1
00:01:45,040 --> 00:01:48,240
¿No has terminado todavía con
eso? ¡Muévete, maldita sea!

2
00:01:50,240 --> 00:01:52,000
¿A qué demonios estás jugando?

3
00:02:07,280 --> 00:02:08,680
¿Hola?

4
00:02:08,681 --> 00:02:10,680
¿Mamá?

5
00:02:24,280 --> 00:02:27,160
¡Cállate! ¡Cállate!

6
00:03:43,000 --> 00:03:48,000
www.subtitulamos.tv

7
00:04:25,880 --> 00:04:27,560
¡Jasper!

8
00:04:27,561 --> 00:04:30,960
Necesitamos un jardinero, parece el
día del Juicio Final ahí afuera.

9
00:04:38,680 --> 00:04:41,240
Madre, ¿qué estás haciendo aquí?

10
00:04:42,480 --> 00:04:45,000
Como he comentado anteriormente,

11
00:04:45,001 --> 00:04:47,600
he decidido volver a
ocupar mi antiguo estudio,

12
00:04:47,601 --> 00:04:51,240
el escenario de muchos de
mis progresos artísticos.

13
00:04:52,480 --> 00:04:55,440
Bueno, no pongas esa cara
de horror, no te molestaré.

14
00:04:55,441 --> 00:04:58,840
Esto va sobre mí y mi
crecimiento como artista.

15
00:05:01,120 --> 00:05:04,480
De verdad, querido, ni siquiera
notarás que estoy aquí.

16
00:05:04,481 --> 00:05:06,960
No olvides que vamos a almorzar.

17
00:05:28,560 --> 00:05:31,760
Seremos tan silenciosos
como dos ratoncitos.

18
00:05:33,400 --> 00:05:36,920
Todo quedará entre tú, yo
y el pie de la lámpara.

19
00:05:38,880 --> 00:05:41,600
Querido, no oirás ni un pío.

20
00:05:45,120 --> 00:05:49,320
Haremos lo posible por no
tropezar contigo, ¿verdad, Kafka?

21
00:05:57,600 --> 00:05:59,960
   

22
00:06:12,600 --> 00:06:14,440
Una ambulancia, por favor.

23
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
Y si es posible, nada de sirenas.

24
00:06:22,200 --> 00:06:23,960
   

25
00:06:23,961 --> 00:06:26,160
Sirenas, de acuerdo,
gracias, amigo. Gracias.

26
00:06:26,161 --> 00:06:27,240
Gracias.

27
00:06:27,241 --> 00:06:29,440
La genial sargento detective
Donckers llega la última.

28
00:06:29,441 --> 00:06:32,960
- No dan premios por llegar primero.
- Solo otra pequeña victoria moral.

29
00:06:32,961 --> 00:06:36,760
Vijay Banerjee, joyero de la zona, lo
atropellaron mientras cruzaba la calle.

30
00:06:36,761 --> 00:06:38,520
No es por minimizar su dolor,

31
00:06:38,521 --> 00:06:41,720
pero ¿por qué Rabbit nos ha
enviado a un accidente de tráfico?

32
00:06:41,721 --> 00:06:43,520
Los llevaba encima.

33
00:06:44,520 --> 00:06:46,160
Una bolsa de golosinas.

34
00:06:47,080 --> 00:06:49,160
A ver si su familia los
quiere recuperar primero.

35
00:06:56,200 --> 00:06:58,720
Nunca dijiste nada de que un
niño pudiera estar involucrado.

36
00:06:58,721 --> 00:07:01,040
¿Qué diferencia hay?

37
00:07:02,040 --> 00:07:04,640
¡No lo hagas! Te verán la cara.

38
00:07:07,040 --> 00:07:08,800
Pica.

39
00:07:19,600 --> 00:07:23,000
- ¿Esperan a alguien?
- No. ¡No!

40
00:07:24,520 --> 00:07:26,520
¿Vas a hacer algo esta noche?

41
00:07:26,521 --> 00:07:27,960
- Tengo un concierto.
- Bolo.

42
00:07:27,961 --> 00:07:31,880
No estoy segura de que tocar una
banda constituya un concierto.

43
00:07:35,440 --> 00:07:36,520
¿Quién está en la puerta?

44
00:07:36,521 --> 00:07:39,320
Cálmate, probablemente
solo sea una entrega.

45
00:07:44,760 --> 00:07:48,280
Por Dios, estoy bromeando.
No seas tan susceptible.

46
00:07:48,281 --> 00:07:50,000
Está bien. Cógelo.

47
00:07:54,920 --> 00:07:57,720
Déjame ir a echar un vistazo,
a ver qué puedo averiguar.

48
00:08:02,080 --> 00:08:03,680
Venga, vámonos.

49
00:08:09,120 --> 00:08:11,840
Es un hombre y una mujer, bien vestidos.

50
00:08:12,840 --> 00:08:14,320
No te preocupes, ya se van.

51
00:08:15,560 --> 00:08:18,760
No me digas que me calme, ¿vale?

52
00:08:18,761 --> 00:08:20,640
- Sí, vale.
- Estás poniéndome nervioso.

53
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
¿Qué aspecto tenían?

54
00:08:25,801 --> 00:08:28,200
Difícil de decir. Bien vestidos.

55
00:08:29,320 --> 00:08:32,640
- ¿Deberíamos preocuparnos?
- ¿Padma?

56
00:08:32,641 --> 00:08:35,240
- Mi teléfono.
- ¡Qué gran ayuda eres!

57
00:08:35,241 --> 00:08:37,320
- No lo hagas.
- Ya no me fío de esto.

58
00:08:39,480 --> 00:08:42,880
Vendrá, solo hay que esperar.

59
00:08:43,880 --> 00:08:45,000
¡Padma, no lo hagas!

60
00:09:03,240 --> 00:09:05,440
¿Soñando con el gran día?

61
00:09:07,360 --> 00:09:09,760
Ningún hombre me llevará al altar, Dan.

62
00:09:09,761 --> 00:09:12,720
Avísame cuando cambies de opinión.

63
00:09:12,721 --> 00:09:14,920
Perdonen por hacerles esperar.

64
00:09:16,680 --> 00:09:20,120
Hola. Sargento detective Donckers, él
es mi compañero, el sargento Winters.

65
00:09:20,121 --> 00:09:21,795
Estamos haciendo
indagaciones con relación

66
00:09:21,820 --> 00:09:23,520
a un hombre que creemos que
es el propietario de esto.

67
00:09:23,521 --> 00:09:25,520
El Sr. Banerjee no está aquí.

68
00:09:25,521 --> 00:09:29,040
Somos conscientes de eso, el Sr.
Banerjee ha tenido un accidente.

69
00:09:31,240 --> 00:09:33,680
- ¿Fueron muy graves las heridas?
- No lo sabemos todavía.

70
00:09:33,681 --> 00:09:35,120
Estamos intentando
localizar a su familia.

71
00:09:39,120 --> 00:09:40,920
¡Para!

72
00:09:46,240 --> 00:09:49,560
Me temo que solo tengo el
número de casa del Sr. Banerjee.

73
00:10:03,520 --> 00:10:05,240
Por fin.

74
00:10:05,241 --> 00:10:07,240
- No contestes.
- ¿Por qué no?

75
00:10:07,241 --> 00:10:08,760
No es lo que hemos acordado.

76
00:10:13,680 --> 00:10:16,840
¿Qué demonios está
haciendo? Vuelva a la fila.

77
00:10:21,800 --> 00:10:23,240
Va al buzón de voz.

78
00:10:23,241 --> 00:10:26,000
Su jefe llevaba unos
diamantes muy especiales,

79
00:10:26,001 --> 00:10:28,120
muchos, ¿es eso normal?

80
00:10:28,121 --> 00:10:31,000
Puede que estuviera de camino
para verse con un cliente.

81
00:10:32,240 --> 00:10:34,200
¿Le importa si echamos un
vistazo a la caja fuerte?

82
00:10:34,201 --> 00:10:37,000
No puedo, no sin consultarlo
antes con el Sr. Banerjee.

83
00:10:38,160 --> 00:10:39,640
Podríamos volver con una orden judicial.

84
00:10:39,641 --> 00:10:41,360
Y un montón de furgonetas de la policía.

85
00:10:41,361 --> 00:10:43,200
Sirenas a todo volumen.

86
00:10:45,760 --> 00:10:47,160
De acuerdo.

87
00:11:07,240 --> 00:11:08,720
¿Falta algo?

88
00:11:09,840 --> 00:11:14,360
No podría decirlo, no soy la
responsable de la caja fuerte.

89
00:11:14,361 --> 00:11:15,720
Pero conoce la combinación.

90
00:11:16,800 --> 00:11:19,080
- ¿Cómo se llama?
- Amrit Khan.

91
00:11:19,081 --> 00:11:23,360
Srta. Khan, somos policías detectives,
no inspectores de la Agencia Tributaria,

92
00:11:23,361 --> 00:11:25,320
solo queremos saber qué falta.

93
00:11:29,960 --> 00:11:31,320
Unos diamantes negros.

94
00:11:33,240 --> 00:11:35,200
¿Cuántos?

95
00:11:35,201 --> 00:11:37,200
- Muchos.
- ¿Qué valor tienen?

96
00:11:37,201 --> 00:11:40,600
Alrededor de un millón.

97
00:11:42,880 --> 00:11:46,240
El Sr. Banerjee nunca los sacaría
fuera de la tienda sin seguridad.

98
00:11:54,240 --> 00:11:55,560
¿Sr. Banerjee?

99
00:11:55,561 --> 00:11:57,920
- Le hemos dado un sedante.
- Tenemos que hablar con él.

100
00:11:57,921 --> 00:12:00,840
- ¿Sr. Banerjee?
- Tiene que preguntarle al médico antes.

101
00:12:01,880 --> 00:12:03,200
Sr. Banerjee, ¿puede oírme?

102
00:12:05,960 --> 00:12:07,760
Sr. Banerjee, ¿puede oírme?

103
00:12:07,761 --> 00:12:10,200
Mi familia.

104
00:12:10,201 --> 00:12:12,320
Tengo que irme.

105
00:12:14,640 --> 00:12:15,920
¿Puede decirnos qué pasó?

106
00:12:15,921 --> 00:12:18,040
Tengo que irme.

107
00:12:19,160 --> 00:12:20,400
Están locos.

108
00:12:20,401 --> 00:12:22,560
¿Quiénes, Sr. Banerjee?

109
00:12:22,561 --> 00:12:26,080
Van a matar a mi familia.

110
00:12:28,520 --> 00:12:31,280
Jefa, creo que podríamos tener
una situación de rehenes.

111
00:12:31,281 --> 00:12:32,760
El Sr. Banerjee está enloquecido,

112
00:12:32,761 --> 00:12:34,800
convencido de que su
familia está en peligro.

113
00:12:49,720 --> 00:12:51,240
Pasarán un par de semanas

114
00:12:51,241 --> 00:12:53,400
antes de que pueda quitarse
la férula, Sr. Tempest.

115
00:12:53,401 --> 00:12:55,400
Intente no volver a
caerse por las escaleras.

116
00:13:00,560 --> 00:13:01,960
¿Hay alguien que venga a buscarlo?

117
00:13:20,400 --> 00:13:21,760
¿Alguien en quien pueda pensar, señor?

118
00:13:30,000 --> 00:13:31,560
¿Un accidente de jardinería?

119
00:13:31,561 --> 00:13:33,720
Pero usted es un improbable horticultor.

120
00:13:33,721 --> 00:13:35,240
Es evidente.

121
00:13:36,320 --> 00:13:38,640
¿Esta es su ropa de jardinero?

122
00:13:38,641 --> 00:13:40,960
Me tuvieron que cortar los pantalones.

123
00:13:40,961 --> 00:13:43,280
Estas eran las únicas
prendas de mi talla

124
00:13:43,281 --> 00:13:46,280
que era posible adquirir en la
tienda de regalos del hospital.

125
00:13:49,000 --> 00:13:50,560
¿Está acatarrada?

126
00:14:03,600 --> 00:14:07,120
Este es Ben Gorrión de la Unidad
Antisecuestro y Extorsión.

127
00:14:07,121 --> 00:14:08,640
Hola.

128
00:14:08,641 --> 00:14:11,160
Los agentes investigadores, los
sargentos detectives Winters y Donckers.

129
00:14:11,161 --> 00:14:13,160
Todavía estamos
realizando reconocimientos

130
00:14:13,161 --> 00:14:15,080
y aún no sabemos a cuántos

131
00:14:15,105 --> 00:14:17,000
rehenes nos enfrentamos.

132
00:14:17,001 --> 00:14:20,160
Estamos esperando a tener un equipo
de imágenes térmicas en el lugar.

133
00:14:20,161 --> 00:14:22,080
¿Ellos saben que lo sabemos?

134
00:14:22,081 --> 00:14:24,400
No, y quiero mantenerlo así.

135
00:14:24,401 --> 00:14:26,200
Este es el móvil del Sr. Banerjee.

136
00:14:26,201 --> 00:14:27,840
Lo cogimos en el hospital.

137
00:14:27,841 --> 00:14:30,040
Bien, muy bien.

138
00:14:30,041 --> 00:14:33,760
- Podría ser útil. - Deberíamos evitar
el contacto mientras sea posible.

139
00:14:33,761 --> 00:14:35,840
Ese es el procedimiento estándar.

140
00:14:35,841 --> 00:14:38,360
Creemos que tenemos dos rehenes,

141
00:14:38,361 --> 00:14:41,800
su esposa y su hija, Priyanka.

142
00:14:41,801 --> 00:14:43,920
Ambas están empadronadas en la propiedad

143
00:14:43,921 --> 00:14:48,560
y ninguno de los vecinos ha visto
salir a ninguna de ellas hasta ahora.

144
00:14:48,561 --> 00:14:50,320
El coche de Priyanka
sigue aparcado fuera.

145
00:14:51,760 --> 00:14:53,560
Esa es toda la información
que tenemos hoy.

146
00:14:53,561 --> 00:14:54,680
Entonces...

147
00:14:56,160 --> 00:14:57,800
todo lo que tenemos
que hacer es esperar.

148
00:15:22,440 --> 00:15:23,760
¿Despacho del profesor Tempest?

149
00:15:25,040 --> 00:15:27,680
¡Sra. Tempest!

150
00:15:27,681 --> 00:15:29,640
Sí, está a mi lado.

151
00:15:30,800 --> 00:15:33,880
Querido, no olvides
que vamos a almorzar.

152
00:15:33,881 --> 00:15:36,240
No va a ir a ninguna parte de momento.

153
00:15:36,241 --> 00:15:39,240
Hay mucho que discutir.

154
00:15:39,241 --> 00:15:41,960
¿A la una en punto? Se lo diré.

155
00:15:41,961 --> 00:15:44,120
Adiós, Sra. Tempest.

156
00:15:45,160 --> 00:15:48,640
Sin duda estará muy interesada
en atender al inválido.

157
00:15:48,641 --> 00:15:50,400
Este podría ser el momento de escapar.

158
00:15:57,160 --> 00:15:59,600
Bueno, ya has oído a la mujer.

159
00:16:10,280 --> 00:16:12,960
Algo no va bien, ya debería estar aquí.

160
00:16:12,961 --> 00:16:15,000
Que llame la chica.

161
00:16:16,120 --> 00:16:17,880
¿Dónde está tu teléfono?

162
00:16:17,881 --> 00:16:19,920
En mi abrigo.

163
00:16:19,921 --> 00:16:21,680
¿Y dónde está tu abrigo?

164
00:16:31,080 --> 00:16:34,040
¡Todas dentro de la habitación, ahora!

165
00:16:39,960 --> 00:16:42,920
Vas a llamar a papá, y no la líes.

166
00:16:58,480 --> 00:17:00,080
No responde.

167
00:17:00,081 --> 00:17:02,000
Sabrán que lo sabemos.

168
00:17:05,040 --> 00:17:08,080
Por favor, deje un mensaje
después de la señal.

169
00:17:08,081 --> 00:17:12,840
- Papá, papá, main hoon...
- Habla en inglés.

170
00:17:15,200 --> 00:17:16,760
Papá, soy yo.

171
00:17:16,761 --> 00:17:18,720
¿Dónde estás?

172
00:17:20,120 --> 00:17:22,160
Vas a hacer lo que te piden, ¿verdad?

173
00:17:28,800 --> 00:17:30,320
- Buzón de voz.
- Ponlo.

174
00:17:30,321 --> 00:17:35,600
- Papá, papá, main hoon...
- Habla en inglés.

175
00:17:38,160 --> 00:17:40,040
Papá, soy yo.

176
00:17:40,041 --> 00:17:42,280
¿Dónde estás?

177
00:17:42,281 --> 00:17:45,800
Vas a hacer lo que te piden, ¿verdad?

178
00:17:46,920 --> 00:17:48,880
Envía un mensaje.

179
00:17:48,881 --> 00:17:50,480
Problemas con la seguridad.

180
00:17:51,800 --> 00:17:53,280
Necesito más tiempo.

181
00:17:53,281 --> 00:17:55,520
El año pasado hubo un asalto a mano
armada en la tienda de Banerjee,

182
00:17:55,521 --> 00:17:57,840
saltó la alarma, pero
los asaltantes escaparon.

183
00:17:57,841 --> 00:17:59,680
- ¿Se llevaron algo?
- No.

184
00:17:59,681 --> 00:18:01,880
- A la segunda va la vencida. - Mirad,
os agradezco el trabajo de campo,

185
00:18:01,881 --> 00:18:04,000
pero intento lidiar con una
situación de rehenes aquí.

186
00:18:04,001 --> 00:18:07,880
No hay nada malo en intentar
averiguar qué les motiva.

187
00:18:09,040 --> 00:18:11,560
A ver qué más puedes desenterrar.

188
00:18:25,440 --> 00:18:28,320
- Profesor, ¿ha estado esquiando?
- ¿Qué ha pasado?

189
00:18:28,321 --> 00:18:31,600
Una fractura desplazada del
extremo distal de mi peroné.

190
00:18:31,601 --> 00:18:33,440
¿No deberías estar en casa descansando?

191
00:18:33,441 --> 00:18:36,840
Mi casa y mi despacho están siendo
desinfectados en este momento.

192
00:18:36,841 --> 00:18:38,360
Tengo un problema con las alimañas.

193
00:18:38,361 --> 00:18:40,520
Tiene que estar en algún sitio.

194
00:18:40,521 --> 00:18:45,120
Me di la vuelta cinco minutos. Ha
estado actuando de forma muy rara.

195
00:18:45,121 --> 00:18:47,960
Jasper siempre ha sido un poco raro.

196
00:18:47,961 --> 00:18:49,400
Se ha aficionado a la jardinería.

197
00:18:49,401 --> 00:18:50,720
¿Qué ha dicho?

198
00:18:50,721 --> 00:18:52,520
Jardinería.

199
00:18:52,521 --> 00:18:54,200
Ya la he oído la primera vez.

200
00:18:59,680 --> 00:19:01,840
Pensé que podría hacer algo útil aquí.

201
00:19:01,841 --> 00:19:04,040
Jasper, estamos en medio de
una situación de rehenes...

202
00:19:04,041 --> 00:19:06,520
No. No es su campo.

203
00:19:06,521 --> 00:19:09,960
He escrito y dado muchas
conferencias sobre el tema.

204
00:19:09,961 --> 00:19:11,840
Hemos traído un arma pesada.

205
00:19:11,841 --> 00:19:13,920
Pero gracias por la oferta.

206
00:19:15,560 --> 00:19:16,920
   

207
00:19:16,921 --> 00:19:20,200
Necesito descansar el pie. ¿Le importa?

208
00:19:41,520 --> 00:19:42,760
No hay prisa.

209
00:19:45,920 --> 00:19:47,160
¡Wilfred!

210
00:19:47,161 --> 00:19:48,720
¿Qué estás haciendo?

211
00:19:48,721 --> 00:19:51,040
No puedo soportar a un hombre
trabajando en las alturas.

212
00:19:51,041 --> 00:19:53,400
Estoy ordenando mis
preguntas y respuestas.

213
00:19:53,401 --> 00:19:55,000
Pues bájate.

214
00:19:55,001 --> 00:19:58,560
No se pueden limpiar chimeneas
a estas alturas de tu vida.

215
00:19:58,561 --> 00:20:03,480
Wilfred, Jasper ha empezado
a trabajar en el jardín.

216
00:20:03,481 --> 00:20:04,520
   

217
00:20:04,521 --> 00:20:06,040
¿Sabes lo que significa eso?

218
00:20:06,041 --> 00:20:08,640
Está cavando.

219
00:20:08,641 --> 00:20:10,840
Intenta quedarse.

220
00:20:10,841 --> 00:20:13,320
¿Hablarás con él?

221
00:20:13,321 --> 00:20:16,600
Bueno, sí, por supuesto, Adelaide, pero
estoy seguro de que solo es una fase.

222
00:20:16,601 --> 00:20:20,160
Desearía haber sido
bendecida con tu ingenuidad.

223
00:20:22,920 --> 00:20:24,680
Háblame de estos diamantes.

224
00:20:24,681 --> 00:20:27,040
Diamantes negros, de Brasil.

225
00:20:27,041 --> 00:20:30,160
Desde el espacio exterior, en realidad,
simplemente cayeron en Brasil.

226
00:20:30,161 --> 00:20:31,600
¿Disculpe?

227
00:20:31,601 --> 00:20:33,760
Diamantes negros, carbono,

228
00:20:33,761 --> 00:20:36,000
se cree que son los
restos de asteroides.

229
00:20:36,001 --> 00:20:37,960
¿Acaba de codificar por
colores las bolsas de té?

230
00:20:37,961 --> 00:20:39,920
Asteroides que se formaron

231
00:20:39,921 --> 00:20:42,160
a partir de nubes interestelares
de cristales de diamante.

232
00:20:42,161 --> 00:20:45,120
- ¿Cuánto valen?
- La de la joyería mencionó un millón.

233
00:20:45,121 --> 00:20:47,120
Yo calcularía bastante más que eso.

234
00:20:47,121 --> 00:20:48,600
Ben,

235
00:20:48,601 --> 00:20:52,160
pasa, sírvete un té, un
café o lo que quieras...

236
00:20:54,480 --> 00:20:56,480
Solo estábamos comentando
su secuestro por un rescate.

237
00:20:56,481 --> 00:20:58,040
¿Disculpe?

238
00:20:58,041 --> 00:21:00,640
Secuestro con rescate, el
acto de obligar a una víctima

239
00:21:00,641 --> 00:21:02,960
a entregar objetos de valor
manteniendo a su familia como rehén.

240
00:21:02,961 --> 00:21:04,560
Sé lo que es un secuestro con rescate.

241
00:21:04,561 --> 00:21:06,960
en cuyo caso, me pregunto
si podría considerar

242
00:21:06,961 --> 00:21:10,520
adherirse a mis tres reglas de
oro de la negociación con rehenes.

243
00:21:10,521 --> 00:21:12,160
Disculpe, ¿quién es usted?

244
00:21:12,161 --> 00:21:14,880
- Es el profesor Tempest.
- Es nuestro asesor externo.

245
00:21:14,881 --> 00:21:16,040
   

246
00:21:16,041 --> 00:21:19,920
¿Cuáles serían estas...
llamadas reglas de oro?

247
00:21:19,921 --> 00:21:21,720
En primer lugar, siempre
hay que darles exactamente

248
00:21:21,745 --> 00:21:23,520
lo que quieren, si es posible.

249
00:21:23,521 --> 00:21:26,840
Es estadísticamente el
curso de acción más sabio.

250
00:21:26,841 --> 00:21:31,040
Me ocupo de las emergencias de la
vida real, amigo, no de estadísticas.

251
00:21:45,240 --> 00:21:47,120
¿Jefa?

252
00:21:54,120 --> 00:21:56,200
Habla el profesor Tempest.

253
00:21:57,920 --> 00:21:59,760
¿Quién es este?

254
00:21:59,761 --> 00:22:01,160
Ponlo en manos libres.

255
00:22:02,160 --> 00:22:04,040
¿Dónde demonios está Banerjee?

256
00:22:04,041 --> 00:22:06,440
El Sr. Banerjee se encuentra
actualmente en el hospital,

257
00:22:06,441 --> 00:22:09,120
fue atropellado por un coche
cuando iba a buscar los diamantes.

258
00:22:10,640 --> 00:22:13,280
Por eso no hemos sabido nada.

259
00:22:13,281 --> 00:22:15,040
¿Es usted policía?

260
00:22:15,041 --> 00:22:17,600
La policía está aquí, pero no les
recomendaría hablar con ellos,

261
00:22:17,601 --> 00:22:21,480
no estoy del todo convencido que
el Sr. Golondrina sea de confianza.

262
00:22:21,481 --> 00:22:22,640
Ahora voy a colgar.

263
00:22:22,641 --> 00:22:25,240
Ha colgado.

264
00:22:26,280 --> 00:22:27,880
- ¿Qué está haciendo?
- ¿Está loco?

265
00:22:27,881 --> 00:22:30,360
- Al contrario.
- Nos ha dejado tirados.

266
00:22:30,361 --> 00:22:31,720
No me dio otra opción.

267
00:22:31,721 --> 00:22:34,120
Iba a ofrecerles
exactamente lo que querían,

268
00:22:34,121 --> 00:22:36,920
pero les ha mentido, lo que me ha
obligado a seguir la regla número dos.

269
00:22:36,921 --> 00:22:39,280
¿Y cuál es su regla número
dos cuando está en casa?

270
00:22:39,281 --> 00:22:41,560
Decir la verdad, siempre.

271
00:22:41,561 --> 00:22:43,720
- Esto es una mierda.
- No estoy de acuerdo.

272
00:22:43,721 --> 00:22:45,160
Es pura lógica,

273
00:22:45,161 --> 00:22:48,520
basada en un amplio análisis
de los datos disponibles.

274
00:22:48,521 --> 00:22:50,400
Mi reciente artículo sobre el tema...

275
00:22:50,401 --> 00:22:53,560
Si vuelve a interferir,
haré que lo arresten.

276
00:22:53,561 --> 00:22:55,160
¿Es eso bastante lógico para usted?

277
00:22:55,161 --> 00:22:56,920
Creo que deberías venir conmigo, Jasper.

278
00:22:59,520 --> 00:23:01,000
En marcha.

279
00:23:04,000 --> 00:23:05,520
Ahora ellos saben que lo sabemos,

280
00:23:05,521 --> 00:23:07,168
necesitamos asegurar el área y

281
00:23:07,193 --> 00:23:09,224
y que todo el mundo sea
evacuado inmediatamente.

282
00:23:12,680 --> 00:23:14,000
Quédate aquí.

283
00:23:26,040 --> 00:23:27,600
- Encontraré a alguien.
- Sí.

284
00:23:37,360 --> 00:23:39,720
¿Pueden comprobar todos
los vehículos aparcados

285
00:23:39,721 --> 00:23:41,760
en un radio de unos 500 metros
de la propiedad, por favor?

286
00:23:41,761 --> 00:23:43,240
Sí, señor.

287
00:23:47,680 --> 00:23:50,400
Papa Alfa 8-7, unidades
aparcadas en el lugar.

288
00:23:50,401 --> 00:23:54,200
Mike Bravo 6-8 a control, tiempo
estimado de llegada tres minutos.

289
00:23:54,201 --> 00:23:57,840
Control, Sierra Julieta 4-0
solicitando permiso para operar.

290
00:24:00,960 --> 00:24:02,400
Déjame ver.

291
00:24:02,401 --> 00:24:04,920
¡Hay un francotirador en el tejado!

292
00:24:04,921 --> 00:24:07,880
¡Debe haber la mitad de la
policía de la ciudad ahí fuera!

293
00:24:07,881 --> 00:24:09,560
Me prometiste que no llegaría a esto.

294
00:24:11,800 --> 00:24:13,720
Por fin tenemos imágenes térmicas.

295
00:24:15,680 --> 00:24:17,840
Confirma que son dos,

296
00:24:17,841 --> 00:24:20,480
y que han trasladado a los
rehenes a otra habitación,

297
00:24:20,481 --> 00:24:23,400
eso minimizaría los daños
colaterales si tenemos que entrar.

298
00:24:23,401 --> 00:24:25,760
Es el último recurso, espero.

299
00:24:25,761 --> 00:24:28,080
Mirad esas formas y movimientos.

300
00:24:28,081 --> 00:24:31,120
Hay cuatro rehenes, no dos.

301
00:24:31,121 --> 00:24:32,880
La hermana y su hija pequeña.

302
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
Estas cosas rara vez salen bien.

303
00:24:45,400 --> 00:24:47,760
¿En serio?

304
00:24:47,761 --> 00:24:50,960
Lo primero que he comido hoy.

305
00:24:52,000 --> 00:24:53,680
- ¿Quieres?
- No.

306
00:25:05,040 --> 00:25:06,320
Gorrión.

307
00:25:07,720 --> 00:25:09,400
Imposible.

308
00:25:12,240 --> 00:25:15,320
Bien. Vale, cálmese, cálmese.

309
00:25:19,120 --> 00:25:20,960
Dijeron que solo hablarán
con el profesor.

310
00:25:29,240 --> 00:25:30,720
¿Estás seguro?

311
00:25:30,721 --> 00:25:32,240
Absolutamente.

312
00:25:32,241 --> 00:25:34,080
- Medir es...
- Saber.

313
00:25:34,081 --> 00:25:35,840
- Adivinar es...
- Fallar.

314
00:25:37,680 --> 00:25:39,040
¿Pero estás realmente seguro?

315
00:25:40,320 --> 00:25:41,720
Categóricamente sí.

316
00:25:43,120 --> 00:25:45,820
Porque este ratonero o pájaro negro

317
00:25:45,845 --> 00:25:48,544
realmente no piensa mucho en ti.

318
00:25:59,960 --> 00:26:03,160
- ¿Por qué estás aquí todo el tiempo?
- Métete en tus asuntos.

319
00:26:04,280 --> 00:26:06,920
- ¿Qué hay en la maleta?
- Haces demasiadas preguntas.

320
00:26:08,160 --> 00:26:09,920
Jasper, te necesitamos.

321
00:26:12,800 --> 00:26:14,520
Pues bien, adelante.

322
00:26:21,480 --> 00:26:23,120
- ¿Hola?
- ¿Profesor?

323
00:26:23,121 --> 00:26:25,600
En efecto, soy el profesor Tempest.

324
00:26:25,601 --> 00:26:29,000
No negocio con nadie que
tenga niños de rehén.

325
00:26:29,001 --> 00:26:30,600
Les deseo un buen día.

326
00:26:34,120 --> 00:26:35,320
¿Regreso a tu despacho?

327
00:26:36,880 --> 00:26:38,360
Sí.

328
00:26:47,000 --> 00:26:49,320
¿Qué demonios estás haciendo?

329
00:26:49,321 --> 00:26:52,240
Intento llevar a buen puerto
una situación de rehenes.

330
00:26:52,241 --> 00:26:53,840
¿Burlándote de los secuestradores?

331
00:26:53,841 --> 00:26:56,880
¿No me digas que confías más en el
idiota de Brad y sus posturas machistas

332
00:26:56,881 --> 00:26:59,080
que en un enfoque científico
respaldado por datos?

333
00:26:59,081 --> 00:27:03,080
Gorrión, es Ben Gorrión, y, en
realidad, ha sido muy profesional.

334
00:27:03,081 --> 00:27:04,280
¿Vas a alguna parte?

335
00:27:05,560 --> 00:27:07,280
Escucha, Jasper, creo que sería mejor

336
00:27:07,281 --> 00:27:09,840
si te mantuvieras al margen de
este caso. Te llamaré un taxi.

337
00:27:14,800 --> 00:27:16,120
¿Sí?

338
00:27:20,520 --> 00:27:25,360
Papa Alfa 8-7 a control...
Un niño en el edificio...

339
00:27:46,320 --> 00:27:48,040
Bueno...

340
00:27:48,041 --> 00:27:51,120
¿cuál es tu tercera
regla de oro, Jasper?

341
00:27:57,600 --> 00:28:00,720
Oye, bien hecho. Estoy
realmente orgulloso de ti.

342
00:28:00,721 --> 00:28:02,520
Eres una chica muy valiente.

343
00:28:31,960 --> 00:28:33,720
Papá ya debería estar aquí.

344
00:28:37,000 --> 00:28:38,720
¿Por qué tarda tanto?

345
00:28:44,120 --> 00:28:46,240
Libérame las manos.

346
00:28:46,241 --> 00:28:48,480
No, es demasiado arriesgado.

347
00:28:48,481 --> 00:28:51,120
Priyanka, por favor, coge las tijeras.

348
00:28:51,121 --> 00:28:53,760
Están en el cajón, vete.

349
00:28:53,761 --> 00:28:55,040
Cógelas.

350
00:29:10,280 --> 00:29:12,680
- ¿Qué hacemos ahora? - ¿Qué quieres
decir con "qué hacemos ahora"?

351
00:29:12,681 --> 00:29:15,640
- Soltamos a las dos rehenes.
- ¿Y qué es lo siguiente, cerebrito?

352
00:29:15,641 --> 00:29:16,920
Piensa.

353
00:29:19,200 --> 00:29:21,000
Deberíamos darles lo que quieren...

354
00:29:22,840 --> 00:29:24,560
y todo esto se acabará.

355
00:29:25,880 --> 00:29:28,800
Tu padre nunca nos abandonaría, nunca.

356
00:29:29,840 --> 00:29:32,440
Ha pasado algo.

357
00:29:32,441 --> 00:29:34,160
Vamos, libérame.

358
00:29:34,161 --> 00:29:35,880
Quédate quieta.

359
00:29:41,280 --> 00:29:42,840
¡Mierda!

360
00:29:48,280 --> 00:29:50,080
Volveremos a hablar con el profesor.

361
00:29:56,120 --> 00:29:57,400
Profesor Tempest.

362
00:29:57,401 --> 00:30:00,680
Queremos un millón de libras...

363
00:30:00,681 --> 00:30:05,000
en billetes sin marcar,
un coche y el paso libre.

364
00:30:05,001 --> 00:30:07,240
O empezaremos a disparar.

365
00:30:15,280 --> 00:30:18,560
- ¿Profesor?
- Creo que es un farol.

366
00:30:18,561 --> 00:30:21,040
- ¿Un farol?
- Sí, exactamente. Un farol.

367
00:30:21,041 --> 00:30:23,800
Engañar mostrando una
fachada de autoconfianza.

368
00:30:24,800 --> 00:30:28,200
Tienen bastante menos presión de
la que nos quieren hacer creer.

369
00:30:28,201 --> 00:30:30,360
Están rodeados por los
francotiradores del Sr. Papagayo,

370
00:30:30,361 --> 00:30:32,800
que los matarán a tiros en el
momento en que salgan del edificio,

371
00:30:32,801 --> 00:30:34,480
y sin que lo sepan,

372
00:30:34,481 --> 00:30:37,800
su situación se ha vuelto hace
poco aún menos prometedora.

373
00:30:37,801 --> 00:30:39,160
¿Qué quiere decir?

374
00:30:41,200 --> 00:30:42,760
El Sr. Banerjee ha muerto.

375
00:30:42,761 --> 00:30:47,240
El accidente le rompió el
hígado. No sobrevivió.

376
00:30:47,241 --> 00:30:48,600
¡No, espere!

377
00:30:48,601 --> 00:30:50,840
Dulce madre de Dios, Tempest,
si esto termina mal...

378
00:30:50,841 --> 00:30:53,240
Usted será el responsable
de las víctimas.

379
00:30:53,241 --> 00:30:55,920
No terminará mal.

380
00:30:56,880 --> 00:30:58,720
¿Estabas metida en esto?

381
00:30:58,721 --> 00:31:00,880
La tercera regla de oro.

382
00:31:02,640 --> 00:31:05,280
Convencer a los secuestradores de
que su situación es desesperada.

383
00:31:05,281 --> 00:31:07,480
Bueno, ahora están desesperados.

384
00:31:20,240 --> 00:31:22,520
No. ¡No!

385
00:31:22,521 --> 00:31:25,720
- ¿Qué está haciendo?
- ¡Suéltela! ¡Suéltela!

386
00:31:25,721 --> 00:31:27,400
¡Vamos!

387
00:31:27,401 --> 00:31:29,720
¡Suéltela! Deje...

388
00:31:29,721 --> 00:31:31,280
¡Suéltela!

389
00:31:41,960 --> 00:31:43,920
Déjela...

390
00:31:55,680 --> 00:31:57,760
4-0 a control, disparo
de un arma de fuego.

391
00:31:57,761 --> 00:32:01,480
Control a 4-0. Las oficinas de armas de
fuego autorizadas pueden desplegarse.

392
00:32:05,280 --> 00:32:07,280
¡Priyanka!

393
00:32:22,960 --> 00:32:25,200
¡Policía armada! ¡Policía armada!

394
00:32:25,201 --> 00:32:27,680
¡Las manos donde podamos verlas!

395
00:32:29,640 --> 00:32:31,600
¡No se mueva! ¡No se mueva!

396
00:33:08,080 --> 00:33:09,800
Bien.

397
00:33:09,801 --> 00:33:13,040
Gracias.

398
00:33:18,880 --> 00:33:20,280
Todos están bien.

399
00:33:22,000 --> 00:33:24,800
Toda la familia.

400
00:33:24,801 --> 00:33:26,120
¿Y los hombres armados?

401
00:33:26,121 --> 00:33:28,920
No hay señales de ellos, pero
siguen buscando en los alrededores.

402
00:33:28,921 --> 00:33:31,040
El edificio estaba rodeado.

403
00:33:31,041 --> 00:33:33,120
Podrían haber salido a través
de un túnel de servicio.

404
00:33:33,121 --> 00:33:35,360
- ¿Y el tiro?
- Una distracción.

405
00:33:35,361 --> 00:33:38,200
Parte del plan de escape
que elaboraron de antemano.

406
00:33:38,201 --> 00:33:40,840
¿Cómo sabían lo del túnel de
servicio si nosotros no lo sabíamos?

407
00:33:41,840 --> 00:33:43,160
¿Un trabajo desde dentro?

408
00:33:44,880 --> 00:33:46,680
Tiene todo el sello.

409
00:33:46,681 --> 00:33:49,520
Banerjee cogió sus piedras más valiosas.

410
00:33:49,521 --> 00:33:51,800
Los diamantes negros son fáciles
de vender en el mercado negro.

411
00:33:58,280 --> 00:34:01,080
- ¿Fraude al seguro?
- Exactamente.

412
00:34:01,081 --> 00:34:04,560
Él escenificó el secuestro
para poder cobrar dos veces.

413
00:34:04,561 --> 00:34:07,040
Lo único que no planeó es
ser atropellado por un coche.

414
00:34:10,800 --> 00:34:13,400
Sí, ha sido una suerte.

415
00:34:13,401 --> 00:34:16,920
No para el Sr. Banerjee, sino para mí.

416
00:34:16,921 --> 00:34:18,840
Significa que he podido
convencer a los secuestradores

417
00:34:18,841 --> 00:34:20,600
de que su situación era desesperada.

418
00:34:20,601 --> 00:34:23,520
Si Banerjee estaba muerto,
su plan había fracasado.

419
00:34:26,040 --> 00:34:28,000
Impresionante.

420
00:34:28,001 --> 00:34:30,840
Ese es el chándal más
vulgar que he visto nunca.

421
00:34:32,080 --> 00:34:35,400
Pero, aun así... impresionante.

422
00:35:16,720 --> 00:35:18,640
No puedes esconderte aquí
para siempre, ¿sabes?

423
00:35:18,641 --> 00:35:20,240
Tienes que ir a casa alguna vez.

424
00:35:20,241 --> 00:35:22,680
Yo podría decir lo mismo de ti.

425
00:35:23,840 --> 00:35:26,520
Voy a casa de mi hermana.

426
00:35:26,521 --> 00:35:29,880
Derek y yo hemos decidido
pasar un tiempo separados.

427
00:35:31,120 --> 00:35:32,840
Venga.

428
00:35:32,841 --> 00:35:35,400
Sé que no puedes resistir el
impulso de decir: "Te lo dije".

429
00:35:35,401 --> 00:35:39,440
Sí, si te escapas con un
aburrido contable llamado Derek.

430
00:35:39,441 --> 00:35:42,600
¡Al menos puede abrir la puerta sin
llevar puestos los malditos guantes!

431
00:35:42,601 --> 00:35:45,360
¡Sabía que nunca podrías
ser feliz con él!

432
00:35:45,361 --> 00:35:48,800
¡Jasper! También hay reglas
de oro para las relaciones.

433
00:35:48,801 --> 00:35:51,560
Nunca me diste lo que quería,
nunca me dijiste la verdad,

434
00:35:51,561 --> 00:35:55,200
pero seguro que me convenciste de que
nuestra situación no tenía remedio.

435
00:36:02,600 --> 00:36:06,600
He... estado posponiendo esta
decisión durante demasiado tiempo.

436
00:36:08,360 --> 00:36:10,800
No quiero pasar mi vida
sintiéndome feliz a medias.

437
00:36:11,840 --> 00:36:13,560
Van a querer oír... esto.

438
00:36:13,561 --> 00:36:16,760
Hemos comprobado los vehículos aparcados
en los alrededores del apartamento.

439
00:36:16,761 --> 00:36:19,160
Ayudaron los uniformados,
tuvimos suerte.

440
00:36:24,920 --> 00:36:28,360
Ayer robaron un Ford
Fiesta de color púrpura.

441
00:36:28,361 --> 00:36:29,400
   

442
00:36:29,401 --> 00:36:32,480
Resulta que estaban escondidos en
los sótanos hasta que nos fuimos.

443
00:36:32,481 --> 00:36:34,475
Por suerte, teníamos
un equipo esperándoles

444
00:36:34,500 --> 00:36:36,120
en su vehículo de escape robado.

445
00:36:36,121 --> 00:36:38,040
Los tenemos, señora.

446
00:36:42,960 --> 00:36:45,400
¡Fuera! ¡Salid! ¡Moveos!

447
00:36:46,440 --> 00:36:49,520
- Bien.
- Y nosotros estamos en otra cosa...

448
00:36:51,480 --> 00:36:53,600
Tenemos que comprobar algo.

449
00:37:11,160 --> 00:37:14,200
Sra. Banerjee, tenemos buenas noticias.

450
00:37:14,201 --> 00:37:16,680
Hemos arrestado a dos sospechosos.

451
00:37:16,681 --> 00:37:20,200
Dijo que Priyanka vio a uno
de ellos sin su pasamontañas,

452
00:37:20,201 --> 00:37:21,600
¿verdad?

453
00:37:22,600 --> 00:37:23,640
Sí.

454
00:37:23,641 --> 00:37:25,640
   

455
00:37:31,680 --> 00:37:34,200
Nos gustaría que mirara a
ver si puede identificarlo.

456
00:37:34,201 --> 00:37:36,320
Solo de manera informal por ahora.

457
00:37:39,200 --> 00:37:42,040
¿Reconoce a alguno de ellos?

458
00:37:44,280 --> 00:37:45,680
¿Es él?

459
00:37:50,120 --> 00:37:52,400
No lo creo.

460
00:37:52,401 --> 00:37:54,480
¿Está realmente segura?

461
00:37:56,680 --> 00:37:59,360
Sí, estoy segura.

462
00:38:02,800 --> 00:38:05,280
Hemos recuperado suficientes
huellas dactilares de su apartamento

463
00:38:05,281 --> 00:38:07,600
para condenarlos cinco veces.

464
00:38:07,601 --> 00:38:09,520
Pero si no puede
identificarlos, bueno...

465
00:38:11,960 --> 00:38:13,440
A menos que...

466
00:38:15,000 --> 00:38:16,280
¿Qué?

467
00:38:16,281 --> 00:38:18,640
A menos que la señorita
Banerjee esté mintiendo.

468
00:38:23,080 --> 00:38:24,670
¿Por qué haría eso?

469
00:38:24,695 --> 00:38:27,200
Usted es dueña de su
propio negocio, ¿verdad?

470
00:38:27,201 --> 00:38:31,440
En el comercio de las gemas, como
mi padre, importadas de la India.

471
00:38:31,441 --> 00:38:32,840
¿Le va bien?

472
00:38:33,840 --> 00:38:35,960
Tiene sus altibajos.

473
00:38:35,961 --> 00:38:37,560
¿Priyanka?

474
00:38:37,561 --> 00:38:39,640
Yo diría que eso es quedarse corta.

475
00:38:40,880 --> 00:38:44,720
Mientras nuestros colegas estaban
intentando negociar su liberación,

476
00:38:44,721 --> 00:38:47,400
tuvimos tiempo de investigar un poco.

477
00:38:47,401 --> 00:38:51,920
Una petición de liquidación de sus
acreedores, notificada hace diez días.

478
00:38:54,000 --> 00:38:56,360
¿Le pidió ayuda a su padre?

479
00:38:58,720 --> 00:39:00,720
¿Se negó?

480
00:39:14,400 --> 00:39:16,000
¿Qué está pasando aquí?

481
00:39:16,001 --> 00:39:18,640
Llevamos horas aquí dentro y la
maldita policía sigue afuera.

482
00:39:18,641 --> 00:39:20,760
- ¿Hay policía?
- Hay policía.

483
00:39:29,960 --> 00:39:31,360
¡Largaos!

484
00:39:55,280 --> 00:39:57,280
¿Cómo has podido?

485
00:40:12,640 --> 00:40:13,840
Mamá.

486
00:40:15,800 --> 00:40:18,080
Mamá, yo no quería esto.

487
00:40:21,080 --> 00:40:22,600
Por favor.

488
00:40:30,440 --> 00:40:32,600
Lo siento mucho.

489
00:40:43,920 --> 00:40:46,160
No te lo tomes a pecho.

490
00:40:46,161 --> 00:40:49,840
Fue un trabajo desde dentro.
Tuviste la mitad de la razón.

491
00:40:51,480 --> 00:40:55,640
Para mí, tener la mitad de la
razón es como ser feliz a medias.

492
00:41:07,760 --> 00:41:09,800
Hay dos hombres detenidos...

493
00:41:09,801 --> 00:41:11,800
Hola, papá.

494
00:41:14,680 --> 00:41:18,080
Los sospechosos fueron detenidos cuando
agentes de policía armados forzaron...

495
00:41:18,081 --> 00:41:20,520
- ¿Estás bien, cariño?
- Sí, bien.

496
00:41:21,800 --> 00:41:23,600
He hecho su pasta favorita.

497
00:41:23,601 --> 00:41:26,400
Confirman que nadie resultó
herido en el incidente.

498
00:41:27,600 --> 00:41:30,320
Antes, las calles que rodean la
propiedad fueron acordonadas

499
00:41:30,321 --> 00:41:32,960
durante varias horas, mientras
agentes especializados

500
00:41:32,961 --> 00:41:35,560
de la Unidad Nacional
Antisecuestro y Extorsión

501
00:41:35,561 --> 00:41:37,946
negociaban con los secuestradores

502
00:41:37,971 --> 00:41:40,000
la liberación de la familia.

503
00:41:40,001 --> 00:41:42,120
La policía se niega a
confirmar los informes...

504
00:41:42,121 --> 00:41:44,920
- Puedo arreglármelas, lo sabes.
- Lo sé.

505
00:41:47,200 --> 00:41:51,040
Como resultado de las negociaciones,
una mujer y una niña de seis años

506
00:41:51,041 --> 00:41:52,880
fueron liberadas por
los secuestradores...

507
00:41:52,881 --> 00:41:56,160
- ¿Quién era?
- Un amigo.

508
00:42:02,160 --> 00:42:04,840
- ¿Esa clase de amigo?
- Solo un amigo.

509
00:42:06,400 --> 00:42:09,520
Solo es alguien con quien trabajo.

510
00:42:13,800 --> 00:42:16,600
- ¿TE APETECE UNA COPA?
- Por desgracia.

511
00:42:23,440 --> 00:42:26,080
Come algo.

512
00:42:26,081 --> 00:42:28,000
Está delicioso.

513
00:42:29,400 --> 00:42:31,600
Ni siquiera lo has probada todavía.

514
00:42:57,920 --> 00:43:00,960
- Esto no va a funcionar, madre.
- ¿Qué no va a funcionar?

515
00:43:00,961 --> 00:43:03,120
Tú, trasladándote aquí.

516
00:43:04,520 --> 00:43:06,360
Sin duda necesitas mi ayuda.

517
00:43:06,361 --> 00:43:08,880
Sé qué necesito de ti,
madre, y no es tu ayuda.

518
00:43:08,881 --> 00:43:10,880
Pero, querido, mírate.

519
00:43:10,881 --> 00:43:12,198
Lo estaba haciendo perfectamente bien

520
00:43:12,223 --> 00:43:14,480
hasta que irrumpiste y me descolocaste.

521
00:43:14,481 --> 00:43:16,840
Pensé que era el padre,
pero era la hija.

522
00:43:17,920 --> 00:43:19,840
Un error imperdonable.

523
00:43:19,841 --> 00:43:23,960
Corazón mío. No seas
tan duro contigo mismo.

524
00:43:26,240 --> 00:43:29,360
Siempre has sido un chico voluble.

525
00:43:31,200 --> 00:43:36,040
Ahora, si no te importa, tengo
que preparar una exposición.

526
00:43:40,400 --> 00:43:44,800
Por cierto, la ropa de deporte no
es un estilo que puedas lucir.

527
00:43:57,000 --> 00:44:03,000
www.subtitulamos.tv

