1
00:00:04,047 --> 00:00:05,938
Previously on "New Amsterdam"...

2
00:00:07,116 --> 00:00:08,883
I love you.

3
00:00:11,654 --> 00:00:14,698
They keep hammering on
at you to open up,

4
00:00:14,723 --> 00:00:17,207
but that has to go both ways.

5
00:00:17,827 --> 00:00:19,294
And even though my body is telling me

6
00:00:19,328 --> 00:00:22,343
to just let go and jump, I can't.

7
00:00:22,391 --> 00:00:23,965
Not even for you.

8
00:00:23,999 --> 00:00:26,201
I gave Chance everything.

9
00:00:26,235 --> 00:00:27,869
I just wanted him to get better.

10
00:00:27,903 --> 00:00:30,672
But it was never enough.

11
00:00:30,706 --> 00:00:32,340
If you don't have to fight for it,

12
00:00:32,374 --> 00:00:34,375
it's 'cause it's not worth it.

13
00:00:37,146 --> 00:00:40,215
_

14
00:00:45,821 --> 00:00:47,322
Leave a message after the tone.

15
00:00:48,757 --> 00:00:50,291
Hey.

16
00:00:50,326 --> 00:00:52,727
It's, uh, me.

17
00:00:52,761 --> 00:00:56,664
I... I miss you.

18
00:00:57,367 --> 00:00:59,201
I can't get you out of my head.

19
00:00:59,226 --> 00:01:02,762
It's, uh, it's very distracting.

20
00:01:02,796 --> 00:01:04,030
Um...

21
00:01:05,941 --> 00:01:11,112
We said things to each other
that were just the beginning.

22
00:01:11,138 --> 00:01:16,042
And we never quite, um...

23
00:01:16,076 --> 00:01:17,710
Anyway, now you're gone,

24
00:01:17,745 --> 00:01:21,614
and it just feels like
it's been forever.

25
00:01:21,649 --> 00:01:25,978
And I really need...

26
00:01:26,003 --> 00:01:27,537
I need to see you.

27
00:01:29,239 --> 00:01:31,874
I need to talk to you.

28
00:01:31,909 --> 00:01:35,745
I need to be with you

29
00:01:35,779 --> 00:01:39,716
in all of the ways
that I've been dreaming of.

30
00:01:42,169 --> 00:01:44,052
And we're done.

31
00:01:45,005 --> 00:01:46,472
All right. Easy enough.

32
00:01:46,506 --> 00:01:47,773
Everything looks good, Dr. Goodwin.

33
00:01:47,807 --> 00:01:49,041
Fantastic.

34
00:01:49,075 --> 00:01:51,410
- Thank you so much.
- See you in six months.

35
00:02:05,792 --> 00:02:07,459
Is everything okay?

36
00:02:09,947 --> 00:02:11,697
Have you seen my wedding ring?

37
00:02:12,226 --> 00:02:13,659
Sure haven't.

38
00:02:19,887 --> 00:02:24,418
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

39
00:02:24,443 --> 00:02:26,860
I need to see you.

40
00:02:27,089 --> 00:02:29,357
I need to talk to you.

41
00:02:29,392 --> 00:02:32,727
I need to be with you

42
00:02:32,762 --> 00:02:36,898
in all of the ways
that I've been dreaming of.

43
00:02:36,940 --> 00:02:39,343
And this one's too tight.

44
00:02:39,368 --> 00:02:41,303
Everything looks terrible on me.

45
00:02:41,337 --> 00:02:44,648
Oh, stop that. You're just nervous.

46
00:02:44,940 --> 00:02:46,408
Wonder why. It's only the beginning

47
00:02:46,442 --> 00:02:48,310
of the rest of my whole life.

48
00:02:54,408 --> 00:02:55,742
Hey. You've reached Max.

49
00:02:55,776 --> 00:02:57,310
I can't take your call,
so leave a message.

50
00:02:57,344 --> 00:02:59,812
Hi. Um.

51
00:02:59,847 --> 00:03:02,272
I very much enjoyed your message.

52
00:03:02,883 --> 00:03:05,418
My flight's not till tomorrow,
but, um...

53
00:03:08,122 --> 00:03:11,573
I've been doing
some fantasizing of my own.

54
00:03:11,892 --> 00:03:13,241
Okay.

55
00:03:13,727 --> 00:03:15,194
I'm ready. I think.

56
00:03:23,937 --> 00:03:26,705
- You can't be serious.
- Oh, don't sound so surprised.

57
00:03:26,739 --> 00:03:28,340
I was never gonna stay here forever.

58
00:03:28,374 --> 00:03:31,019
But today? But today?

59
00:03:31,044 --> 00:03:33,643
I'm gonna try and catch
a standby flight.

60
00:03:33,714 --> 00:03:35,915
But I wanted you to come back
to Cambridge with me.

61
00:03:35,949 --> 00:03:37,540
I know.

62
00:03:37,985 --> 00:03:40,386
I've had a wonderful time.

63
00:03:40,537 --> 00:03:42,138
But you're all set up in the halls.

64
00:03:42,172 --> 00:03:43,973
You have an amazing dress.

65
00:03:46,043 --> 00:03:50,213
And most importantly,
you don't need me anymore.

66
00:03:57,929 --> 00:03:59,730
I'm so proud of you.

67
00:04:03,001 --> 00:04:05,092
You took me into your home.

68
00:04:05,709 --> 00:04:07,443
You never gave up on me.

69
00:04:09,358 --> 00:04:11,374
I don't know how to thank you.

70
00:04:12,027 --> 00:04:13,926
You don't need to.

71
00:04:14,462 --> 00:04:15,996
You don't need to. We're family.

72
00:04:22,003 --> 00:04:25,108
_

73
00:04:26,749 --> 00:04:28,423
_

74
00:04:37,177 --> 00:04:40,245
And text me when you're
at the airport, okay?

75
00:04:40,280 --> 00:04:41,413
I will.

76
00:04:41,448 --> 00:04:43,949
I just have one more stop to make.

77
00:05:22,472 --> 00:05:23,639
Sorry I'm late, Mum.

78
00:05:23,673 --> 00:05:24,740
Now that you're here, we can leave.

79
00:05:24,774 --> 00:05:26,408
I made you some red-red.

80
00:05:26,443 --> 00:05:30,045
No use spending hard-earned
money on beetroot foam.

81
00:05:30,080 --> 00:05:32,214
Well, let me do this for you, Mum.

82
00:05:32,249 --> 00:05:33,848
It's a meal.

83
00:05:34,317 --> 00:05:35,651
And it's really good to see you.

84
00:05:35,685 --> 00:05:37,753
Glad you found time to fit me in.

85
00:05:39,656 --> 00:05:41,991
Yeah, uh, Nina got into King's College

86
00:05:42,025 --> 00:05:43,926
in Cambridge. It's been a busy week.

87
00:05:43,961 --> 00:05:44,927
I wanted to help her get set up.

88
00:05:44,962 --> 00:05:46,628
So, the truth comes out.

89
00:05:48,866 --> 00:05:52,368
Mum, she is wonderful.

90
00:05:52,402 --> 00:05:54,804
She's smart, she's driven,

91
00:05:54,838 --> 00:05:57,640
and she is family.

92
00:05:57,883 --> 00:05:59,451
And since I'm going back to New York,

93
00:05:59,485 --> 00:06:01,453
I put you down as her emergency contact,

94
00:06:01,487 --> 00:06:02,620
and I think that
if you would just meet her...

95
00:06:02,655 --> 00:06:04,089
- Not on your life.
- Mum.

96
00:06:04,123 --> 00:06:05,590
You say no all the time.

97
00:06:05,624 --> 00:06:08,306
No to London, no husband, no baby.

98
00:06:08,331 --> 00:06:09,743
Why must I say yes?

99
00:06:09,744 --> 00:06:13,514
But please, daughter, give me
that other woman's grandchild.

100
00:06:13,548 --> 00:06:15,915
We are blood.

101
00:06:16,451 --> 00:06:18,118
And since Baba was kept away from me...

102
00:06:18,153 --> 00:06:19,553
I didn't keep your father from you.

103
00:06:19,588 --> 00:06:21,741
He cut off ties. He went home to Tehran

104
00:06:21,776 --> 00:06:23,991
and found his ready-made Persian wife.

105
00:06:24,025 --> 00:06:25,192
He abandoned us.

106
00:06:25,226 --> 00:06:26,427
Okay, so now what?

107
00:06:26,461 --> 00:06:29,597
Hmm? We abandon her?

108
00:06:29,631 --> 00:06:31,765
You spent the past week

109
00:06:31,800 --> 00:06:34,301
ignoring your own mother
for that other family.

110
00:06:34,336 --> 00:06:36,170
Turns out you're just like your baba.

111
00:06:48,058 --> 00:06:50,291
Mum, how long have you had that cough?

112
00:06:50,852 --> 00:06:52,453
A few weeks.

113
00:06:52,487 --> 00:06:54,221
Or more.

114
00:06:54,255 --> 00:06:55,756
You'd know if you ever rang.

115
00:06:55,790 --> 00:06:57,891
Come on. We're gonna go, Mum.

116
00:06:57,926 --> 00:06:59,193
Come on.

117
00:07:13,483 --> 00:07:15,084
This is your old clinic.

118
00:07:15,118 --> 00:07:16,434
Yes.

119
00:07:16,820 --> 00:07:19,021
It's certainly seen better days.

120
00:07:20,841 --> 00:07:22,949
Excuse me. Hi.

121
00:07:25,905 --> 00:07:28,206
Hi, I was hoping to get my mum
in today for some scans.

122
00:07:28,231 --> 00:07:30,832
She's had a persistent cough,
and today we found some blood.

123
00:07:30,857 --> 00:07:32,691
We're booked solid, I'm afraid.

124
00:07:32,716 --> 00:07:34,784
I could maybe get her in
early next week.

125
00:07:34,809 --> 00:07:36,844
This is why I never bother with doctors.

126
00:07:37,065 --> 00:07:39,099
No, Mum, wait, wait.

127
00:07:42,100 --> 00:07:44,969
Uh, sorry. Excuse me.
My name is Dr. Helen Sharpe.

128
00:07:44,994 --> 00:07:46,795
I used to volunteer here
when I was in college.

129
00:07:46,829 --> 00:07:49,361
I started behind the desk,
just like you,

130
00:07:49,386 --> 00:07:51,153
but this clinic
is where I found my passion,

131
00:07:51,188 --> 00:07:53,707
and now I'm pleading with you.

132
00:07:54,324 --> 00:07:57,093
I need to make sure
that my mum gets seen.

133
00:08:01,591 --> 00:08:03,325
I can move things around.

134
00:08:03,592 --> 00:08:05,527
Thank you. Thank you.

135
00:08:05,644 --> 00:08:07,778
No, I don't want any special treatment.

136
00:08:07,813 --> 00:08:09,013
I don't like my daughter pulling strings

137
00:08:09,047 --> 00:08:10,281
just so we can jump the queue.

138
00:08:10,315 --> 00:08:12,759
Mum, we are taking the opening

139
00:08:12,784 --> 00:08:14,485
whether you like it or not.
End of discussion.

140
00:08:14,519 --> 00:08:16,120
Right this way. I'll take you back.

141
00:08:16,154 --> 00:08:17,503
Thank you.

142
00:08:18,123 --> 00:08:19,665
No, I don't need you to come with me.

143
00:08:19,666 --> 00:08:21,599
I can do this all on my own.

144
00:08:34,147 --> 00:08:35,404
Helen?

145
00:08:36,191 --> 00:08:38,960
As I live and breathe.

146
00:08:38,985 --> 00:08:40,534
Elinor.

147
00:08:41,054 --> 00:08:42,956
I didn't know you were still here.

148
00:08:42,981 --> 00:08:44,791
There's still work to do.
What's your excuse?

149
00:08:44,825 --> 00:08:46,059
No more New York?

150
00:08:46,384 --> 00:08:49,320
My mum's sick. She's getting seen.

151
00:08:51,189 --> 00:08:53,157
Can I just ask? Um...

152
00:08:53,191 --> 00:08:56,360
This place... what happened?

153
00:08:56,394 --> 00:08:58,495
We started hemorrhaging staff
due to Brexit.

154
00:08:58,538 --> 00:09:01,206
And then we lost the funding
we used to get from Cambridge,

155
00:09:01,232 --> 00:09:03,367
and it all started to fall apart.

156
00:09:03,610 --> 00:09:06,846
Last month, our medical
director packed up and left.

157
00:09:06,880 --> 00:09:09,348
Now we're fighting to hold on.

158
00:09:09,491 --> 00:09:11,258
This place is too special to just...

159
00:09:11,293 --> 00:09:13,260
Dr. Sharpe, can you join me?

160
00:09:15,897 --> 00:09:17,231
It was good to see you, Elinor.

161
00:09:17,265 --> 00:09:19,066
- Oh, you too, love.
- Mm-hmm.

162
00:09:22,330 --> 00:09:23,763
Thank you.

163
00:09:35,976 --> 00:09:37,910
I'm right here, Mum.

164
00:09:40,207 --> 00:09:41,988
I'm not going anywhere.

165
00:09:42,967 --> 00:09:46,036
So I just wanted you
to see what we found today.

166
00:09:53,075 --> 00:09:54,770
Run blood tests on Bay 26,

167
00:09:54,794 --> 00:09:56,595
and let's send her up for a stress echo.

168
00:09:56,629 --> 00:09:58,573
Why hasn't Bay 9 been discharged?

169
00:09:58,598 --> 00:10:01,366
Because I possibly forgot. On it.

170
00:10:04,437 --> 00:10:06,404
Hey, have you, uh,
have you heard from Iggy?

171
00:10:06,439 --> 00:10:08,573
Uh, no. Not in weeks. You?

172
00:10:08,616 --> 00:10:10,683
Radio silence.
I've been thinking about him.

173
00:10:10,710 --> 00:10:13,211
But... uh, what's up?

174
00:10:13,246 --> 00:10:14,980
Nothing. Stupid. I lost my wedding ring.

175
00:10:15,014 --> 00:10:16,181
- Yikes.
- Yeah.

176
00:10:16,215 --> 00:10:17,616
But it's okay. No big deal.

177
00:10:17,650 --> 00:10:19,818
I mean, it's not like it's worth
a ton of money or anything.

178
00:10:19,852 --> 00:10:22,654
It's just a little silly ring, you know?

179
00:10:22,688 --> 00:10:24,122
But it's gotta be in here somewhere.

180
00:10:24,156 --> 00:10:26,191
Okay, who loses one shoe?

181
00:10:26,225 --> 00:10:27,792
Well, where did you take it off?

182
00:10:27,827 --> 00:10:29,995
I... I don't take it off.

183
00:10:30,029 --> 00:10:31,596
- Not even at night?
- No.

184
00:10:31,631 --> 00:10:33,732
- Well, what about to scrub in?
- No.

185
00:10:33,766 --> 00:10:35,200
Not even when you were
dating that woman?

186
00:10:35,234 --> 00:10:38,203
Never. Okay? I never take it off.

187
00:10:38,237 --> 00:10:40,572
26-year-old. Tachy at 148.

188
00:10:40,606 --> 00:10:44,843
100/56, respiratory rate 14
from an abdominal stab wound.

189
00:10:44,877 --> 00:10:47,445
- From Excalibur?
- Cosplay gone horribly wrong.

190
00:10:47,480 --> 00:10:49,781
Oh, that's a ton of blood
for a wound in that area.

191
00:10:49,815 --> 00:10:51,850
Let's page Reynolds now. Trauma one.

192
00:10:51,884 --> 00:10:53,151
Gauze.

193
00:10:57,256 --> 00:11:01,359
Gauze. Gauze. Gauze.

194
00:11:01,394 --> 00:11:03,395
Damn it, keep them coming.

195
00:11:03,429 --> 00:11:04,963
The puncture's bad,
but it shouldn't cause

196
00:11:04,997 --> 00:11:06,464
loss of consciousness.

197
00:11:06,499 --> 00:11:08,375
Dr. Bloom, look at this.

198
00:11:09,001 --> 00:11:10,635
Negative P waves?

199
00:11:10,670 --> 00:11:13,238
And negative QRS,
and T waves, plus low voltage?

200
00:11:13,272 --> 00:11:14,406
What the hell?

201
00:11:14,440 --> 00:11:16,641
Dextrocardia.

202
00:11:16,676 --> 00:11:18,843
Her heart's on the wrong side
of her chest.

203
00:11:20,913 --> 00:11:23,715
Boy, do I have a great case for you.

204
00:11:23,749 --> 00:11:26,651
Dextrocardia doesn't explain
the excessive bleeding.

205
00:11:26,686 --> 00:11:29,154
Unless she also has
complete situs inversus.

206
00:11:29,188 --> 00:11:32,257
Not just her heart, but all
of her organs were flipped.

207
00:11:32,291 --> 00:11:34,559
Then her spleen is on the right side.

208
00:11:34,593 --> 00:11:36,528
Which means the dagger
is going right through it.

209
00:11:36,562 --> 00:11:38,463
But that doesn't explain the LOC.

210
00:11:38,497 --> 00:11:40,231
Stop for a head CT
on your way to the OR.

211
00:11:40,266 --> 00:11:41,499
Good idea.

212
00:11:48,541 --> 00:11:51,576
Hey, you. What's going on?

213
00:11:52,745 --> 00:11:54,946
The residency match list came out.

214
00:11:56,215 --> 00:11:57,549
I got a spot.

215
00:11:57,583 --> 00:12:01,286
You did? Oh, that's amazing.

216
00:12:01,320 --> 00:12:03,555
I honestly can't believe it.

217
00:12:03,581 --> 00:12:05,048
Well, don't look so surprised.

218
00:12:05,091 --> 00:12:06,291
- Have you met you?
- Stop.

219
00:12:06,325 --> 00:12:07,959
You know how competitive
these things are.

220
00:12:07,993 --> 00:12:09,561
And it was my very first try.

221
00:12:09,595 --> 00:12:11,096
And I'm a foreign-trained doctor.

222
00:12:11,130 --> 00:12:13,198
And you blew them all away.

223
00:12:13,239 --> 00:12:15,307
Well, not all.

224
00:12:15,334 --> 00:12:16,601
I didn't get a spot here.

225
00:12:16,635 --> 00:12:18,837
But we knew that was
gonna be a long shot.

226
00:12:18,871 --> 00:12:20,538
Wait, you didn't get a spot here?

227
00:12:20,573 --> 00:12:23,041
Spokane. Washington.

228
00:12:23,075 --> 00:12:26,578
Wow. That's incredible.

229
00:12:27,880 --> 00:12:29,314
It is, isn't it?

230
00:12:29,348 --> 00:12:31,583
I haven't even told my mom yet.

231
00:12:31,617 --> 00:12:33,318
Well, what are you waiting for?

232
00:12:33,352 --> 00:12:36,488
Give her a call.
Let her be a proud mama.

233
00:12:36,513 --> 00:12:38,280
She's gonna explode.

234
00:12:50,608 --> 00:12:51,942
So, you just chose to ignore

235
00:12:51,976 --> 00:12:54,812
my residency recommendation
for Leyla Shinwari.

236
00:12:56,815 --> 00:12:59,283
I have been on the phone
all morning with board members

237
00:12:59,317 --> 00:13:01,585
and angry doctors just like yourself,

238
00:13:01,619 --> 00:13:03,854
all astonished that their personal recs

239
00:13:03,888 --> 00:13:06,123
didn't open the doors
for their hand-picked proteges.

240
00:13:06,157 --> 00:13:09,159
No, Dr. Shinwari is one of
the most promising candidates

241
00:13:09,194 --> 00:13:11,829
we've had in years, okay?
She deserves to be here.

242
00:13:11,863 --> 00:13:13,697
Yet her application says otherwise.

243
00:13:13,731 --> 00:13:14,998
Khyber Medical University?

244
00:13:15,042 --> 00:13:17,076
One of the best
medical schools in Pakistan.

245
00:13:17,101 --> 00:13:18,902
That has no international standing.

246
00:13:18,937 --> 00:13:22,639
She practiced medicine
in refugee camps, Hank.

247
00:13:22,674 --> 00:13:24,408
Okay? The fact that she even

248
00:13:24,449 --> 00:13:27,418
has to redo her residency is offensive.

249
00:13:27,445 --> 00:13:29,112
Well, even if I agree
with you, what can I do?

250
00:13:29,147 --> 00:13:32,015
I... I can't rescind an offer
that's already been made.

251
00:13:32,050 --> 00:13:34,017
I can't make another spot
just magically appear.

252
00:13:34,052 --> 00:13:36,053
Whoa, whoa, whoa.
Well, what about two years ago?

253
00:13:36,087 --> 00:13:37,354
Huh?

254
00:13:37,395 --> 00:13:41,031
A fifth spot just magically
opened up in general surgery.

255
00:13:41,059 --> 00:13:41,959
It was hardly magic.

256
00:13:41,993 --> 00:13:44,127
Well then, what the hell was it, Hank?

257
00:13:45,897 --> 00:13:48,131
You want Dr. Shinwari on your ED?

258
00:13:48,158 --> 00:13:49,992
You want a fifth spot?

259
00:13:51,870 --> 00:13:53,437
The dean of medicine has been known

260
00:13:53,471 --> 00:13:57,750
to make allowances for the right price.

261
00:13:58,443 --> 00:13:59,676
Are you talking about a bribe?

262
00:13:59,711 --> 00:14:01,778
What do you want me to say?

263
00:14:01,813 --> 00:14:04,047
That is a federal crime, Hank.

264
00:14:04,082 --> 00:14:05,482
I could lose my medical license.

265
00:14:05,517 --> 00:14:06,917
I could go to jail.

266
00:14:06,951 --> 00:14:08,151
I'm just telling you what I've heard.

267
00:14:08,186 --> 00:14:09,353
Not suggesting you do it.

268
00:14:09,387 --> 00:14:11,655
Of course, I am not gonna do it.

269
00:14:50,128 --> 00:14:51,562
Dear God...

270
00:14:53,731 --> 00:14:55,666
Grant me the serenity

271
00:14:55,700 --> 00:14:59,236
to accept the things I cannot change,

272
00:14:59,270 --> 00:15:02,873
the courage to change the things I can.

273
00:15:04,175 --> 00:15:05,742
Dear God,

274
00:15:05,777 --> 00:15:07,678
grant me the serenity

275
00:15:07,712 --> 00:15:11,081
to accept the things I cannot change,

276
00:15:11,115 --> 00:15:13,750
the courage
to change the things I can...

277
00:15:16,120 --> 00:15:18,722
And the wisdom to know the difference.

278
00:15:38,977 --> 00:15:40,544
This is just...

279
00:15:43,448 --> 00:15:45,441
Thank you.

280
00:15:49,153 --> 00:15:51,588
Congratulations.

281
00:15:53,591 --> 00:15:57,206
Look, I have been
feeling guilty all day.

282
00:15:57,482 --> 00:15:58,691
Why?

283
00:15:59,275 --> 00:16:00,797
I was just so excited.

284
00:16:00,832 --> 00:16:03,533
I didn't even think about what
you must have been feeling.

285
00:16:03,780 --> 00:16:07,444
And I want you to know that I'm
not excited to be leaving you.

286
00:16:07,772 --> 00:16:10,010
- You're everything to me.
- Leyla.

287
00:16:10,011 --> 00:16:11,888
I can make this work.

288
00:16:12,314 --> 00:16:13,890
I can.

289
00:16:14,316 --> 00:16:16,184
I don't have a choice.

290
00:16:17,431 --> 00:16:19,365
I'm in love with you.

291
00:16:26,027 --> 00:16:28,329
- No, you should...
- You should get that.

292
00:16:28,363 --> 00:16:31,074
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.

293
00:16:31,900 --> 00:16:33,368
Hello?

294
00:16:33,935 --> 00:16:35,353
Yes, this is she.

295
00:16:36,471 --> 00:16:40,441
Okay. Okay.

296
00:16:40,475 --> 00:16:43,010
Are you serious?

297
00:16:43,044 --> 00:16:44,796
That's...

298
00:16:45,213 --> 00:16:46,680
I don't know what to say.

299
00:16:46,715 --> 00:16:50,384
Yes! Yes. Thank you.

300
00:16:53,255 --> 00:16:56,056
That was the residency director
from New Amsterdam.

301
00:16:56,683 --> 00:16:59,519
The dean just opened up
a fifth spot in the ED.

302
00:17:00,228 --> 00:17:01,962
And they offered it to me.

303
00:17:03,774 --> 00:17:07,911
That's amazing! Congratulations!

304
00:17:07,936 --> 00:17:10,838
Did you have anything to do with this?

305
00:17:10,872 --> 00:17:14,375
What? No. No, of course not.

306
00:17:14,993 --> 00:17:16,443
No, this... this was all you.

307
00:17:16,478 --> 00:17:18,579
Oh.

308
00:17:21,516 --> 00:17:23,751
It was all you.

309
00:17:28,948 --> 00:17:31,085
I moved across Lenox, not the country.

310
00:17:31,109 --> 00:17:33,410
I'll still see you all the time, Mama.

311
00:17:33,445 --> 00:17:35,446
Okay, yeah, just...

312
00:17:35,480 --> 00:17:38,349
Try to remember I'm not
a little boy anymore, okay?

313
00:17:44,055 --> 00:17:45,623
House special.

314
00:17:45,657 --> 00:17:48,158
- Oh, what?
- Bam.

315
00:17:50,386 --> 00:17:52,905
Oh, my gosh.

316
00:17:53,389 --> 00:17:54,689
Mmm.

317
00:17:59,545 --> 00:18:00,846
If I didn't know any better,

318
00:18:00,871 --> 00:18:02,739
I'd say you're trying
to get me to move in.

319
00:18:02,773 --> 00:18:04,607
Would that be so bad?

320
00:18:15,219 --> 00:18:16,986
Mm, all right. Okay. Okay.

321
00:18:17,020 --> 00:18:19,989
- What?
- You know the rules.

322
00:18:20,023 --> 00:18:22,291
I also know that rules
are meant to be broken.

323
00:18:22,326 --> 00:18:24,128
And we have.

324
00:18:24,628 --> 00:18:26,129
You get one stay.

325
00:18:26,163 --> 00:18:28,998
Somewhere along the line,
this turned into Thursday.

326
00:18:29,032 --> 00:18:31,868
Okay. Look, look, I get it.

327
00:18:32,528 --> 00:18:35,530
I tried to resist you for months, right?

328
00:18:35,564 --> 00:18:38,666
Finally had to give in.
Now look who can't resist.

329
00:18:38,701 --> 00:18:41,336
Yeah, yeah, yeah.

330
00:18:41,370 --> 00:18:43,405
Of course I'd fall for two alpha males.

331
00:18:43,439 --> 00:18:44,973
Oh, okay, hold on.

332
00:18:45,007 --> 00:18:46,941
No, I got a rule, too, all right?

333
00:18:47,376 --> 00:18:49,544
None of that husband talk.

334
00:18:49,578 --> 00:18:51,079
Come here.

335
00:18:51,113 --> 00:18:52,981
- Floyd.
- Yeah.

336
00:18:54,383 --> 00:18:56,551
This is the arrangement.

337
00:18:56,585 --> 00:19:00,155
We can never be more than this.
Tell me you know that.

338
00:19:03,025 --> 00:19:04,926
Yeah, I know.

339
00:19:07,830 --> 00:19:09,764
I am going to take a shower.

340
00:19:21,227 --> 00:19:23,762
Dextrocardia doesn't explain
the excessive bleeding.

341
00:19:23,796 --> 00:19:26,565
Not just her heart, but all
of her organs are flipped.

342
00:19:26,599 --> 00:19:28,900
Then her spleen is on the right side.

343
00:19:28,935 --> 00:19:31,069
Which means the dagger is
plunging straight through it.

344
00:19:31,104 --> 00:19:32,840
But that doesn't explain the LOC.

345
00:19:32,865 --> 00:19:34,732
Stop for a head CT
on your way to the OR.

346
00:19:34,757 --> 00:19:36,724
Good idea. All right.

347
00:19:36,759 --> 00:19:38,493
I'll need the largest OR that's empty

348
00:19:38,527 --> 00:19:40,061
and every unit of O-neg we got.

349
00:19:40,095 --> 00:19:41,662
Already ordered and waiting for you.

350
00:19:41,697 --> 00:19:43,616
Okay, good.
We'll also need a fresh staff

351
00:19:43,641 --> 00:19:44,708
that can work at least 12 hours.

352
00:19:44,742 --> 00:19:46,176
This one's gonna be a marathon.

353
00:19:46,210 --> 00:19:47,544
- I'll round them up.
- I've got a full craniotomy

354
00:19:47,578 --> 00:19:48,745
- set up on order for you.
- Oh!

355
00:19:48,780 --> 00:19:50,580
Perfect timing. I'll take her from here.

356
00:19:50,615 --> 00:19:52,049
- Wait. What?
- Dr. Salaita.

357
00:19:52,083 --> 00:19:54,951
The CT showed Ms. Madera
threw a clot from her abdomen

358
00:19:54,986 --> 00:19:56,887
up through her poorly-formed
heart to her brain,

359
00:19:56,921 --> 00:19:58,455
where it caused a hemorrhagic event.

360
00:19:58,489 --> 00:20:00,042
You'll need to drain the blood
from her head.

361
00:20:00,077 --> 00:20:01,058
Our team's waiting, Dr. Baptiste.

362
00:20:01,092 --> 00:20:02,125
Okay, get a scanner in here

363
00:20:02,160 --> 00:20:03,622
so you can do a real-time,
image-guided surgery.

364
00:20:03,656 --> 00:20:05,562
They'll never let me have
the IGS system, sir.

365
00:20:05,596 --> 00:20:07,014
Tell them the chief of surgery

366
00:20:07,039 --> 00:20:08,172
personally authorized it.

367
00:20:08,206 --> 00:20:09,573
Dr. Flores, gather your team

368
00:20:09,608 --> 00:20:10,875
for the septal reconstruction.

369
00:20:10,909 --> 00:20:12,510
You'll be last,
so just wait in the obs deck.

370
00:20:12,544 --> 00:20:14,322
- Will do, sir.
- And you.

371
00:20:14,546 --> 00:20:16,092
You're the associate ED trauma surgeon?

372
00:20:16,125 --> 00:20:19,126
- Dr. Reynolds. Yes, sir.
- Let's see what you've got.

373
00:20:21,820 --> 00:20:24,822
All right, here we go.
Get the lap pads ready.

374
00:20:30,588 --> 00:20:32,823
- Dagger's out.
- Replaced by blood.

375
00:20:32,857 --> 00:20:34,658
There's gotta be a bleeder
in here somewhere.

376
00:20:34,967 --> 00:20:36,601
- Whew.
- Another lap pad.

377
00:20:36,636 --> 00:20:38,570
Still can't see it. Come on.

378
00:20:41,174 --> 00:20:43,041
Come on.

379
00:20:43,075 --> 00:20:44,543
Come on. Come on.

380
00:20:46,746 --> 00:20:49,749
Got it. Suture.

381
00:20:50,450 --> 00:20:51,983
Monitor the systolic pulse...

382
00:20:52,276 --> 00:20:53,743
With situs inversus,

383
00:20:53,777 --> 00:20:56,713
we got small mini-spleens
all through her abdomen.

384
00:20:56,747 --> 00:20:58,581
Once I get this under control,
I can remove them.

385
00:20:58,615 --> 00:21:00,983
No need; I'll do it myself
during the brain surgery.

386
00:21:01,018 --> 00:21:03,665
Did you get a CT angio to
locate the accessory spleens?

387
00:21:03,697 --> 00:21:05,922
Scissors. I did not.

388
00:21:06,552 --> 00:21:09,441
You know what they say:
Death begins in radiology.

389
00:21:09,483 --> 00:21:11,284
Standing by.

390
00:21:12,946 --> 00:21:15,080
That should hold.

391
00:21:15,114 --> 00:21:16,515
I can assist in the splenectomy.

392
00:21:16,549 --> 00:21:18,350
You're dismissed.

393
00:21:18,384 --> 00:21:20,185
Where's my neuro team? You guys are up.

394
00:21:20,226 --> 00:21:22,797
- Make sure there's enough blood...
- Switch up.

395
00:21:47,623 --> 00:21:49,359
Do you dry clean?

396
00:21:50,526 --> 00:21:52,326
Got a couple of shirts
that could use a press.

397
00:21:52,361 --> 00:21:54,362
- Lost my wedding ring.
- Oof.

398
00:21:54,396 --> 00:21:56,664
Well, you didn't have it
on this morning, if that helps.

399
00:21:56,698 --> 00:21:58,966
You notice who's wearing a wedding ring?

400
00:21:59,218 --> 00:22:00,451
Recently.

401
00:22:00,486 --> 00:22:03,020
I have looked everywhere for it.

402
00:22:03,055 --> 00:22:05,089
I'm gonna be sifting through
medical waste pretty soon.

403
00:22:05,124 --> 00:22:07,409
I guess I just assumed
you took it off on purpose.

404
00:22:07,726 --> 00:22:09,137
No.

405
00:22:11,764 --> 00:22:13,077
I don't know.

406
00:22:14,266 --> 00:22:16,478
Still means something, I guess.

407
00:22:17,837 --> 00:22:19,522
I mean, it's everything we had,
you know?

408
00:22:19,547 --> 00:22:22,983
It's like... come on,
it can't just be gone.

409
00:22:23,444 --> 00:22:27,154
Actually, uh, I felt
the same way about Evie's ring

410
00:22:27,188 --> 00:22:30,117
after we, uh, you know.

411
00:22:30,791 --> 00:22:31,892
So what changed?

412
00:22:32,209 --> 00:22:35,077
Well, I realized I wasn't
hanging on to Evie's ring

413
00:22:35,112 --> 00:22:38,908
because she still had
a big piece of my heart.

414
00:22:39,516 --> 00:22:42,537
I was hanging on to it
because she didn't.

415
00:22:43,100 --> 00:22:45,601
And the ring wasn't
about our love anymore.

416
00:22:46,890 --> 00:22:48,524
It was about my guilt.

417
00:22:51,214 --> 00:22:53,849
Dr. Reynolds, Dr. Flores
needs you in the OR, stat.

418
00:23:00,704 --> 00:23:02,648
- Flores?
- I'm trying to pull off

419
00:23:02,673 --> 00:23:04,073
a triangular patch reconstruction

420
00:23:04,108 --> 00:23:06,075
of the ventricular wall.
You've done one?

421
00:23:06,110 --> 00:23:07,677
- Several times.
- I just can't get it to hold.

422
00:23:07,711 --> 00:23:09,913
- All right. I got it.
- BP's still dropping.

423
00:23:09,947 --> 00:23:11,866
We need to increase patch adhesion

424
00:23:11,891 --> 00:23:13,959
to seal microcirculatory leakage.

425
00:23:13,993 --> 00:23:15,928
Go ahead and clamp
the inferior vena cava.

426
00:23:15,962 --> 00:23:17,896
I'm gonna apply direct pressure.

427
00:23:17,931 --> 00:23:19,531
On my signal, I want you to squeeze

428
00:23:19,566 --> 00:23:20,866
the largest piece
of spleen you can fine.

429
00:23:20,900 --> 00:23:23,035
- Mm-hmm.
- All right?

430
00:23:23,069 --> 00:23:24,836
Ready. Now.

431
00:23:24,871 --> 00:23:26,151
Okay.

432
00:23:27,556 --> 00:23:31,459
All right, so go ahead and
slowly release the vena cava.

433
00:23:31,494 --> 00:23:34,662
All right. Now increase the flow.

434
00:23:34,697 --> 00:23:38,132
Gently. Ah. Slow it down.

435
00:23:38,167 --> 00:23:41,970
Okay. And all the way.

436
00:23:51,121 --> 00:23:54,389
- I don't see any leaking.
- Nice save, Floyd.

437
00:23:54,432 --> 00:23:55,966
We'll close her up.

438
00:23:58,261 --> 00:24:00,056
Dr. Reynolds.

439
00:24:00,730 --> 00:24:03,198
After surgery, may I have a word?

440
00:24:03,233 --> 00:24:05,352
Get another blanket on her leg.

441
00:24:06,603 --> 00:24:09,972
Custodial services, 224.
Custodial services, 224.

442
00:24:12,108 --> 00:24:15,444
I've only been here
a little while, so tell me.

443
00:24:15,813 --> 00:24:17,347
How'd you end up buried deep
in the ED...

444
00:24:17,381 --> 00:24:19,449
Please, please, have a seat...

445
00:24:19,484 --> 00:24:21,384
Associate trauma surgeon?

446
00:24:22,587 --> 00:24:25,082
It's the only spot I could get.

447
00:24:25,456 --> 00:24:26,890
You never mentioned you used to be

448
00:24:26,931 --> 00:24:29,176
the chair of cardiothoracic surgery?

449
00:24:30,194 --> 00:24:31,828
So what happened?

450
00:24:32,079 --> 00:24:33,979
Well, I left about a year ago.

451
00:24:34,014 --> 00:24:35,181
Poached?

452
00:24:35,215 --> 00:24:37,016
Engaged.

453
00:24:37,042 --> 00:24:40,704
Yeah, my fiancée got
her dream job in San Francisco,

454
00:24:40,729 --> 00:24:42,154
so I followed.

455
00:24:42,189 --> 00:24:44,123
Long story short, I'm back.

456
00:24:44,157 --> 00:24:45,891
We got a lot in common.

457
00:24:45,926 --> 00:24:48,227
I followed my girl out here too.

458
00:24:48,261 --> 00:24:52,716
But one big difference: My job
makes full use of my talents.

459
00:24:52,741 --> 00:24:56,010
- Yours doesn't.
- Well, I'm not complaining.

460
00:24:56,045 --> 00:24:57,145
And I'm not insulting.

461
00:24:57,179 --> 00:25:00,448
I'm offering you a promotion.
Deputy chair of surgery.

462
00:25:04,920 --> 00:25:06,387
That's a big promotion.

463
00:25:06,580 --> 00:25:08,009
Bigger than chair of cardiothoracic.

464
00:25:08,034 --> 00:25:10,337
To say the least.

465
00:25:11,337 --> 00:25:14,039
- Is that a yes?
- Oh, yes, it is. Thank you.

466
00:25:14,073 --> 00:25:16,408
I... I don't know what to say,
but thank you.

467
00:25:16,442 --> 00:25:17,576
You're welcome. You're welcome.

468
00:25:17,610 --> 00:25:18,610
Knock, knock.

469
00:25:18,645 --> 00:25:20,379
Hey, sweetheart.

470
00:25:20,413 --> 00:25:21,680
Hey.

471
00:25:25,570 --> 00:25:27,251
Dr. Reynolds, Dr. Lyn Malvo,

472
00:25:27,276 --> 00:25:29,644
my wife, the one who lured me
to New Amsterdam.

473
00:25:31,668 --> 00:25:33,202
Nice to meet you.

474
00:25:33,244 --> 00:25:35,765
Floyd's gonna be my new right-hand man.

475
00:25:36,206 --> 00:25:39,542
Wow. Congratulations.

476
00:25:57,802 --> 00:25:59,637
? 37 bottles of juice on the wall ?

477
00:25:59,671 --> 00:26:01,602
? 37 bottles of juice ?

478
00:26:01,626 --> 00:26:04,362
? You take one down, pass it around ?

479
00:26:04,396 --> 00:26:06,897
? 36 bottles of juice on the wall ?

480
00:26:06,932 --> 00:26:08,733
? 36 bottles of juice ?

481
00:26:08,767 --> 00:26:11,302
? You take one down, pass it around ?

482
00:26:11,336 --> 00:26:12,854
? 35 bottles of juice on the wall ?

483
00:26:12,878 --> 00:26:14,345
Air guitar version!

484
00:26:14,379 --> 00:26:16,347
? 35 bottles of juice on the wall ?

485
00:26:16,381 --> 00:26:18,482
? 35 bottles of juice ?

486
00:26:18,517 --> 00:26:20,651
? Take one down, pass it around ?

487
00:26:20,686 --> 00:26:22,720
? 34 bottles of juice on the wall ?

488
00:26:22,754 --> 00:26:25,358
And cut. Papa needs a break.

489
00:26:25,452 --> 00:26:27,553
No, guys, let's sing
some harmonies, come on.

490
00:26:27,578 --> 00:26:29,813
Or we can enjoy the meditative silence

491
00:26:29,838 --> 00:26:32,873
of a solid 45 minutes of screen time.

492
00:26:32,908 --> 00:26:35,610
Yes!

493
00:26:35,644 --> 00:26:37,612
Boo. Boo.

494
00:26:47,923 --> 00:26:50,233
All right, dinner is in one hour.

495
00:26:50,234 --> 00:26:51,168
Tell your brothers and sister.

496
00:26:51,193 --> 00:26:52,693
- Okay, when I'm done.
- Oh, "When I'm done."

497
00:26:52,728 --> 00:26:53,661
When she's done.

498
00:26:53,695 --> 00:26:55,262
- She sassing you?
- Yeah.

499
00:26:55,297 --> 00:26:57,231
Gosh.

500
00:26:57,265 --> 00:26:59,500
You know, I hate to say it,
but I think, um,

501
00:26:59,534 --> 00:27:01,035
I think we've been
COVID-blessed out here, babe.

502
00:27:01,069 --> 00:27:02,336
- Yeah.
- You know, look at us.

503
00:27:02,371 --> 00:27:04,748
We're out here being a family,
camping, making slingshots,

504
00:27:04,790 --> 00:27:06,024
she's giving you sass.

505
00:27:06,058 --> 00:27:07,626
I love it.

506
00:27:07,660 --> 00:27:08,827
Kind of begs the question,

507
00:27:08,861 --> 00:27:10,262
why don't we just
stay here indefinitely?

508
00:27:10,296 --> 00:27:11,754
Uh, Iggy.

509
00:27:11,755 --> 00:27:12,822
I'm just having a little fantasy.

510
00:27:12,856 --> 00:27:14,023
- Let me have my fantasy.
- All right.

511
00:27:14,057 --> 00:27:15,091
Look, the kids are going back

512
00:27:15,125 --> 00:27:17,260
to in-person learning full-time.

513
00:27:17,294 --> 00:27:19,128
I need to get back to my practice,

514
00:27:19,162 --> 00:27:22,098
and you need to get back
to the hospital.

515
00:27:22,132 --> 00:27:24,367
Yeah, well, what if
I'm not ready to go back?

516
00:27:24,401 --> 00:27:27,037
So, uh, we're gonna live out
of a rented RV

517
00:27:27,062 --> 00:27:29,029
- in upstate New York?
- Pfft, no.

518
00:27:29,064 --> 00:27:30,464
I thought maybe we'd live
out of a rented RV

519
00:27:30,499 --> 00:27:32,647
in upstate Vermont next.

520
00:27:35,771 --> 00:27:37,238
What?

521
00:27:37,272 --> 00:27:39,006
You can't just keep running, Iggs.

522
00:27:39,040 --> 00:27:40,941
I'm not.

523
00:27:43,145 --> 00:27:44,812
I'm not.

524
00:27:44,846 --> 00:27:49,083
Help! Help!

525
00:27:49,117 --> 00:27:51,018
Ah!

526
00:27:51,052 --> 00:27:52,419
Dad!

527
00:27:52,454 --> 00:27:53,527
What happened?

528
00:27:53,560 --> 00:27:55,589
- Come on. Come on.
- Dad! Dad!

529
00:27:55,624 --> 00:27:57,124
- Please!
- Father!

530
00:27:57,159 --> 00:27:58,659
- Ow.
- Slow down. Slow down.

531
00:27:58,693 --> 00:28:00,161
Splinter.

532
00:28:00,496 --> 00:28:02,630
- Show us.
- Oh. Oh. Whoa.

533
00:28:02,665 --> 00:28:05,533
Mamacita, you took
some shrapnel there, buddy.

534
00:28:05,568 --> 00:28:07,635
Okay, but fortunately for you,
our crack team

535
00:28:07,670 --> 00:28:09,504
- of surgeons are at the ready.
- Yeah.

536
00:28:09,548 --> 00:28:12,383
Harper, bring me
the instruments of abscission.

537
00:28:12,608 --> 00:28:13,975
- What?
- That old rusty saw

538
00:28:14,009 --> 00:28:14,942
we found by the dumpster.

539
00:28:14,977 --> 00:28:16,277
- You know what they are.
- Dad!

540
00:28:16,608 --> 00:28:18,505
Saleem, bring me a towel
for all the blood

541
00:28:18,530 --> 00:28:20,298
and a bucket to put
the severed limb in, stat.

542
00:28:20,332 --> 00:28:22,400
- You got it.
- Dad, be serious.

543
00:28:22,434 --> 00:28:24,952
I... kid, I am being serious.
This is war, all right?

544
00:28:24,953 --> 00:28:25,829
Here you go.

545
00:28:25,830 --> 00:28:27,930
I promise you it'll be over
in a couple seconds, okay?

546
00:28:27,964 --> 00:28:29,532
Harper, look away.

547
00:28:29,817 --> 00:28:32,252
Nobody move. Nobody breathe.
Except for me.

548
00:28:32,286 --> 00:28:34,988
I have to breathe, obviously.
I'm the doctor.

549
00:28:35,022 --> 00:28:37,172
Here we go. Almost there.

550
00:28:37,197 --> 00:28:38,258
- Yes.
- Oh!

551
00:28:38,292 --> 00:28:40,569
- Victory.
- Look at that beast.

552
00:28:40,594 --> 00:28:41,494
Whoa.

553
00:28:41,529 --> 00:28:43,363
Look at that thing.
That was inside your finger.

554
00:28:43,388 --> 00:28:44,948
- Disgusting.
- I'll say.

555
00:28:44,973 --> 00:28:46,274
That is a serious piece of timber.

556
00:28:46,308 --> 00:28:47,875
Actually, don't throw that away.

557
00:28:47,909 --> 00:28:49,076
We might want to ride that
down the Susquehanna later.

558
00:28:49,111 --> 00:28:50,344
We're a big family.

559
00:28:50,379 --> 00:28:51,846
Probably sink with all of us.

560
00:28:51,880 --> 00:28:53,748
Oh yeah, right.
Not with me as a captain.

561
00:28:53,782 --> 00:28:56,217
- We have five family members.
- You are brave, private.

562
00:28:56,251 --> 00:28:57,685
Sameera?

563
00:28:57,719 --> 00:29:00,001
I need you to bandage this soldier.

564
00:29:00,522 --> 00:29:02,356
- Sameera.
- Sameera.

565
00:29:02,391 --> 00:29:03,724
What, did she go back to the car?

566
00:29:03,759 --> 00:29:06,160
Uh, I don't know.
Did you guys see Sameera?

567
00:29:06,194 --> 00:29:07,595
Sameera.

568
00:29:07,638 --> 00:29:08,972
She was just here.
She couldn't have gone far.

569
00:29:08,997 --> 00:29:10,331
- Sameera!
- Sameera!

570
00:29:10,365 --> 00:29:12,066
Sameera.

571
00:29:12,539 --> 00:29:14,104
All right, um, you take

572
00:29:14,129 --> 00:29:15,229
- everybody back to the RV.
- Hon.

573
00:29:15,254 --> 00:29:16,388
No, no, I'm gonna go look for her.

574
00:29:16,422 --> 00:29:17,922
You find out where the nearest
ranger station is, okay?

575
00:29:17,923 --> 00:29:19,624
Guys, guys, stay close. Stay close.

576
00:29:19,658 --> 00:29:22,193
- Sameera.
- Sameera!

577
00:29:22,227 --> 00:29:23,995
Sammy!

578
00:29:27,432 --> 00:29:30,268
Sameera! Sameera?

579
00:29:30,302 --> 00:29:31,802
Sameera, baby!

580
00:29:34,106 --> 00:29:35,774
Sameera!

581
00:29:39,745 --> 00:29:41,078
Oh, God.

582
00:29:41,113 --> 00:29:42,547
Oh, God, no.

583
00:29:53,233 --> 00:29:54,506
Sameera!

584
00:29:55,635 --> 00:29:58,146
Sameera? Sameera, honey.

585
00:29:58,171 --> 00:29:59,573
I'm coming.

586
00:30:09,349 --> 00:30:10,750
Sameera, honey?

587
00:30:12,386 --> 00:30:15,121
Sameera, if you can hear me,
answer me, baby.

588
00:30:16,089 --> 00:30:19,125
Sameera!

589
00:30:19,159 --> 00:30:20,693
Sameera.

590
00:30:27,901 --> 00:30:29,474
Sameera!

591
00:30:30,555 --> 00:30:31,888
Sameera. Oh, my God.

592
00:30:31,913 --> 00:30:33,880
Did you... baby, did you not
hear me calling you?

593
00:30:33,915 --> 00:30:37,384
Why didn't you answer me?
Sameera, honey, say something.

594
00:30:40,021 --> 00:30:41,388
I don't want to go back.

595
00:30:41,422 --> 00:30:42,622
You don't want... you don't
wanna go back where?

596
00:30:42,657 --> 00:30:44,457
You don't want to go back
to the campsite?

597
00:30:44,492 --> 00:30:46,248
- You don't wanna...
- Back to normal.

598
00:30:47,328 --> 00:30:49,373
Back to normal?

599
00:30:49,730 --> 00:30:52,659
What is it? Is it school? Are you...

600
00:30:52,684 --> 00:30:54,418
I like school better on the computer.

601
00:30:54,453 --> 00:30:56,046
I learn better.

602
00:30:56,355 --> 00:30:57,756
Yeah.

603
00:30:58,524 --> 00:31:00,751
Yeah, but what about your friends, baby?

604
00:31:00,776 --> 00:31:02,043
What about all them?

605
00:31:02,078 --> 00:31:05,013
I'd rather be here with you and Papa,

606
00:31:05,047 --> 00:31:08,100
eating lunch together, playing together.

607
00:31:08,518 --> 00:31:10,452
Everything's easier at home.

608
00:31:12,421 --> 00:31:13,989
Yeah.

609
00:31:15,658 --> 00:31:18,527
Yeah. I like it too.

610
00:31:18,561 --> 00:31:20,659
So why do we have to go back?

611
00:31:21,404 --> 00:31:23,365
Well, because...

612
00:31:28,070 --> 00:31:30,305
Because it's not supposed to be easy.

613
00:31:32,047 --> 00:31:36,244
You know, asking your teacher
for help over and over again,

614
00:31:36,269 --> 00:31:39,339
that helps you become more resilient.

615
00:31:40,072 --> 00:31:41,373
Navigating tricky friendships,

616
00:31:41,407 --> 00:31:43,174
even though it's a pain in your butt,

617
00:31:43,209 --> 00:31:46,344
that builds self-esteem, you know?

618
00:31:50,182 --> 00:31:52,039
Life is starting again.

619
00:31:53,252 --> 00:31:55,376
We can't stay here

620
00:31:57,390 --> 00:31:59,130
where it's easy.

621
00:32:02,428 --> 00:32:04,629
Make sense, kiddo?

622
00:32:10,870 --> 00:32:14,539
Well, that was quite the adventure.

623
00:32:15,792 --> 00:32:18,561
- Oh, my God, that one...
- It's roasted.

624
00:32:18,595 --> 00:32:20,162
- You okay?
- Oh, my God.

625
00:32:20,197 --> 00:32:21,506
Yeah, yeah.

626
00:32:21,832 --> 00:32:23,989
You know, when Sameera went missing,

627
00:32:25,001 --> 00:32:27,970
I just had these visions of Chance.

628
00:32:28,004 --> 00:32:29,205
Hurting her.

629
00:32:29,239 --> 00:32:30,573
- Iggy...
- I know. I know.

630
00:32:30,607 --> 00:32:33,242
I know it's irrational.
I know that in my heart.

631
00:32:35,545 --> 00:32:38,247
There he was, you know, clear as day.

632
00:32:38,281 --> 00:32:39,949
Yes! It's golden.

633
00:32:39,983 --> 00:32:41,617
And why not?

634
00:32:41,642 --> 00:32:46,565
You know, day after day,
I just absorbed his despair.

635
00:32:46,590 --> 00:32:48,558
It all just became a part of me.

636
00:32:48,592 --> 00:32:50,159
All my patients, all their despair,

637
00:32:50,194 --> 00:32:54,030
it just... it just becomes a part of me.

638
00:32:56,379 --> 00:32:57,550
But it was all worth it, you know,

639
00:32:57,584 --> 00:32:59,988
because at the end of the day,
I can just trade

640
00:33:00,013 --> 00:33:02,688
my peace of mind for
the self-esteem it brought me.

641
00:33:02,722 --> 00:33:04,123
Easy-peasy.

642
00:33:06,593 --> 00:33:09,012
I don't wanna make that trade anymore.

643
00:33:09,329 --> 00:33:11,431
I don't... I don't need to.

644
00:33:12,699 --> 00:33:16,268
Look at this. Look at what we've done.

645
00:33:20,540 --> 00:33:23,375
Martin, you give me
everything that I need.

646
00:33:26,213 --> 00:33:30,082
Our family gives me...

647
00:33:33,161 --> 00:33:34,596
Everything.

648
00:33:44,256 --> 00:33:47,055
We can go home whenever you need to.

649
00:33:48,026 --> 00:33:50,294
No more running. I promise.

650
00:33:57,644 --> 00:34:00,485
But I am not going
to see patients anymore.

651
00:34:03,358 --> 00:34:05,527
I'm done with that life.

652
00:34:11,066 --> 00:34:12,933
Watch it... I got mine on fire.

653
00:34:30,051 --> 00:34:31,640
I knew you hated budget meetings,

654
00:34:31,665 --> 00:34:33,305
but this seems extreme.

655
00:34:33,638 --> 00:34:35,439
I lost my wedding ring.

656
00:34:39,978 --> 00:34:42,722
Max. Come out from there.

657
00:34:42,747 --> 00:34:44,681
- I can't do it.
- Come on.

658
00:34:44,715 --> 00:34:45,901
Mm-mm.

659
00:34:49,887 --> 00:34:51,488
I mean, rings do hold

660
00:34:51,522 --> 00:34:54,534
a certain amount
of symbolic power over us.

661
00:34:55,293 --> 00:34:57,594
- Don't they?
- Yeah.

662
00:34:57,996 --> 00:34:59,764
I should know. I've had three.

663
00:34:59,798 --> 00:35:02,209
Three. You get it.

664
00:35:02,431 --> 00:35:04,484
Oh, Max, I get it.

665
00:35:04,999 --> 00:35:06,537
You feel like you're losing a limb.

666
00:35:06,571 --> 00:35:08,172
Part of your life.

667
00:35:08,206 --> 00:35:09,874
And if it can be lost that easily,

668
00:35:09,908 --> 00:35:11,208
then what does that say?

669
00:35:11,243 --> 00:35:14,879
Says you didn't deserve it.

670
00:35:15,138 --> 00:35:17,239
All right, come out of there now.

671
00:35:17,274 --> 00:35:18,440
- Come on.
- Do I have to?

672
00:35:18,475 --> 00:35:20,409
Yes.

673
00:35:25,482 --> 00:35:27,883
If I've learned anything...

674
00:35:30,420 --> 00:35:32,590
It's knowing when to let them go.

675
00:35:33,089 --> 00:35:34,423
When to move on.

676
00:35:34,448 --> 00:35:37,017
I want to move on. I do.

677
00:35:37,285 --> 00:35:39,386
But I didn't get to make that decision.

678
00:35:39,420 --> 00:35:42,589
That choice was taken from me.

679
00:35:43,858 --> 00:35:45,661
She'd understand.

680
00:35:49,063 --> 00:35:50,497
Max.

681
00:35:52,175 --> 00:35:53,542
Look at me.

682
00:35:56,813 --> 00:35:58,716
She'd understand.

683
00:35:59,750 --> 00:36:01,283
I almost took it off.

684
00:36:02,727 --> 00:36:04,795
On the anniversary of her...

685
00:36:07,905 --> 00:36:09,539
Why didn't you?

686
00:36:11,469 --> 00:36:13,689
Because when I look at Luna,

687
00:36:14,489 --> 00:36:16,824
I don't even see Georgia anymore.

688
00:36:18,193 --> 00:36:20,004
I just see my little girl.

689
00:36:20,962 --> 00:36:25,366
And when I look inside,
Georgia's not there either.

690
00:36:26,968 --> 00:36:28,429
That ring...

691
00:36:30,172 --> 00:36:32,058
It's all I have left...

692
00:36:34,543 --> 00:36:36,877
Of our whole life.

693
00:36:38,511 --> 00:36:42,041
Well, it didn't just
slip off your finger.

694
00:36:42,783 --> 00:36:44,786
There's a reason you took it off.

695
00:36:45,437 --> 00:36:47,739
Maybe you should trust
your subconscious.

696
00:36:47,773 --> 00:36:50,609
Yeah. Yeah.

697
00:36:51,818 --> 00:36:53,953
Like I'm trying
to tell myself something.

698
00:36:53,987 --> 00:36:57,289
- Found it.
- What? Really? Wow! Yes!

699
00:36:57,324 --> 00:36:59,492
You're amazing. Thank you. I gotta go.

700
00:36:59,526 --> 00:37:01,794
Sorry. Wow. I... thank you.

701
00:37:01,828 --> 00:37:03,295
Thank you, Sandra Fall from billing.

702
00:37:03,330 --> 00:37:04,697
Where did you find it?

703
00:37:04,731 --> 00:37:06,732
Your office.
In the pocket of your lab coat.

704
00:37:06,766 --> 00:37:09,536
Oh, many lives were
saved today in this building,

705
00:37:09,561 --> 00:37:10,895
but nothing as heroic
as what you just...

706
00:37:10,929 --> 00:37:12,196
Yeah, I'm aware.

707
00:37:28,547 --> 00:37:29,747
Sorry.

708
00:37:31,834 --> 00:37:33,101
That was almost a pile-up.

709
00:37:33,126 --> 00:37:34,544
Um...

710
00:37:35,762 --> 00:37:37,589
- You're... you're here.
- Yes.

711
00:37:37,797 --> 00:37:39,698
Six hours in a middle seat
that wouldn't recline.

712
00:37:39,733 --> 00:37:44,371
Oh. Rough.
I'm... I'm glad that you're back.

713
00:37:45,805 --> 00:37:49,074
- Though a bit wrung out.
- Same.

714
00:37:49,209 --> 00:37:50,855
- Why? Did something happen?
- No, no.

715
00:37:50,880 --> 00:37:53,812
I just... I lost my wedding ring

716
00:37:54,256 --> 00:37:56,181
for a minute, but...

717
00:37:59,219 --> 00:38:00,929
Ah.

718
00:38:01,187 --> 00:38:05,624
Kind of freaked me out,
but found it, so...

719
00:38:09,187 --> 00:38:10,195
I see.

720
00:38:10,237 --> 00:38:13,005
I spent the day with my mum
in a cancer clinic.

721
00:38:13,041 --> 00:38:14,184
Oh, God, Helen.

722
00:38:14,209 --> 00:38:15,751
No, no, she's fine, but for hours,

723
00:38:15,752 --> 00:38:17,377
I thought it was lung cancer.

724
00:38:17,378 --> 00:38:20,323
But turns out it was just,
um, severe bronchitis.

725
00:38:20,949 --> 00:38:22,409
That's a relief.

726
00:38:27,923 --> 00:38:29,957
Do you want... do you wanna
walk with me?

727
00:38:31,526 --> 00:38:34,045
You can tell me about your "mum."

728
00:38:34,396 --> 00:38:37,398
Did I say that right? Came out weird.

729
00:38:41,536 --> 00:38:43,971
I'm a little bit talked out
today, I think.

730
00:38:44,006 --> 00:38:44,939
- Yeah?
- Yeah.

731
00:38:44,973 --> 00:38:45,940
Yeah.

732
00:38:45,974 --> 00:38:48,376
Me too, to be honest.

733
00:38:53,690 --> 00:38:56,310
Maybe too much was said already.

734
00:39:09,289 --> 00:39:10,432
Helen.

735
00:39:13,710 --> 00:39:15,854
Can I just walk with you?

736
00:39:17,180 --> 00:39:19,048
We don't need to talk. I...

737
00:40:27,042 --> 00:40:28,709
All right.

738
00:40:32,330 --> 00:40:34,065
Well, here I am.

739
00:40:53,101 --> 00:40:54,601
I should go.

740
00:40:56,371 --> 00:40:57,806
Okay.

741
00:40:58,540 --> 00:41:00,374
Night.

742
00:41:00,408 --> 00:41:01,860
Night.

743
00:41:06,281 --> 00:41:07,590
Night.

744
00:41:09,409 --> 00:41:10,651
You said that.

745
00:41:10,685 --> 00:41:11,985
Okay.

