1
00:00:26,700 --> 00:00:28,020
Colega.

2
00:00:32,330 --> 00:00:35,321
Se me acaba de ocurrir una idea de
la hostia para un nuevo negocio.

3
00:00:36,880 --> 00:00:39,075
¿Sabes que a mucha gente le
gusta grabarse teniendo sexo?

4
00:00:40,880 --> 00:00:43,162
Vale. Joder. ¿Qué es esta mierda?

5
00:00:43,180 --> 00:00:45,780
Apaga esa mierda.

6
00:00:45,800 --> 00:00:50,040
Tú y yo vamos a montar un negocio.

7
00:00:50,060 --> 00:00:52,755
Haciendo pelis porno caseras.

8
00:00:55,730 --> 00:00:57,240
Iremos a la casa de la gente

9
00:00:57,260 --> 00:00:59,760
con una cámara, luces y equipo

10
00:00:59,780 --> 00:01:02,650
y los grabaremos teniendo sexo.

11
00:01:04,460 --> 00:01:06,890
¿Quién iba a querer hacer eso?

12
00:01:06,910 --> 00:01:10,023
Colega, a la gente le encanta.

13
00:01:12,020 --> 00:01:13,276
A mí no.

14
00:01:13,290 --> 00:01:17,572
Sí, pero tú eres un santurrón.
Colega, es una idea genial.

15
00:01:18,220 --> 00:01:19,990
¿Seguro que no quieres participar?

16
00:01:22,090 --> 00:01:23,714
Me he inventado un
nombre para el negocio.

17
00:01:23,730 --> 00:01:25,913
¿Listo?

18
00:01:25,930 --> 00:01:27,874
   

19
00:01:27,890 --> 00:01:31,169
Homeoerótico. ¿Vale?

20
00:01:31,180 --> 00:01:38,509
Home para remarcar lo de casero.

21
00:01:38,520 --> 00:01:43,681
Homeoerótico. ¿Te mola?

22
00:01:46,860 --> 00:01:48,560
¿Sabes lo que significa homoerótico?

23
00:01:48,580 --> 00:01:50,844
Sí.

24
00:01:50,860 --> 00:01:54,233
Significa gay.

25
00:01:55,440 --> 00:01:57,660
O sea, sexo gay.

26
00:01:58,700 --> 00:01:59,739
¿De veras?

27
00:01:59,750 --> 00:02:01,100
   

28
00:02:02,720 --> 00:02:04,520
Joder.

29
00:02:04,540 --> 00:02:07,030
Me ha llevado casi una hora dar con eso.

30
00:02:18,600 --> 00:02:20,450
Tiene que ser algo con...

31
00:02:22,100 --> 00:02:23,980
Gary...

32
00:02:26,900 --> 00:02:29,990
Producciones Gary Glitter.

33
00:02:31,110 --> 00:02:32,271
   

34
00:02:33,750 --> 00:02:35,692
Era un pedófilo.

35
00:02:38,280 --> 00:02:41,280
Oh. Sí.

36
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
   

37
00:02:45,120 --> 00:02:46,520
Sí.

38
00:02:48,260 --> 00:02:49,860
Sí, eso no va a valer.

39
00:02:50,790 --> 00:02:54,794
www.subtitulamos.tv

40
00:02:54,810 --> 00:02:56,020
- Aquí tiene.
- Muchas gracias.

41
00:02:56,040 --> 00:02:57,069
- Que tenga un buen día.
- Hasta luego.

42
00:02:57,070 --> 00:02:58,280
Adiós.

43
00:03:38,180 --> 00:03:40,339
Compra un nuevo saco, cabrón tacaño.

44
00:03:42,020 --> 00:03:43,700
Pero mírate.

45
00:03:43,720 --> 00:03:45,193
¿Cómo te va, colega? ¿Bien?

46
00:03:45,210 --> 00:03:47,597
¿Qué es esto? ¿De cuánto estás?

47
00:03:47,610 --> 00:03:50,057
Que te follen.

48
00:03:50,070 --> 00:03:52,380
- ¿Tú estás bien?
- Muy bien. Mírame.

49
00:03:52,400 --> 00:03:54,187
¿Y cuándo vienes otra vez a entrenar?

50
00:03:55,600 --> 00:03:57,770
He estado entrenando en casa.

51
00:04:00,280 --> 00:04:01,950
¿Y qué tal está Brucey?

52
00:04:03,160 --> 00:04:06,100
Falleció, colega, hará un año.

53
00:04:06,120 --> 00:04:07,410
Mierda.

54
00:04:07,430 --> 00:04:08,950
- Sí.
- Lo siento, colega.

55
00:04:10,140 --> 00:04:12,450
Escuché que no estaba muy bien.

56
00:04:12,470 --> 00:04:14,620
- Sí, sí, así que...
- Qué putada.

57
00:04:14,640 --> 00:04:16,484
Sí, colega, qué se le va a hacer.

58
00:04:16,500 --> 00:04:18,419
¿Lo llevas bien?

59
00:04:18,430 --> 00:04:20,046
Lo bien que se puede.

60
00:04:20,060 --> 00:04:22,604
Vamos. Puños arriba, arriba.

61
00:04:22,620 --> 00:04:24,550
Esto no ha cambiado nada.

62
00:04:24,570 --> 00:04:26,135
Está como me gusta.

63
00:04:26,150 --> 00:04:28,107
¿Qué tal Killy? ¿Bien?

64
00:04:28,120 --> 00:04:29,597
- Bien. Muy bien.
- ¿Sí?

65
00:04:29,610 --> 00:04:31,030
Sí. ¿Y qué te cuentas?

66
00:04:31,050 --> 00:04:32,391
¿Sigues rompiendo cabezas?

67
00:04:33,930 --> 00:04:36,813
- De vez en cuando.
- Ya no eres un chaval.

68
00:04:37,620 --> 00:04:39,020
¿Qué otra cosa voy a hacer?

69
00:04:40,240 --> 00:04:41,359
¿Abrir un gimnasio?

70
00:04:41,370 --> 00:04:43,440
Ya, pero tengo que ganar dinero.

71
00:04:44,500 --> 00:04:46,823
Hay cosas más importantes que el dinero.

72
00:04:46,840 --> 00:04:49,450
- ¿Las hay?
- Sí.

73
00:04:49,470 --> 00:04:51,725
Este sitio no me ha hecho rico,

74
00:04:51,740 --> 00:04:53,162
pero me encanta lo que hago.

75
00:04:54,200 --> 00:04:56,080
Me encanta venir aquí cada día.

76
00:04:56,100 --> 00:04:58,270
Es mi vida.

77
00:04:59,120 --> 00:05:01,664
¿A ti te gusta lo que
haces, aparte del dinero?

78
00:05:01,680 --> 00:05:03,340
¡Vamos!

79
00:05:04,360 --> 00:05:05,633
No particularmente.

80
00:05:06,930 --> 00:05:09,262
Tienes que hacerte esta
pregunta: "¿Por qué lo hago?".

81
00:05:18,580 --> 00:05:21,384
   

82
00:07:17,060 --> 00:07:20,650
   

83
00:07:22,870 --> 00:07:24,280
   

84
00:07:33,800 --> 00:07:35,260
   

85
00:07:44,300 --> 00:07:47,030
Te creías muy listo, ¿verdad?

86
00:07:47,050 --> 00:07:49,672
Ha llegado tu hora.

87
00:07:57,820 --> 00:07:59,390
Joder.

88
00:09:17,970 --> 00:09:19,630
Mierda.

89
00:09:32,160 --> 00:09:34,985
- ¿Qué pasa?
- Nada.

90
00:09:34,990 --> 00:09:38,374
No tenían yogur de maracuyá, ¿vale?

91
00:09:38,390 --> 00:09:39,880
Así que...

92
00:10:15,290 --> 00:10:17,570
Oye.

93
00:10:19,210 --> 00:10:20,860
Entra.

94
00:10:31,100 --> 00:10:32,140
¿Qué pasa?

95
00:10:33,560 --> 00:10:34,962
Tú me dirás.

96
00:10:34,980 --> 00:10:36,630
¿Qué?

97
00:10:43,150 --> 00:10:45,014
No es mía.

98
00:10:45,030 --> 00:10:46,644
Corta el rollo, princesa.

99
00:10:46,660 --> 00:10:48,140
Es tuya, no mía.

100
00:10:50,260 --> 00:10:52,220
¿Cómo es que te has vuelto
tan listilla de repente?

101
00:10:52,240 --> 00:10:54,106
¿Por qué tienes una pistola?

102
00:10:54,120 --> 00:10:55,934
No importa que tenga una pistola.

103
00:10:55,950 --> 00:10:57,789
Lo que importa es que tú no
deberías jugar con ella.

104
00:10:57,790 --> 00:10:59,243
Si no tuvieras una pistola,

105
00:10:59,260 --> 00:11:01,488
entonces yo no podría
jugar con ella, ¿verdad?

106
00:11:07,060 --> 00:11:09,288
- ¿Y dónde está el agujero?
- ¿Qué agujero?

107
00:11:09,300 --> 00:11:11,480
El agujero que has hecho
al disparar la pistola.

108
00:11:34,700 --> 00:11:37,358
¿Cómo sabías que la había disparado?

109
00:11:38,440 --> 00:11:39,730
Por el olor a pólvora.

110
00:11:40,600 --> 00:11:42,820
¿Y por qué tienes una pistola?

111
00:11:44,300 --> 00:11:47,034
- Por los ladrones.
- ¿Los ladrones?

112
00:11:47,050 --> 00:11:48,924
Sí, sabes lo que son, ¿verdad?

113
00:11:48,940 --> 00:11:50,037
¿Podemos ir a disparar?

114
00:11:51,680 --> 00:11:54,290
- No.
- ¿Por qué no?

115
00:11:54,310 --> 00:11:55,780
Porque lo digo yo.

116
00:11:57,280 --> 00:11:59,160
¡Por favor!

117
00:11:59,180 --> 00:12:00,610
No.

118
00:12:18,980 --> 00:12:20,484
Si me llevas a disparar,

119
00:12:20,500 --> 00:12:22,660
entonces puedes enseñarme y todo eso.

120
00:12:25,080 --> 00:12:26,610
No vuelvas a entrar a
mi habitación, ¿vale?

121
00:12:26,630 --> 00:12:29,868
No me desvíes la mirada.

122
00:12:29,880 --> 00:12:31,912
- He dicho que pares.
- Tengo los ojos cerrados.

123
00:12:31,930 --> 00:12:33,789
¿Cómo puedo desviar la mirada
con los ojos cerrados?

124
00:12:34,700 --> 00:12:37,800
No sé, pero sé que lo haces.

125
00:12:38,500 --> 00:12:39,880
- Vaya capullo.
- ¿Perdón?

126
00:12:39,900 --> 00:12:41,280
Nada.

127
00:12:53,620 --> 00:12:55,824
¿Cómo sé que tu medicina es buena?

128
00:12:55,840 --> 00:12:57,104
Muy fácil.

129
00:13:02,000 --> 00:13:03,740
Consígueme 20 cazadores.

130
00:13:03,760 --> 00:13:06,200
Cuando todo esté listo,
robaré la base...

131
00:13:26,070 --> 00:13:27,640
Hace una brisa muy agradable

132
00:13:27,660 --> 00:13:29,090
aquí en el estadio...

133
00:13:29,110 --> 00:13:31,760
Supermán, ¿vale?

134
00:13:32,720 --> 00:13:35,180
Va volando patrullando Metrópolis,

135
00:13:35,200 --> 00:13:37,090
buscando a los malos, ¿vale?

136
00:13:37,110 --> 00:13:39,772
Va volando, va volando.

137
00:13:39,790 --> 00:13:42,073
Y, de repente, mira hacia abajo.

138
00:13:42,090 --> 00:13:44,750
Y ve a la Mujer Maravilla, ¿vale?

139
00:13:44,770 --> 00:13:46,153
Está en pelotas.

140
00:13:46,170 --> 00:13:48,580
En cueros, untada de crema,

141
00:13:48,600 --> 00:13:51,214
tomando el sol en la azotea.

142
00:13:51,230 --> 00:13:52,993
¿Vale?

143
00:13:53,010 --> 00:13:55,720
De inmediato, una erección de caballo.

144
00:13:55,740 --> 00:13:58,754
Está empalmado. Superempalmado, ¿vale?

145
00:13:58,770 --> 00:14:02,380
Y piensa para sí: "Con
mi supervelocidad,

146
00:14:02,400 --> 00:14:05,920
podría volar hasta ahí, clavársela,

147
00:14:05,940 --> 00:14:07,820
darle un par de embestidas rápidas

148
00:14:07,840 --> 00:14:10,109
y salir volando de nuevo
sin que sepa qué ha pasado".

149
00:14:10,110 --> 00:14:11,512
   

150
00:14:11,530 --> 00:14:14,620
Así que se lanza hacia abajo,
a 10 000 kilómetros por hora,

151
00:14:14,640 --> 00:14:16,519
le da un par de embestidas
rápidas, se corre

152
00:14:16,520 --> 00:14:17,989
y se larga, todo como en medio segundo.

153
00:14:17,990 --> 00:14:19,061
- ¿Vale?
- Sí.

154
00:14:19,080 --> 00:14:20,479
La Mujer Maravilla da
un respingo y dice:

155
00:14:20,480 --> 00:14:22,213
"¡¿Qué coño ha sido eso?!".

156
00:14:22,230 --> 00:14:23,480
Y va el Hombre Invisible y dice:

157
00:14:23,500 --> 00:14:26,443
"No sé, pero me duele el
puto culo que no veas".

158
00:14:30,880 --> 00:14:32,723
Le había dado por culo.

159
00:14:38,240 --> 00:14:39,939
   

160
00:14:39,940 --> 00:14:41,700
Aunque Supermán debería haberle visto.

161
00:14:42,640 --> 00:14:45,214
No es verdad. Es invisible.

162
00:14:45,230 --> 00:14:49,120
Sí, pero en la vida real,

163
00:14:49,140 --> 00:14:52,344
porque tiene putos rayos X de esos.

164
00:14:52,360 --> 00:14:55,700
Sí, pero los rayos X sirven
para ver a través de las cosas.

165
00:14:55,720 --> 00:14:57,820
No sirven para ver cosas invisibles.

166
00:15:00,680 --> 00:15:03,120
¿Y qué me dices de la
visión térmica que tiene?

167
00:15:03,140 --> 00:15:04,380
Ve con infrarrojos

168
00:15:04,390 --> 00:15:05,409
- y toda esa clase de mierda.
- Colega,

169
00:15:05,410 --> 00:15:08,819
es un chiste. Es un chiste.

170
00:15:13,800 --> 00:15:15,420
¿Qué tienen en común

171
00:15:15,447 --> 00:15:17,140
la nave Enterprise y un supositorio?

172
00:15:17,170 --> 00:15:18,871
No sé. ¿Qué?

173
00:15:19,940 --> 00:15:21,874
Una viaja por Urano
y el otro por tu ano.

174
00:15:25,280 --> 00:15:27,093
¿No te ha molado?

175
00:15:27,110 --> 00:15:28,589
No está mal.

176
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
El de Supermán está mejor.

177
00:15:30,620 --> 00:15:31,780
   

178
00:15:34,060 --> 00:15:37,610
Colega...

179
00:15:38,740 --> 00:15:41,000
Sé que acabas de salir,

180
00:15:41,020 --> 00:15:43,312
- pero necesito que me hagas un favor.
- Ya estamos.

181
00:15:44,430 --> 00:15:46,140
Necesito que vayas a mi casa

182
00:15:46,160 --> 00:15:47,890
y cojas una cosa que es mía.

183
00:15:48,750 --> 00:15:50,483
¿Qué?

184
00:15:50,500 --> 00:15:52,720
¿Sabes dónde guardo la hierba?

185
00:15:54,170 --> 00:15:58,300
Necesito que vayas allí y me
traigas la bolsa de plástico negra.

186
00:15:59,050 --> 00:16:02,020
¿Qué guardas ahí? ¿Tus pelis de meadas?

187
00:16:02,040 --> 00:16:03,900
- No, esas ya las tengo.
- Bien.

188
00:16:03,920 --> 00:16:07,169
- Tú coge la bolsa negra.
- Vale.

189
00:16:07,180 --> 00:16:10,370
Gracias, colega. Te lo agradezco.

190
00:16:33,560 --> 00:16:36,199
EL FUTURO ES DE LAS MUJERES

191
00:16:36,200 --> 00:16:37,780
Adelante.

192
00:16:37,800 --> 00:16:39,700
   

193
00:16:39,720 --> 00:16:44,581
   

194
00:16:44,600 --> 00:16:47,223
   

195
00:16:47,240 --> 00:16:48,502
Hola, Ray.

196
00:16:49,360 --> 00:16:50,790
¿Qué tal?

197
00:16:50,810 --> 00:16:53,757
¿Dónde está eso que necesitas?

198
00:16:53,770 --> 00:16:55,220
En el sótano.

199
00:17:01,330 --> 00:17:02,933
Después de ti.

200
00:17:46,780 --> 00:17:48,186
¿Pasa algo?

201
00:17:48,200 --> 00:17:50,230
¿Y a ti?

202
00:17:56,020 --> 00:17:58,030
El futuro es de las mujeres, ¿eh?

203
00:17:58,050 --> 00:17:59,580
Puedes apostar.

204
00:18:12,380 --> 00:18:16,480
¿Qué hay en la bolsa, Ray?
¿Tus pelis de meadas?

205
00:18:18,780 --> 00:18:19,840
Eran de Gary.

206
00:18:35,326 --> 00:18:36,740
¿Cómo te ha ido?

207
00:18:37,750 --> 00:18:39,988
El nuevo novio de Tat
es un poco tocapelotas.

208
00:18:40,000 --> 00:18:41,540
Deberías haberle pegado un tiro.

209
00:18:41,560 --> 00:18:42,973
Sí.

210
00:18:42,990 --> 00:18:44,451
¿Y qué es esto?

211
00:18:44,470 --> 00:18:46,745
Ábrelo.

212
00:18:56,340 --> 00:18:57,790
¿Qué es?

213
00:18:57,810 --> 00:19:01,093
- Un vaginapié.
- ¿Un qué?

214
00:19:01,110 --> 00:19:02,886
Un vaginapié.

215
00:19:04,060 --> 00:19:05,620
¿Y qué haces con esto?

216
00:19:05,640 --> 00:19:07,170
Te pajeas.

217
00:19:09,140 --> 00:19:10,560
¿Has metido tu polla aquí dentro?

218
00:19:10,580 --> 00:19:12,770
Sí.

219
00:19:13,900 --> 00:19:15,530
Atento, atento, atento, mira.

220
00:19:15,550 --> 00:19:18,160
¿Ves? Metes la polla dentro.

221
00:19:18,180 --> 00:19:21,900
Metes la polla en la parte de la vagina

222
00:19:21,920 --> 00:19:23,850
y luego juegas con el pie.

223
00:19:31,910 --> 00:19:33,709
¿Qué?

224
00:19:34,850 --> 00:19:37,796
¿Por qué ibas a meter
la polla en un pie?

225
00:19:37,810 --> 00:19:39,900
Porque soy fetichista de los pies.

226
00:19:46,550 --> 00:19:48,704
Necesitas ayuda, colega.

227
00:19:48,720 --> 00:19:51,140
No lo sabes si no lo pruebas, Ray.

228
00:19:51,160 --> 00:19:53,620
- ¿Hola?
- Hola, Ray. ¿Estás libre?

229
00:19:53,640 --> 00:19:54,850
Sí, colega. ¿Qué pasa?

230
00:19:54,870 --> 00:19:56,960
Tengo un trabajo para ti.

231
00:19:56,980 --> 00:19:59,430
Vale. ¿Qué es?

232
00:20:34,310 --> 00:20:36,020
Por aquí.

233
00:20:41,450 --> 00:20:42,760
Aquí abajo.

234
00:20:55,130 --> 00:20:56,360
Ahí.

235
00:21:10,920 --> 00:21:12,430
Te vas a quedar ahí mirando, ¿verdad?

236
00:21:14,980 --> 00:21:16,900
¿Qué ha pasado?

237
00:21:16,920 --> 00:21:20,069
¿Importa una mierda? Mira,
saca a esa zorra de aquí.

238
00:21:20,070 --> 00:21:22,070
Mis padres volverán a
casa en una hora o así.

239
00:21:24,500 --> 00:21:26,696
Es la hija de alguien, gilipollas.

240
00:21:30,940 --> 00:21:32,070
Ponte de ese lado.

241
00:21:36,820 --> 00:21:38,250
- Levántala.
- Sí.

242
00:21:58,450 --> 00:22:00,280
Ve por detrás.

243
00:22:12,100 --> 00:22:14,490
- Abre la puerta.
- Vale.

244
00:22:29,160 --> 00:22:30,510
¿Cómo ha ido todo?

245
00:22:31,440 --> 00:22:33,470
Sí, bien.

246
00:22:33,490 --> 00:22:35,173
¿Qué quieres que haga con él?

247
00:22:35,190 --> 00:22:38,268
Llévalo a Dural. Camino
de Bramble número tres.

248
00:22:39,840 --> 00:22:42,270
Hay un corral para cerdos
detrás de la granja.

249
00:22:44,300 --> 00:22:46,720
Que se lo coman.

250
00:22:48,910 --> 00:22:50,200
Vale.

251
00:23:26,080 --> 00:23:27,799
Hola, Samantha C. ¿Qué tal la noche?

252
00:23:27,800 --> 00:23:30,000
Hola, Steve. Gracias
por aceptar mi llamada.

253
00:23:30,020 --> 00:23:31,049
Un placer, encanto.

254
00:23:31,050 --> 00:23:32,860
Ahora, cuéntanos a todos cómo conociste

255
00:23:32,880 --> 00:23:34,640
a tu novio, Lachlan C.

256
00:23:34,660 --> 00:23:36,700
Bueno, volvía en tren a casa una noche

257
00:23:36,720 --> 00:23:39,360
e iba cargada con un montón de cosas...

258
00:23:45,100 --> 00:23:46,619
Entre yo y el sobón

259
00:23:46,620 --> 00:23:48,640
y me protegió de él, ¿sabes?

260
00:23:48,660 --> 00:23:49,880
Y era Lachlan.

261
00:23:49,900 --> 00:23:52,257
- Tu caballero de brillante armadura.
- Sí.

262
00:24:57,530 --> 00:25:00,368
Samantha, es una historia
romántica fantástica.

263
00:25:00,380 --> 00:25:03,553
De verdad espero que tus
miedos sean infundados.

264
00:25:07,900 --> 00:25:11,600
Permanezcan con nosotros en Radio 1128
para oír buena música como la siguiente.

265
00:25:11,620 --> 00:25:14,040
Stay with me (baby),
de Lorraine Ellison.

266
00:25:18,980 --> 00:25:25,930
*¿Dónde fuiste*

267
00:25:25,960 --> 00:25:31,960
*cuando las cosas se torcieron, nena?*

268
00:25:31,980 --> 00:25:36,240
*¿A quién acudiste*

269
00:25:36,270 --> 00:25:39,320
*para encontrar un hombro*

270
00:25:39,340 --> 00:25:43,140
*sobre el que apoyar la cabeza?*

271
00:25:43,160 --> 00:25:49,040
*Nena, ¿no estuve ahí para ti?*

272
00:25:49,060 --> 00:25:56,380
*¿No me hice cargo de ti?*

273
00:25:56,400 --> 00:26:03,879
*No, no, no puedo creer que me dejes*

274
00:26:03,880 --> 00:26:08,369
www.subtitulamos.tv

275
00:26:09,370 --> 00:26:10,269
   

276
00:26:10,270 --> 00:26:16,020
   

277
00:26:16,040 --> 00:26:20,220
   

278
00:26:20,240 --> 00:26:27,000
   

279
00:26:27,890 --> 00:26:33,704
   

280
00:26:33,720 --> 00:26:39,660
   

281
00:26:39,680 --> 00:26:44,580
   

282
00:26:44,600 --> 00:26:47,400
   

283
00:26:47,420 --> 00:26:51,938
   

