14:36,982
Porque es una elección
muy obvia, sin ofender.

286
00:14:37,008 --> 00:14:39,112
Te digo que no soy Mike. No es mi...

287
00:14:39,232 --> 00:14:41,490
- ¿Va todo bien?
- Sí, de fábula.

288
00:14:41,516 --> 00:14:43,295
La verdad es que ni siquiera
he visto La lista de Schindler.

289
00:14:43,321 --> 00:14:46,060
- ¿No has visto La lista de Schindler?
- No.

290
00:14:46,086 --> 00:14:47,562
No. He visto Son of Saul.

291
00:14:47,588 --> 00:14:50,678
- Te deja mal cuerpo. - Me alucina que
no hayas visto La lista de Schindler.

292
00:14:50,704 --> 00:14:52,149
¿Cuál es tu película favorita?

293
00:14:52,766 --> 00:14:54,352
Yo qué sé, tío.

294
00:14:54,566 --> 00:14:56,046
Hora punta 2.

295
00:14:56,072 --> 00:14:57,794
Es una peli chulísima.

296
00:14:57,820 --> 00:15:00,083
La tuya empieza ya.

297
00:15:01,633 --> 00:15:04,415
Bonita charla... Mike.

298
00:15:07,774 --> 00:15:08,992
Qué capullo.

299
00:15:09,018 --> 00:15:11,330
¿Pero a mí qué me pasa? Me ha gustado.

300
00:15:11,356 --> 00:15:12,568
Me ha puesto cachonda.

301
00:15:12,594 --> 00:15:14,875
Sí. Sí, sí, normal.

302
00:15:19,853 --> 00:15:22,201
Me encanta la saga de Hora punta.

303
00:15:27,867 --> 00:15:28,828
¿Tom?

304
00:15:30,228 --> 00:15:31,566
- Hola.
- ¡Hola!

305
00:15:31,592 --> 00:15:32,832
Alucino.

306
00:15:32,952 --> 00:15:35,561
- Trabajo ahí mismo.
- Sí...

307
00:15:35,587 --> 00:15:38,399
recuerdo que dijiste que
trabajabas en un cine de Hackney.

308
00:15:39,002 --> 00:15:40,647
Pero hay mil cines en Hackney.

309
00:15:40,673 --> 00:15:43,685
Luego me acordé de que dijiste que
estaba cerca del tren, así que...

310
00:15:44,102 --> 00:15:45,102
Sí.

311
00:15:46,509 --> 00:15:48,472
Buen trabajo, detective Morse.

312
00:15:50,266 --> 00:15:51,931
Inspector Morse.

313
00:15:51,957 --> 00:15:55,634
No es detective, es inspector.

314
00:15:56,856 --> 00:15:58,256
¿Qué haces por aquí?

315
00:15:58,282 --> 00:15:59,548
Mira,

316
00:16:00,111 --> 00:16:02,001
te dejaste esto en mi piso.

317
00:16:04,082 --> 00:16:05,563
No es mío.

318
00:16:06,337 --> 00:16:07,853
- ¿De verdad?
- No.

319
00:16:08,220 --> 00:16:09,577
Pero me lo quedo.

320
00:16:09,603 --> 00:16:11,858
Vale. Pues qué incómodo.

321
00:16:11,884 --> 00:16:13,452
Vengo a devolverte esto

322
00:16:13,478 --> 00:16:14,952
y no es tuyo.

323
00:16:14,992 --> 00:16:18,665
Y ahora parezco un psicópata, así que...

324
00:16:19,978 --> 00:16:21,522
Debería desaparecer.

325
00:16:21,548 --> 00:16:23,232
Vale, muy bien.

326
00:16:23,352 --> 00:16:24,853
- Chao.
- Nos vemos.

327
00:16:27,673 --> 00:16:29,825
Perdón. Yo también voy por aquí.

328
00:16:29,851 --> 00:16:31,166
- Sí.
- Ah, vale.

329
00:16:31,192 --> 00:16:32,312
Sí.

330
00:16:32,352 --> 00:16:34,020
¿Puedo acompañarte un rato?

331
00:16:34,046 --> 00:16:35,741
- Sí, claro.
- Bien.

332
00:16:36,664 --> 00:16:38,424
Es mejor para ti, la verdad.

333
00:16:38,529 --> 00:16:41,609
Por si una fan loca perdida
te mata de camino a casa.

334
00:16:41,766 --> 00:16:43,215
¿Y si me matas tú?

335
00:16:43,241 --> 00:16:44,929
Por favor, yo no soy fan.

336
00:16:45,171 --> 00:16:48,312
Pero por allí hay un almacén
abandonado que quería enseñarte.

337
00:16:48,352 --> 00:16:50,937
- Ya, hice ahí un par de pruebas.
- ¿En serio?

338
00:16:50,963 --> 00:16:53,663
Seguro que ahora están
escuchando esta conversación.

339
00:16:53,689 --> 00:16:55,289
- ¿El gobierno?
- Sí.

340
00:16:55,315 --> 00:16:57,582
El Gran Hermano siempre
vigila. Espabilad, borregos.

341
00:16:57,608 --> 00:16:59,452
Espero que no te hayan
oído decir borregos.

342
00:16:59,717 --> 00:17:02,602
Yo espero que sí, para que
sepan que los tengo calados.

343
00:17:06,225 --> 00:17:08,702
- ¿Quieres subir?
- Sí, no.

344
00:17:09,210 --> 00:17:11,340
No quería que sonara así.

345
00:17:11,366 --> 00:17:12,832
Como si quisiera que pasara algo.

346
00:17:12,858 --> 00:17:14,244
No, no, no. Quiero.

347
00:17:14,270 --> 00:17:16,077
Quiero que pase.

348
00:17:17,281 --> 00:17:19,161
Quiero que pase algo.

349
00:17:19,187 --> 00:17:21,085
Vale. Bien, yo también.

350
00:17:21,428 --> 00:17:23,780
Genial. No...

351
00:17:25,443 --> 00:17:28,288
Es que me ha venido la regla esta tarde.

352
00:17:29,273 --> 00:17:30,433
¿Por primera vez?

353
00:17:30,647 --> 00:17:31,832
Sí.

354
00:17:32,232 --> 00:17:34,351
Qué gracioso. Me has hecho reír.

355
00:17:34,452 --> 00:17:36,234
Los hombres no suelen ser graciosos,

356
00:17:36,260 --> 00:17:38,921
así que te llevas un minipunto.

357
00:17:39,351 --> 00:17:42,192
No, pero quería comentarlo

358
00:17:42,218 --> 00:17:44,886
porque a veces la gente se pone...

359
00:17:44,912 --> 00:17:47,335
Sabes que soy un hombre adulto, ¿verdad?

360
00:17:55,786 --> 00:17:58,901
Espero que hayan oído lo
que has dicho, por tu bien.

361
00:17:58,927 --> 00:17:59,952
Ha sido genial.

362
00:18:00,141 --> 00:18:01,551
Ha sido...

363
00:18:02,432 --> 00:18:04,388
Me ha gustado.

364
00:18:06,512 --> 00:18:08,432
¿Y eso de ahí? ¿Cuánto ha costado?

365
00:18:08,612 --> 00:18:09,934
No lo sé.

366
00:18:11,004 --> 00:18:12,299
¿Qué hay de eso?

367
00:18:12,325 --> 00:18:14,232
No estoy seguro. Ya estaba
ahí cuando compré el piso.

368
00:18:14,272 --> 00:18:15,792
¿Cuánto vale esta taza?

369
00:18:15,818 --> 00:18:17,588
Es de mala educación
hablar de dinero, ¿sabes?

370
00:18:17,614 --> 00:18:20,270
El silencio es la
herramienta del opresor.

371
00:18:21,012 --> 00:18:22,286
¿Y a qué te refieres con eso?

372
00:18:22,312 --> 00:18:24,838
No lo sé, pero parece real

373
00:18:24,844 --> 00:18:27,700
y suena inteligente,
por eso lo he dicho.

374
00:18:28,395 --> 00:18:30,955
Bueno, ¿y te gusta trabajar en un cine?

375
00:18:31,731 --> 00:18:33,606
¿Te gusta a ti ser actor?

376
00:18:33,632 --> 00:18:35,362
- ¿Qué?
- No, perdón, perdón.

377
00:18:35,388 --> 00:18:37,307
Es que la pregunta es rara.

378
00:18:37,333 --> 00:18:38,872
Solo quiero saber más cosas de ti.

379
00:18:38,952 --> 00:18:40,325
¿Por qué?

380
00:18:40,872 --> 00:18:44,130
Para describirte a la policía
cuando me robes la taza.

381
00:18:45,360 --> 00:18:47,606
No la robaré.

382
00:18:51,157 --> 00:18:53,006
¿Cómo se llaman tus padres?

383
00:18:53,504 --> 00:18:55,011
David y Liz.

384
00:18:55,192 --> 00:18:56,712
¿Y quién te cae mejor?

385
00:18:57,684 --> 00:18:59,298
Mi madre, supongo.

386
00:18:59,324 --> 00:19:01,082
Pero me cargué su cuerpo,

387
00:19:01,108 --> 00:19:03,653
así que se ha ganado mi lealtad.

388
00:19:09,472 --> 00:19:11,496
¿Quieres preguntarme tú algo?

389
00:19:12,114 --> 00:19:14,512
Sí. Perdona. Por supuesto.

390
00:19:15,880 --> 00:19:18,184
Vale. ¿Cuál es tu color preferido?

391
00:19:19,017 --> 00:19:20,817
- El azul.
- Mola. Sí.

392
00:19:21,552 --> 00:19:23,792
¿Cuál es tu...

393
00:19:25,726 --> 00:19:27,950
- segundo color preferido?
- Venga ya.

394
00:19:27,976 --> 00:19:30,552
Oye, es una pregunta legítima.

395
00:19:30,672 --> 00:19:33,880
Creo que el segundo color
preferido dice mucho de alguien.

396
00:19:33,906 --> 00:19:35,747
Mi segundo color preferido es el verde.

397
00:19:35,773 --> 00:19:37,797
Tienes cinco minutos para
pensar una pregunta mejor.

398
00:19:37,823 --> 00:19:39,914
Vale. Voy.

399
00:19:49,885 --> 00:19:52,828
Carga el móvil, cenutria.

400
00:19:55,442 --> 00:19:57,992
¿Sabes qué? ¿Puedo cambiar la respuesta?

401
00:19:58,092 --> 00:20:00,547
Ya no creo que el azul
sea mi color preferido.

402
00:20:04,531 --> 00:20:06,414
No te oigo pensar.

403
00:20:10,341 --> 00:20:12,180
Vamos. Siguiente pregunta.

404
00:20:18,974 --> 00:20:20,896
Ahí está. Ahí.

405
00:20:21,021 --> 00:20:22,112
¡Rompehogares!

406
00:20:22,192 --> 00:20:24,536
- ¡Rompehogares!
- ¡Esperad! ¡Esperad!

407
00:20:24,708 --> 00:20:26,536
Solo es la asistenta.

408
00:20:27,668 --> 00:20:28,777
Sí.

409
00:20:28,992 --> 00:20:30,417
Sí, lo siento.

410
00:20:30,443 --> 00:20:32,083
- Lo siento, cariño.
- Ya.

411
00:20:33,382 --> 00:20:35,599
- Es un trabajo honesto.
- Gracias.

412
00:20:36,334 --> 00:20:38,153
Que tengáis un buen día.

413
00:20:44,752 --> 00:20:46,073
¿Jessie?

414
00:20:50,549 --> 00:20:51,844
¿Jessie?

415
00:21:00,123 --> 00:21:03,490
TOM KAPOOR SALE DE UNA CENA
ROMÁNTICA EN NAVIDAD CON SU NOVIA

416
00:21:13,961 --> 00:21:17,446
TOM FAMOSO

417
00:21:28,092 --> 00:21:30,490
LLAMADA PERDIDA DE TOM FAMOSO

418
00:21:36,405 --> 00:21:43,381
www.subtitulamos.tv

