1
00:00:02,656 --> 00:00:04,121
SEGÚN SE EXPANDE EL UNIVERSO,

2
00:00:07,456 --> 00:00:10,455
EXPLORA LAS HISTORIAS

3
00:00:14,656 --> 00:00:16,522
DE AQUELLOS QUE ESTÁN DESTINADOS

4
00:00:18,523 --> 00:00:19,821
A CONVERTIRSE EN

5
00:00:24,523 --> 00:00:28,423
www.subtitulamos.tv

6
00:00:28,820 --> 00:00:30,655
El Teseracto.

7
00:00:31,322 --> 00:00:34,654
La mitología nos cuenta una
cosa y la historia otra.

8
00:00:34,659 --> 00:00:38,830
Pero, de vez en cuando, hallamos
algo que pertenece a los dos ámbitos.

9
00:00:39,831 --> 00:00:40,910
¿Qué es?

10
00:00:40,915 --> 00:00:41,916
El Teseracto.

11
00:00:43,835 --> 00:00:45,253
Energía, doctor.

12
00:00:47,255 --> 00:00:48,882
Puede ser un poder ilimitado.

13
00:00:51,926 --> 00:00:53,887
Supongo que vale la
pena echar un vistazo.

14
00:00:54,679 --> 00:00:56,556
Supongo que vale la
pena echar un vistazo.

15
00:00:56,580 --> 00:00:59,883
EL TESERACTO

16
00:00:59,893 --> 00:01:01,686
En los albores del universo,

17
00:01:02,297 --> 00:01:05,542
el Big Bang lanzó seis
cristales elementales

18
00:01:05,547 --> 00:01:08,146
viajando a través del universo virgen.

19
00:01:08,151 --> 00:01:12,238
Cada una de estas Gemas del infinito
controla un aspecto de la existencia.

20
00:01:15,658 --> 00:01:19,704
El Teseracto era el objeto más
preciado del tesoro de Odín.

21
00:01:21,664 --> 00:01:24,918
No es para los ojos
del hombre corriente.

22
00:01:26,361 --> 00:01:28,792
No podrá controlar ese poder.

23
00:01:28,797 --> 00:01:31,165
Esto cambiará el mundo.

24
00:01:36,262 --> 00:01:38,426
¡Usted podría tener el poder de un dios!

25
00:01:41,101 --> 00:01:42,102
¡No!

26
00:01:59,369 --> 00:02:01,121
¿Qué recuerdas de tu padre?

27
00:02:01,953 --> 00:02:03,933
Iba a iniciar una carrera energética

28
00:02:03,938 --> 00:02:06,458
que eclipsaría la
carrera armamentística.

29
00:02:07,001 --> 00:02:08,503
Estaba metido en algo gordo.

30
00:02:10,797 --> 00:02:12,669
Nuestro objetivo no es librar guerras.

31
00:02:12,674 --> 00:02:13,983
Sino acabar con ellas.

32
00:02:16,302 --> 00:02:19,973
Lauren estaba trabajando en
un núcleo de energía único.

33
00:02:21,141 --> 00:02:23,309
Ha desarrollado un motor ultralumínico.

34
00:02:28,189 --> 00:02:29,774
Ella ha absorbido su energía.

35
00:02:31,359 --> 00:02:34,195
No hay nada más peligroso para
un guerrero que la emoción.

36
00:02:34,929 --> 00:02:38,658
Lo que quiero es que seas la
mejor versión de ti misma.

37
00:02:42,370 --> 00:02:44,033
¿Es eso? ¿El núcleo?

38
00:02:44,038 --> 00:02:45,373
Es el Teseracto.

39
00:02:45,940 --> 00:02:48,451
Lo que se da también se puede quitar.

40
00:03:00,013 --> 00:03:02,265
Guarda el Teseracto en la Tierra.

41
00:03:03,141 --> 00:03:04,184
Oculto.

42
00:03:16,905 --> 00:03:19,652
- Cuénteme, doctor.
- El Teseracto está haciendo travesuras.

43
00:03:19,657 --> 00:03:21,326
Y emite interferencia.

44
00:03:22,619 --> 00:03:24,949
No ha habido manipulación
desde este lado, señor.

45
00:03:24,954 --> 00:03:26,284
¿Desde este lado?

46
00:03:26,289 --> 00:03:29,709
Sí, el cubo es una entrada al
otro extremo del espacio, ¿no?

47
00:03:31,961 --> 00:03:33,213
Se entra desde ambos lados.

48
00:03:45,391 --> 00:03:47,352
El Teseracto está en poder
de una fuerza enemiga.

49
00:03:48,144 --> 00:03:51,272
Desde este instante, estamos en guerra.

50
00:03:53,424 --> 00:03:54,921
Necesitamos que vea esto.

51
00:03:54,926 --> 00:03:57,770
¡Entrega el Teseracto!
¡Abandona tu sueño pernicioso!

52
00:04:12,669 --> 00:04:14,249
¿Dónde están los Vengadores?

53
00:04:14,254 --> 00:04:17,001
No estoy controlando su paradero.

54
00:04:17,006 --> 00:04:19,212
Diría que se han ganado un buen permiso.

55
00:04:19,217 --> 00:04:20,388
¿Y el Teseracto?

56
00:04:20,393 --> 00:04:22,766
El Teseracto está donde le corresponde.

57
00:04:22,771 --> 00:04:24,606
Lejos de nuestro alcance.

58
00:04:31,729 --> 00:04:34,310
- Los tesoros de Odín.
- Falsos.

59
00:04:35,400 --> 00:04:37,402
La mayoría son falsificaciones.

60
00:04:38,027 --> 00:04:39,862
O sin valor.

61
00:04:40,989 --> 00:04:42,193
Esto no está mal.

62
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Yo sé lo que es perder.

63
00:04:54,002 --> 00:04:55,665
El Teseracto.

64
00:04:55,670 --> 00:04:57,438
O la cabeza de tu hermano.

65
00:05:03,261 --> 00:05:04,304
¡De acuerdo, ya basta!

66
00:05:07,890 --> 00:05:10,054
No tenemos el Teseracto.

67
00:05:10,059 --> 00:05:11,811
Se destruyó en Asgard.

68
00:05:21,696 --> 00:05:25,550
Desde luego, eres el
peor de los hermanos.

69
00:05:43,760 --> 00:05:45,840
Tiene las Gemas del Poder y del Espacio.

70
00:05:45,845 --> 00:05:48,945
Si logra hacerse con
las seis Gemas, Tony...

71
00:05:48,950 --> 00:05:52,305
Podría destruir la vida a una
escala inconcebible otrora.

72
00:06:00,902 --> 00:06:01,981
¡No!

73
00:06:01,986 --> 00:06:04,111
Ha hecho exactamente lo
que dijo que iba a hacer.

74
00:06:04,116 --> 00:06:08,319
Thanos ha eliminado al 50 %
de todos los seres vivos.

75
00:06:09,327 --> 00:06:12,363
Las Gemas están en el pasado.
Retrocedemos y las recuperamos.

76
00:06:13,873 --> 00:06:16,534
Chasquearemos los dedos y traeremos
de vuelta a todo el mundo.

77
00:06:20,463 --> 00:06:21,756
Ahí está nuestra gema.

78
00:06:37,539 --> 00:06:39,538
LA LEYENDA CONTINÚA EN

79
00:06:45,000 --> 00:06:49,000
www.subtitulamos.tv

