1
00:00:01,070 --> 00:00:05,578
www.subtitulamos.tv

2
00:00:15,320 --> 00:00:18,632
SUSCRÍBETE

3
00:00:18,715 --> 00:00:20,275
Hola, chicos. Soy Brody.

4
00:00:20,355 --> 00:00:22,235
Para los nuevos en mi canal,
aquí estoy con mi equipo

5
00:00:22,315 --> 00:00:23,875
grabando mi último videoblog.

6
00:00:23,955 --> 00:00:26,052
Bien, muchos me habéis escrito sobre

7
00:00:26,078 --> 00:00:27,595
el tío de las noticias de la otra noche.

8
00:00:27,675 --> 00:00:30,515
Lo encontraron en una
cuneta cerca de este bosque

9
00:00:30,595 --> 00:00:32,195
en estado catatónico.

10
00:00:32,275 --> 00:00:36,115
Un hombre adulto, con los ojos
hechos mierda y la ropa sucia.

11
00:00:36,195 --> 00:00:37,595
Pasara lo que le pasara,

12
00:00:37,675 --> 00:00:40,075
ocurrió aquí mismo, en este bosque.

13
00:00:40,155 --> 00:00:41,355
Y lo vamos a descubrir.

14
00:00:41,435 --> 00:00:44,463
Así que suscribíos,
dadnos un like aquí abajo

15
00:00:44,489 --> 00:00:46,617
y comencemos con la caza del misterio.

16
00:00:47,574 --> 00:00:49,581
- De fábula.
- Perfecto.

17
00:00:52,595 --> 00:00:56,183
Espera, ¿cómo sabes en
qué dirección fue ese tío?

18
00:00:56,756 --> 00:00:59,076
Se lo mangué en el hospital.

19
00:01:01,128 --> 00:01:03,115
Si estás en coma, no te hace falta.

20
00:01:03,195 --> 00:01:04,706
Es un delito sin víctimas.

21
00:01:04,835 --> 00:01:06,503
Y mirad esto.

22
00:01:12,595 --> 00:01:13,792
Qué pasada, ¿eh?

23
00:01:15,675 --> 00:01:17,417
Vale, una cosa más.

24
00:01:20,503 --> 00:01:22,105
Hora del selfie.

25
00:01:25,252 --> 00:01:26,300
Mola.

26
00:01:34,355 --> 00:01:36,667
Joder, ¿podrías ser más obvia?

27
00:01:38,235 --> 00:01:39,635
Vamos, pringados.

28
00:01:59,042 --> 00:02:00,735
Oye, podríamos grabar algo aquí,

29
00:02:00,761 --> 00:02:02,698
da bastante grima.

30
00:02:03,515 --> 00:02:08,167
Sí. ¿Sabéis qué? Puedo
sacarle jugo a esto, chicos.

31
00:02:09,448 --> 00:02:10,612
¡Socorro!

32
00:02:24,470 --> 00:02:26,347
CONDENADOS

33
00:02:41,534 --> 00:02:43,988
LA ESCALERA

34
00:02:47,172 --> 00:02:48,394
Vamos, vamos.

35
00:02:48,808 --> 00:02:49,915
Gira por aquí.

36
00:02:49,995 --> 00:02:51,635
- Venga, vamos.
- Sí, venga.

37
00:02:51,715 --> 00:02:53,235
Chicos, estamos aquí.

38
00:02:53,315 --> 00:02:55,110
Hemos encontrado el sitio y
da una grima que te cagas.

39
00:02:55,136 --> 00:02:56,321
Está pasando en directo,

40
00:02:56,347 --> 00:02:57,915
ahora mismo, no es coña.

41
00:02:58,119 --> 00:02:59,566
Tenéis que oír esto.

42
00:03:05,973 --> 00:03:07,331
Escuchad.

43
00:03:10,089 --> 00:03:11,409
Joder, me muero.

44
00:03:11,435 --> 00:03:12,456
- Me muero.
- ¿Era una niña?

45
00:03:12,482 --> 00:03:13,831
- ¿Has grabado el audio?
- Sí.

46
00:03:13,857 --> 00:03:16,198
- Parecía una niña pequeña.
- Esto es real.

47
00:03:16,224 --> 00:03:19,698
- ¿Crees que está muy abajo?
- ¿A unos 150 metros? No lo sé.

48
00:03:19,724 --> 00:03:21,635
Estamos al nivel del suelo, no
puede estar mucho más abajo.

49
00:03:21,715 --> 00:03:23,079
No tiene sentido.

50
00:03:23,105 --> 00:03:25,269
Chicos, mirad esto.

51
00:03:31,155 --> 00:03:32,515
¿Qué coño...?

52
00:03:35,235 --> 00:03:36,948
- ¡Hola!
- ¡Brody!

53
00:03:36,974 --> 00:03:39,862
Tío, eso en una peli de terror
es una condena a muerte.

54
00:03:48,515 --> 00:03:50,620
¡Hola!

55
00:03:52,366 --> 00:03:53,806
Socorro.

56
00:03:56,395 --> 00:03:58,481
Vale, Clay, batería principal.

57
00:03:58,507 --> 00:03:59,856
Usaremos el audio de la cámara

58
00:03:59,882 --> 00:04:01,765
- y uno de vosotros se quedará aquí.
- ¿Qué? No.

59
00:04:01,791 --> 00:04:04,600
- Hay que buscar ayuda de verdad.
- ¿Y que otro se cuelgue la medalla?

60
00:04:04,626 --> 00:04:06,598
La ayuda tardaría un siglo en llegar.

61
00:04:06,624 --> 00:04:08,184
Brody, podría haberse hecho daño,

62
00:04:08,210 --> 00:04:10,702
- no hemos venido a eso.
- Por Dios, ¿estás de coña?

63
00:04:10,728 --> 00:04:12,965
Los del videoblog de fantasmas
suben un vídeo patético

64
00:04:12,991 --> 00:04:14,934
de ellos paseándose por una casa vieja

65
00:04:14,960 --> 00:04:17,058
con un montón de muñecas ahorcadas,

66
00:04:17,084 --> 00:04:19,890
y se hacen famosos al instante.

67
00:04:20,270 --> 00:04:22,288
Mañana podríamos ser nosotros.

68
00:04:22,950 --> 00:04:24,670
Échale un par, Tan.

69
00:04:24,696 --> 00:04:25,890
Dios.

70
00:04:33,737 --> 00:04:36,483
Esto le da mil vueltas
a la idea inicial.

71
00:04:37,405 --> 00:04:39,804
Vale, quédate. Iremos Clay y yo.

72
00:04:40,257 --> 00:04:41,280
¿Sola?

73
00:04:41,306 --> 00:04:43,686
Tan, ven o no vengas, pero decídete.

74
00:04:44,395 --> 00:04:46,995
Tío, ¿te parece que esto
es parte del videoblog?

75
00:04:47,075 --> 00:04:48,093
Ya te vale.

76
00:05:01,168 --> 00:05:02,741
Grábalo todo.

77
00:05:15,456 --> 00:05:16,951
¿Estás grabando esto?

78
00:05:23,315 --> 00:05:25,315
Me pican los ojos.

79
00:05:25,395 --> 00:05:26,921
Como con la cebolla.

80
00:05:32,155 --> 00:05:33,460
Aquí hay más.

81
00:05:33,486 --> 00:05:37,054
Sí, es como metal oxidado y pis.

82
00:05:38,686 --> 00:05:40,043
Cúbrete la cara.

83
00:05:40,069 --> 00:05:41,386
Sí, muy bien.

84
00:05:41,412 --> 00:05:43,421
- Tienes pinta de malota.
- Gracias.

85
00:05:44,675 --> 00:05:46,195
Sacadme de aquí.

86
00:05:46,275 --> 00:05:47,671
Sacadme de aquí.

87
00:06:07,944 --> 00:06:08,975
Brody.

88
00:06:12,955 --> 00:06:14,311
Imposible.

89
00:06:14,600 --> 00:06:16,999
No hemos bajado 17 pisos.

90
00:06:31,765 --> 00:06:33,085
Por favor.

91
00:06:34,093 --> 00:06:35,395
Sacadme de aquí.

92
00:06:35,475 --> 00:06:37,275
- Vaya movida.
- Espera.

93
00:06:37,409 --> 00:06:38,551
Tan, esto...

94
00:06:38,577 --> 00:06:41,115
No me digas que es chungo,
ya lo veo yo sola, Brody.

95
00:06:41,195 --> 00:06:43,129
Esa cría está a muchos metros.

96
00:06:43,155 --> 00:06:44,887
¿Cómo es que su voz suena
con eco y la tuya no?

97
00:06:44,913 --> 00:06:47,132
¡Ni idea! Pero la
respuesta está ahí abajo.

98
00:06:47,158 --> 00:06:49,422
Tan, venga ya. Para.

99
00:06:52,840 --> 00:06:54,327
Lo siento.

100
00:06:55,647 --> 00:06:58,429
Pero, Tan, te necesito a mi lado.

101
00:07:55,955 --> 00:07:57,166
Mira esto.

102
00:08:05,364 --> 00:08:06,715
¡La mano!

103
00:08:16,949 --> 00:08:18,590
¿Qué era eso?

104
00:08:19,035 --> 00:08:21,028
Me ha ardido la mano en
cuanto lo has tocado.

105
00:08:21,173 --> 00:08:22,520
- ¡Brody!
- Sujeta.

106
00:08:22,772 --> 00:08:24,812
¿Puedes sujetar esto?

107
00:08:25,915 --> 00:08:27,915
Dios, qué acojone.

108
00:08:28,137 --> 00:08:29,275
Tan.

109
00:08:29,355 --> 00:08:31,231
Que se joda la cámara, Brody. Está rota.

110
00:08:31,275 --> 00:08:35,168
No, la tarjeta de memoria está bien.

111
00:08:38,035 --> 00:08:40,875
Ya basta, Brody, quiero irme.

112
00:08:40,955 --> 00:08:42,189
Que le den al videoblog,

113
00:08:42,215 --> 00:08:44,267
- se te ha ido la olla.
- Tan, para de una vez.

114
00:08:44,293 --> 00:08:47,340
Estamos en otro nivel. Esta
mierda podría hacerse viral.

115
00:08:51,263 --> 00:08:52,614
No queda nada.

116
00:08:53,743 --> 00:08:55,114
Ya casi estamos.

117
00:08:56,960 --> 00:08:59,283
No puedes llegar a ella, Brody.

118
00:08:59,309 --> 00:09:01,355
No puedes. Mira las
escaleras, mírate la mano.

119
00:09:01,435 --> 00:09:03,254
Tenemos que volver y pedir ayuda.

120
00:09:03,288 --> 00:09:06,135
No vamos a avisar a
nadie. Este es mi momento.

121
00:09:06,161 --> 00:09:08,223
Todos me recordarán después de esto.

122
00:09:08,249 --> 00:09:10,169
Dame la tarjeta.

123
00:10:57,195 --> 00:10:58,439
Socorro.

124
00:11:01,692 --> 00:11:02,876
Sacadme de aquí.

125
00:11:19,316 --> 00:11:21,649
Hola, chicos. Somos el
equipo del Vlog del Misterio.

126
00:11:22,253 --> 00:11:25,439
Subo esto por Brody, como cese
temporal de la transmisión.

127
00:11:27,549 --> 00:11:29,189
Es lo que él habría querido.

128
00:11:30,964 --> 00:11:33,024
Para que todos conozcan su nombre.

129
00:11:39,252 --> 00:11:44,884
www.subtitulamos.tv

