1
00:00:13,760 --> 00:00:15,680
OK, bye, guys. See you later.

2
00:00:52,360 --> 00:00:54,040
Argh!

3
00:00:54,041 --> 00:00:56,360
Stop. I'll see you later.

4
00:01:09,720 --> 00:01:12,720
Oh, my God!

5
00:01:33,040 --> 00:01:34,680
Don't be such an arse.

6
00:01:36,080 --> 00:01:37,560
No!

7
00:01:42,400 --> 00:01:44,960
No! No! Help me!

8
00:02:34,000 --> 00:02:38,500
*CREDITS*

9
00:03:51,200 --> 00:03:54,240
Jasper, it's time to come in now!

10
00:04:00,080 --> 00:04:03,360
Jasper! Come in now!

11
00:04:27,000 --> 00:04:30,500
_

12
00:04:44,680 --> 00:04:46,360
You're welcome, Professor.

13
00:05:21,040 --> 00:05:22,840
Ladies and gentlemen...

14
00:05:22,841 --> 00:05:25,040
Ah!

15
00:05:32,720 --> 00:05:35,920
Today, we will be discussing
perpetrator identification.

16
00:05:36,920 --> 00:05:40,240
Studies have shown
that 73% of wrongful convictions

17
00:05:40,241 --> 00:05:42,920
are due to false
perpetrator identification.

18
00:05:42,921 --> 00:05:47,360
Witnesses often give contradictory
or wildly divergent accounts.

19
00:05:47,361 --> 00:05:51,160
Today, it is our task
to explore why.

20
00:05:51,161 --> 00:05:53,040
In page seven
of your lecture handout,

21
00:05:53,041 --> 00:05:55,320
you will find a list
of multiple choice questions

22
00:05:55,321 --> 00:05:58,440
concerning the attack on my person
you so recently witnessed.

23
00:05:58,441 --> 00:06:00,440
Your time starts...

24
00:06:03,320 --> 00:06:04,360
..now.

25
00:06:10,320 --> 00:06:13,680
All right, Mr Wilson.
I think that's all for now, mate.

26
00:06:13,681 --> 00:06:16,800
- Yeah, thank you. We'll be in touch.
- Happy to help you.

27
00:06:16,801 --> 00:06:19,200
- Sorry I'm late.
- How's your head?

28
00:06:19,201 --> 00:06:21,440
Mind your own business,
Detective Sergeant.

29
00:06:25,040 --> 00:06:26,535
Rabbit doesn't look too happy.

30
00:06:26,560 --> 00:06:28,080
The college are freaking out.

31
00:06:28,081 --> 00:06:29,360
What have we got so far?

32
00:06:29,361 --> 00:06:32,800
- Sum total of sod all.
- It's a student's toilet.

33
00:06:32,801 --> 00:06:35,000
Body fluids, finger prints,
obscene graffiti.

34
00:06:35,001 --> 00:06:36,600
There's DNA everywhere.

35
00:06:36,601 --> 00:06:37,800
Like I said, sod all.

36
00:06:37,801 --> 00:06:40,280
The initial medical exam
has turned up nothing usable.

37
00:06:40,281 --> 00:06:41,360
There are no witnesses,

38
00:06:41,361 --> 00:06:44,200
and the victim's in a state of shock
and can't remember anything.

39
00:06:44,201 --> 00:06:45,840
Has she been to the referral centre?

40
00:06:45,841 --> 00:06:48,000
Yeah, she spoke to a doctor
at the hospital.

41
00:06:48,001 --> 00:06:51,000
And our rape specialist followed up
about an hour or two later.

42
00:06:51,001 --> 00:06:52,600
She said her necklace was missing,

43
00:06:52,601 --> 00:06:54,400
but that's about all
they can get out of her.

44
00:06:54,401 --> 00:06:56,480
- Did you say necklace?
- Yeah.

45
00:06:56,481 --> 00:06:59,400
Winters, have you checked CCTV?

46
00:06:59,401 --> 00:07:01,560
Installed, but not turned on.

47
00:07:01,561 --> 00:07:04,560
They were worried it was an invasion
of the students' privacy.

48
00:07:04,561 --> 00:07:06,480
- Where?
- Second cubicle.

49
00:07:07,880 --> 00:07:09,520
What's with you and Danny-boy?

50
00:07:09,521 --> 00:07:11,560
I don't know what
you're talking about.

51
00:07:11,561 --> 00:07:14,160
By the look on his face,
he's got your DNA all over him.

52
00:07:14,161 --> 00:07:16,600
I'm never less than
completely professional, Martin,

53
00:07:16,601 --> 00:07:19,560
unlike some people I could mention.
You photographed all this?

54
00:07:19,561 --> 00:07:23,360
Up on the server in half an hour,
Detective Sergeant.

55
00:07:23,361 --> 00:07:24,680
Boss!

56
00:07:24,681 --> 00:07:26,440
Now that she's been
properly processed,

57
00:07:26,441 --> 00:07:28,200
am I OK to follow up with her?

58
00:07:28,201 --> 00:07:30,840
I don't see the point. She's already
spoken to Dr Rosenbaum.

59
00:07:30,841 --> 00:07:32,400
Oh, God help me.

60
00:07:32,401 --> 00:07:35,240
I've got the DCI texting me
every five minutes for an update.

61
00:07:36,520 --> 00:07:39,920
- Rosenbaum's a rape specialist.
- I know, smart-arse.

62
00:07:41,880 --> 00:07:43,560
It feels a bit weird to be back.

63
00:07:43,561 --> 00:07:45,920
- Your old stomping ground.
- Yeah.

64
00:07:45,921 --> 00:07:49,120
So, what makes you think you'll
get anything more out of the victim?

65
00:07:49,121 --> 00:07:52,720
Not me. But since we're here...

66
00:07:53,720 --> 00:07:55,680
Final question.

67
00:07:55,681 --> 00:07:57,720
The man had
A - a moustache, B - a beard,

68
00:07:57,721 --> 00:08:01,720
C - a moustache and a beard,
D - none of the above.

69
00:08:01,721 --> 00:08:05,360
The answer was D.

70
00:08:06,360 --> 00:08:07,920
Hm.

71
00:08:07,921 --> 00:08:11,200
It promises to be
a challenging year.

72
00:08:11,201 --> 00:08:12,920
You may be seated.

73
00:08:14,040 --> 00:08:17,320
Perhaps you might redeem
your collective failure

74
00:08:17,321 --> 00:08:20,120
by offering an explanation.

75
00:08:20,121 --> 00:08:23,400
We were taken by surprise?

76
00:08:23,401 --> 00:08:26,640
Most criminal enterprise
relies on an element of surprise.

77
00:08:26,641 --> 00:08:28,840
Anyone else?

78
00:08:30,880 --> 00:08:32,760
No-one?

79
00:08:35,120 --> 00:08:36,680
Look at you all.

80
00:08:39,960 --> 00:08:43,400
Like a battery farm
of gutless chickens.

81
00:08:43,401 --> 00:08:47,480
Heaven forbid that anyone
should stand out from the flock.

82
00:08:47,481 --> 00:08:49,560
Almost without exception,

83
00:08:49,561 --> 00:08:52,680
you failed to describe the detailed
physiognomy of the perpetrator.

84
00:08:52,681 --> 00:08:55,520
Why might that be?

85
00:08:57,600 --> 00:09:01,080
- Trauma.
- Crime is inherently traumatic.

86
00:09:01,081 --> 00:09:03,520
Both victim and witness
may fall foul

87
00:09:03,521 --> 00:09:07,320
of the hypothalamic
pituitary adrenal axis.

88
00:09:07,321 --> 00:09:09,680
The hypothalamus
sends signals to the pituitary

89
00:09:09,681 --> 00:09:13,120
and thence to the adrenal gland,
releasing cortisol.

90
00:09:13,121 --> 00:09:15,120
This leads to tunnel vision.

91
00:09:15,121 --> 00:09:19,840
A narrow snapshot of the event
encodes onto the brain.

92
00:09:19,841 --> 00:09:22,760
Within seconds,
this memory starts to fade,

93
00:09:22,761 --> 00:09:25,040
to become contaminated,

94
00:09:25,041 --> 00:09:27,840
turning us into
unreliable narrators.

95
00:09:29,040 --> 00:09:32,120
A violent event leaves a wound

96
00:09:32,121 --> 00:09:35,080
which spreads
and infects everything.

97
00:09:36,120 --> 00:09:39,560
Trauma scrambles the senses,
ladies and gentlemen.

98
00:09:39,561 --> 00:09:44,520
It transforms even the most
lucid mind into a labyrinth.

99
00:09:51,480 --> 00:09:54,280
Professor. You might remember me.

100
00:09:54,281 --> 00:09:56,120
Please do not make me guess.

101
00:09:56,121 --> 00:09:58,920
Lisa Donckers.
I'm a detective sergeant now.

102
00:09:58,921 --> 00:10:01,640
Academia's loss
is the constabulary's gain.

103
00:10:01,641 --> 00:10:03,880
I was hoping I might
take a minute of your time.

104
00:10:03,881 --> 00:10:05,920
You already have.
Please come to the point.

105
00:10:05,921 --> 00:10:10,320
A young woman was raped last night
100 yards from here.

106
00:10:10,321 --> 00:10:12,200
And what does that
have to do with me?

107
00:10:12,201 --> 00:10:14,520
I spent three years here
listening to you.

108
00:10:14,521 --> 00:10:16,720
I know you could help us
get inside her mind.

109
00:10:18,800 --> 00:10:21,760
My interest in crime
is purely academic, Detective.

110
00:10:21,761 --> 00:10:24,040
I do not like to get my hands dirty.

111
00:10:32,240 --> 00:10:34,640
The victim's too traumatised
to tell us anything.

112
00:10:34,641 --> 00:10:36,840
We've got no forensic evidence
to go on,

113
00:10:36,841 --> 00:10:38,680
and my boss has got
a lot on his plate.

114
00:10:38,681 --> 00:10:40,640
- But I've got this hinge that...
- Hinge?

115
00:10:40,641 --> 00:10:42,440
A connection to another crime.

116
00:10:42,441 --> 00:10:46,360
Five years ago.
Well, she lost this necklace, and...

117
00:10:46,361 --> 00:10:48,240
So you think it's a serial rapist?

118
00:10:48,241 --> 00:10:51,480
Exactly. Five years ago, there was
another case just like this.

119
00:10:51,481 --> 00:10:54,480
Five years ago?
And no related cases in-between?

120
00:10:54,481 --> 00:10:56,480
Yes. No. I don't know.
The point is...

121
00:10:56,481 --> 00:10:59,560
What was it about this five-year-old
case that first drew your attention?

122
00:10:59,561 --> 00:11:03,760
Well, I just... I happened to...
It's... It's complicated.

123
00:11:03,761 --> 00:11:06,760
- Detective...
- Donckers. Lisa Donckers.

124
00:11:06,761 --> 00:11:10,800
- Mm. A memorable name, yet...
- I really think you could help.

125
00:11:10,801 --> 00:11:13,200
And I really think it's best
to keep personal involvement

126
00:11:13,201 --> 00:11:15,960
out of an investigation.
Wouldn't you agree?

127
00:11:20,880 --> 00:11:23,200
We're checking everyone
with access to that dorm.

128
00:11:23,201 --> 00:11:25,280
Male key card holders only.

129
00:11:25,281 --> 00:11:27,480
But it's a long list.
It could take days, weeks, even.

130
00:11:27,481 --> 00:11:30,080
The master of the college
is on my back.

131
00:11:30,081 --> 00:11:32,040
I'll do what I can
to speed things up.

132
00:11:32,041 --> 00:11:34,480
They're cross-checking
with known sex offenders.

133
00:11:38,360 --> 00:11:40,560
Are you all right, Paul?

134
00:11:42,280 --> 00:11:43,520
Ma'am?

135
00:11:43,521 --> 00:11:45,800
It's just, er...

136
00:11:47,120 --> 00:11:50,520
You know, given the, er,
circumstances...

137
00:11:50,521 --> 00:11:54,080
Given what you are
having to deal with at home,

138
00:11:54,081 --> 00:11:56,480
- I would understand...
- I'm OK, Ma'am.

139
00:11:56,481 --> 00:11:58,280
..if you'd prefer
to just let someone else...

140
00:11:58,281 --> 00:12:00,440
Christina, I'm OK.

141
00:12:00,441 --> 00:12:02,720
I'm OK.

142
00:12:02,721 --> 00:12:04,720
Just leave it, please.

143
00:12:07,200 --> 00:12:09,840
OK.

144
00:12:11,200 --> 00:12:12,520
Hey.

145
00:12:12,521 --> 00:12:14,280
Where did you disappear to?

146
00:12:14,281 --> 00:12:17,680
Aw, did you miss me?
Can I see your notes, please?

147
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
Last night was fun.

148
00:12:30,880 --> 00:12:33,120
We drank too much.

149
00:12:36,000 --> 00:12:39,560
- Look me in the eye, tell me it
meant nothing. - It meant nothing.

150
00:12:46,760 --> 00:12:48,560
I said look me in the eye.

151
00:12:51,120 --> 00:12:54,720
- Well, it was very nice.
- Is there a crime number yet?

152
00:12:56,480 --> 00:13:00,160
Is that all I mean to you,
just... a number?

153
00:13:00,161 --> 00:13:02,040
It was a mistake.

154
00:13:02,041 --> 00:13:04,080
OK? Let's just pretend
it never happened.

155
00:13:09,480 --> 00:13:13,000
It has to be. It just has to be.

156
00:13:13,001 --> 00:13:15,760
What has to be?

157
00:13:16,920 --> 00:13:18,680
I knew it.

158
00:13:20,240 --> 00:13:21,850
Where has this come from?

159
00:13:21,875 --> 00:13:24,040
It's another unsolved rape case.

160
00:13:24,041 --> 00:13:26,360
- You keep the file on your desk?
- She was a friend.

161
00:13:26,361 --> 00:13:28,280
You've got friends?

162
00:13:28,281 --> 00:13:29,840
That's very funny.

163
00:13:29,841 --> 00:13:32,760
Saskia Dawson. She was in my year.

164
00:13:34,080 --> 00:13:36,600
I was there, at this party.

165
00:13:39,240 --> 00:13:41,880
She was tired and wanted to go home.

166
00:13:44,720 --> 00:13:46,640
I wasn't, so I stayed.

167
00:14:09,440 --> 00:14:11,960
She's avoided me ever since.

168
00:14:11,961 --> 00:14:14,360
You shouldn't blame yourself.

169
00:14:15,360 --> 00:14:18,000
They found these carvings
on the frame of Saskia's bed,

170
00:14:18,001 --> 00:14:20,280
and her statement mentions a locket.

171
00:14:20,281 --> 00:14:23,320
- The guy who raped her yanked it
from her neck. - Holy shit.

172
00:14:24,840 --> 00:14:27,520
Maybe best not mention to Rabbit
that she was your friend.

173
00:14:27,521 --> 00:14:28,920
It's not a personal thing, Dan.

174
00:14:28,921 --> 00:14:31,400
I can keep my private life
out of the office.

175
00:14:35,080 --> 00:14:37,320
So, where are you off to,
Detective Sergeant?

176
00:14:37,321 --> 00:14:39,680
If I tell you, will you back me up?

177
00:14:47,360 --> 00:14:50,440
- 'Jasper.'
- We speak at last.

178
00:14:50,441 --> 00:14:52,182
'What are you insinuating?'

179
00:14:52,207 --> 00:14:54,440
You have been
screening my calls.

180
00:14:54,441 --> 00:14:57,480
Nonsense, darling.
I've just been terribly busy.

181
00:14:57,481 --> 00:14:59,440
'So it would seem.'

182
00:14:59,441 --> 00:15:00,640
What does that mean?

183
00:15:00,641 --> 00:15:03,200
'It means, Mother, that I passed
the house this morning.'

184
00:15:03,201 --> 00:15:06,600
- 'Which house, darling?'
- Our house, Mother. Our family home.

185
00:15:06,601 --> 00:15:08,520
'Former, dear heart.'

186
00:15:08,521 --> 00:15:11,080
Our FORMER family home.

187
00:15:11,081 --> 00:15:13,000
Is that former family,
or former home?

188
00:15:13,001 --> 00:15:16,280
Oh, Jasper, darling,
we've talked about this.

189
00:15:16,281 --> 00:15:18,560
'No, Mother,
YOU have talked about it.'

190
00:15:18,561 --> 00:15:20,440
WE'VE talked about it.

191
00:15:20,441 --> 00:15:23,120
It's madness.
To be sitting on a goldmine

192
00:15:23,121 --> 00:15:25,360
when you can't
even bear to set foot in the place.

193
00:15:25,361 --> 00:15:28,040
Jasper.

194
00:15:28,041 --> 00:15:30,320
'Goodbye, Mother.'

195
00:15:32,360 --> 00:15:35,160
- How is Adelaide?
- Her usual gracious self.

196
00:15:36,400 --> 00:15:37,440
I see.

197
00:15:40,280 --> 00:15:43,200
Just a quiet word
between colleagues and friends.

198
00:15:43,201 --> 00:15:46,360
I received a complaint
from one of your students.

199
00:15:47,880 --> 00:15:51,240
You called them animals.

200
00:15:51,241 --> 00:15:55,000
Chickens.
A flock of gutless chickens.

201
00:15:55,001 --> 00:15:58,080
Yeah. Not much of a distinction.

202
00:15:58,081 --> 00:16:01,280
A distinction, nonetheless.
For metaphorical purposes at least.

203
00:16:01,281 --> 00:16:04,160
You can't go around
insulting the students.

204
00:16:04,161 --> 00:16:06,960
Tenure can be taken away,
you know, Jasper.

205
00:16:08,720 --> 00:16:10,800
If our reputation
is brought into disrepute...

206
00:16:12,040 --> 00:16:14,720
or in cases of gross moral turpitude.

207
00:16:14,721 --> 00:16:17,600
Perhaps we should debate what
constitutes gross moral turpitude.

208
00:16:21,200 --> 00:16:23,000
Well, that's all sorted, then.

209
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
You're very brave to be doing this,
Diana.

210
00:16:34,841 --> 00:16:40,360
I just... I want him caught
and to get closure.

211
00:16:40,361 --> 00:16:42,840
For me and for the other girl
that you told me about.

212
00:16:44,800 --> 00:16:46,821
You're covering for
her, Winters.

213
00:16:46,846 --> 00:16:48,960
I'm serious, sir.
It's her grandma.

214
00:16:48,961 --> 00:16:50,824
You need to partner up
for this kind of case.

215
00:16:50,849 --> 00:16:52,040
It was an emergency, OK?

216
00:16:52,041 --> 00:16:57,160
- Is this the canteen guy?
- Yeah. Henri Watson, 33 years old.

217
00:16:57,161 --> 00:17:00,920
Had some minor previous,
for indecent exposure.

218
00:17:01,920 --> 00:17:04,960
Good afternoon, madam. Detective
Inspector Rabbit, Cambridge Police.

219
00:17:04,961 --> 00:17:06,760
Can we have a word
with Henri Watson, please?

220
00:17:06,761 --> 00:17:08,720
- Police?
- Yes, madam.

221
00:17:08,721 --> 00:17:12,120
- We just need a few words
with your son. - Henri's my husband.

222
00:17:15,560 --> 00:17:17,240
My apologies.

223
00:17:17,241 --> 00:17:19,840
Rabbit!
Rabbit!?

224
00:17:21,840 --> 00:17:24,160
Oi, stop!

225
00:17:25,680 --> 00:17:27,160
Oi, stop!

226
00:17:27,161 --> 00:17:29,440
Stop!

227
00:17:45,920 --> 00:17:47,400
Sod this.

228
00:17:54,400 --> 00:17:57,920
A word of warning,
the professor is brilliant.

229
00:17:57,921 --> 00:17:59,600
He's also a bit of an oddball.

230
00:18:01,800 --> 00:18:04,760
Professor Tempest.
This is Diana Tyson.

231
00:18:04,761 --> 00:18:05,880
Congratulations.

232
00:18:11,000 --> 00:18:12,640
Would you excuse us?

233
00:18:14,560 --> 00:18:18,070
Detective, I have limited
tolerance for being ambushed.

234
00:18:18,095 --> 00:18:19,240
I'm sorry. OK?

235
00:18:19,241 --> 00:18:22,640
My mistake, but we can't
send her home now. Please.

236
00:18:22,641 --> 00:18:24,050
I'm immune to your charms.

237
00:18:24,075 --> 00:18:26,624
Just talk to the
victim, for God's sake.

238
00:18:36,480 --> 00:18:39,680
Anything the professor can help you
remember, it could be important.

239
00:18:41,400 --> 00:18:44,080
I'm told you recall
few particulars of the attack.

240
00:18:44,081 --> 00:18:48,960
I've tried,
and nothing seems to... come.

241
00:18:48,961 --> 00:18:50,760
It's called dissociation,
Miss Tyson.

242
00:18:51,880 --> 00:18:53,724
A coping mechanism
our brains use

243
00:18:53,749 --> 00:18:55,840
to protect us in
moments of extremis.

244
00:18:55,841 --> 00:18:57,840
We disconnect.

245
00:18:57,841 --> 00:19:00,440
It's hard even to think about it.

246
00:19:00,441 --> 00:19:02,800
The professor can help you remember

247
00:19:02,801 --> 00:19:05,480
to access any information
you're repressing.

248
00:19:05,481 --> 00:19:07,520
You're familiar with hypnotherapy,
I assume?

249
00:19:08,920 --> 00:19:12,120
So you must understand that what may
surface is more than information.

250
00:19:13,880 --> 00:19:16,960
The question is,
are you ready for that?

251
00:19:23,120 --> 00:19:24,480
I think not.

252
00:19:24,481 --> 00:19:26,560
I'm sorry?

253
00:19:26,561 --> 00:19:29,640
Miss Tyson
is acting in a logical manner.

254
00:19:31,080 --> 00:19:33,920
Her brain is advising her
not to revisit the trauma.

255
00:19:38,240 --> 00:19:40,720
Professor, why won't you help her?

256
00:19:40,721 --> 00:19:43,120
Help her? Help you, you mean.

257
00:19:43,121 --> 00:19:45,080
Miss Tyson has chosen
to help herself.

258
00:19:45,081 --> 00:19:48,000
Her subconscious has walled off
this experience for a reason.

259
00:19:48,001 --> 00:19:50,440
You're happy to leave him out there,
free to attack others?

260
00:19:50,441 --> 00:19:52,960
Perhaps it'll be another five years
before he strikes again.

261
00:19:52,961 --> 00:19:54,360
You don't believe that.

262
00:19:55,600 --> 00:19:58,200
I concur. It seems unlikely.

263
00:20:02,640 --> 00:20:04,640
Any news on Henri Watson?

264
00:20:04,641 --> 00:20:07,160
Still on the loose.
He can't run forever, though.

265
00:20:09,200 --> 00:20:10,240
Where's Donckers?

266
00:20:11,600 --> 00:20:13,440
She should be here shortly.

267
00:20:13,441 --> 00:20:16,360
We're due to check out
another potential suspect.

268
00:20:17,600 --> 00:20:20,183
Everything all right
between the two of you?

269
00:20:20,208 --> 00:20:21,560
Why do you ask, ma'am?

270
00:20:21,561 --> 00:20:24,240
Rabbit's been complaining.

271
00:20:24,241 --> 00:20:26,920
- About her occasional absences?
- More like frequent, I'd say.

272
00:20:26,921 --> 00:20:31,040
Every time I look out here, all I
see is Dan Solo, alone at his desk.

273
00:20:31,041 --> 00:20:34,360
- Well, we've got a lot on.
- You should be working together.

274
00:20:34,361 --> 00:20:37,400
We are, ma'am, but Lisa's out
talking to her contact,

275
00:20:37,401 --> 00:20:40,040
- someone she thinks can advise us
on the Tyson case. - Who's that?

276
00:20:43,240 --> 00:20:44,680
Her old criminology lecturer.

277
00:20:46,920 --> 00:20:48,400
Professor Tempest?

278
00:20:49,680 --> 00:20:50,800
You know him?

279
00:21:44,720 --> 00:21:47,560
Too bad Professor Smarty-pants
couldn't help you out.

280
00:21:47,561 --> 00:21:50,320
- Thanks for covering, anyway.
- You owe me.

281
00:21:52,200 --> 00:21:55,560
How about you buy me a drink?

282
00:21:57,120 --> 00:21:58,240
To say thanks.

283
00:21:58,241 --> 00:22:01,800
- I'm giving up drink for a while, Dan.
- All right.

284
00:22:03,160 --> 00:22:05,360
Will you come to our gig tonight,
anyway?

285
00:22:09,200 --> 00:22:10,920
Hello?

286
00:22:10,921 --> 00:22:13,920
Dennis is doing a late shift today.

287
00:22:13,921 --> 00:22:16,480
Could you tell us about your
husband's whereabouts last night?

288
00:22:16,481 --> 00:22:17,560
Yesterday?

289
00:22:17,561 --> 00:22:21,760
He was at home with me.
We were watching Gordon Ramsay.

290
00:22:21,761 --> 00:22:24,800
- You follow his new show?
- I try not to.

291
00:22:24,801 --> 00:22:26,960
I can put on a stone
watching cooking shows.

292
00:22:26,961 --> 00:22:28,840
What about later that night?

293
00:22:28,841 --> 00:22:31,000
He went to bed around 11.

294
00:22:31,001 --> 00:22:33,320
His shifts are a bit irregular
at the moment.

295
00:22:33,321 --> 00:22:35,360
He says it's messing up
his biorhythm.

296
00:22:35,361 --> 00:22:38,360
So he tries to stick to
a regular bedtime.

297
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
_

298
00:23:15,040 --> 00:23:16,200
Hi.

299
00:23:24,400 --> 00:23:26,680
Ah, shit! Oh, I'm sorry, ma'am.

300
00:23:26,681 --> 00:23:29,080
So sorry,
I didn't mean to startle you.

301
00:23:29,081 --> 00:23:31,080
I thought everyone had gone home.

302
00:23:31,081 --> 00:23:33,600
I hear you wanna hire a consultant.

303
00:23:36,640 --> 00:23:38,560
Did Dan tell you that?

304
00:23:39,800 --> 00:23:42,320
- Professor Tempest is...
- It's a good initiative.

305
00:23:44,080 --> 00:23:46,920
Just make sure you get authorisation
from DI Rabbit first.

306
00:24:01,320 --> 00:24:03,960
No!

307
00:24:03,961 --> 00:24:06,040
No!

308
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
_

309
00:25:07,360 --> 00:25:08,760
This is Professor Tempest.

310
00:25:08,761 --> 00:25:11,000
I'm calling about
number 10 Worsley Street.

311
00:25:11,001 --> 00:25:12,960
My mother has instructed you
to sell the house.

312
00:25:14,440 --> 00:25:16,600
There's been
a change of circumstance.

313
00:25:16,601 --> 00:25:19,040
It's no longer for sale. Thank you.

314
00:25:25,500 --> 00:25:28,000
_

315
00:25:28,024 --> 00:25:30,524
_

316
00:25:30,572 --> 00:25:32,872
_

317
00:25:48,680 --> 00:25:52,120
Morning. Where is everyone?

318
00:25:52,121 --> 00:25:53,840
Yes.

319
00:25:53,841 --> 00:25:56,440
The gig was a great success.
Thanks for asking.

320
00:25:56,441 --> 00:25:58,960
- Morning.
- Morning, boss.

321
00:25:58,961 --> 00:26:00,560
How's your grandmother?

322
00:26:00,561 --> 00:26:03,226
Still pushing up daisies,
last time I checked.

323
00:26:03,251 --> 00:26:04,360
I beg your pardon?

324
00:26:04,361 --> 00:26:06,280
My nana died ten years ago.
Why are you asking?

325
00:26:08,320 --> 00:26:09,560
Er...

326
00:26:10,600 --> 00:26:14,200
- Professor, what are you doing here?
- And who's this?

327
00:26:14,201 --> 00:26:16,960
- Professor Tempest?
- Oh, you know each other?

328
00:26:16,961 --> 00:26:18,440
Jasper.

329
00:26:19,560 --> 00:26:21,520
I was not expecting
a reception committee.

330
00:26:22,520 --> 00:26:23,880
Thank you for coming over.

331
00:26:23,881 --> 00:26:26,880
We need to get a few things
straightened out.

332
00:26:28,280 --> 00:26:32,120
We very much appreciate
your involvement in this case.

333
00:26:32,121 --> 00:26:35,640
I'm not involved. Despite the best
efforts of Sergeant Bossy Boots.

334
00:26:35,641 --> 00:26:38,160
But if you really wanna help us
catch this scumbag,

335
00:26:38,161 --> 00:26:39,680
we need to make it official. So...

336
00:26:39,681 --> 00:26:42,640
I do not catch scumbags.
I study them.

337
00:26:42,641 --> 00:26:45,800
You will need special permission
to interview witnesses and suspects.

338
00:26:45,801 --> 00:26:49,400
All information
and leads must be shared,

339
00:26:49,401 --> 00:26:51,480
and no more games
behind anyone's back.

340
00:26:53,760 --> 00:26:56,680
Even the most cursory study
of criminal psychology will tell you

341
00:26:56,681 --> 00:26:58,400
that there are certain constants

342
00:26:58,401 --> 00:27:00,800
when it comes to profiling
serious sexual offenders.

343
00:27:01,840 --> 00:27:05,640
Men between 25 and 35. Parents
divorced, usually in childhood.

344
00:27:05,641 --> 00:27:08,200
Almost always the product
of excessive discipline

345
00:27:08,201 --> 00:27:11,680
or abusive behaviours, or both.
Often single. Antisocial.

346
00:27:11,681 --> 00:27:14,080
Problems with intimacy.
Not unintelligent.

347
00:27:14,081 --> 00:27:15,554
Mate, can you put the brakes on?

348
00:27:15,579 --> 00:27:17,120
But with a fairly low verbal IQ.

349
00:27:17,121 --> 00:27:19,800
So, we're looking for a single man,
from a broken home,

350
00:27:19,801 --> 00:27:21,880
- with a poor vocabulary.
- Case solved!

351
00:27:22,920 --> 00:27:25,680
We've got limited manpower,
so we're focusing on males

352
00:27:25,681 --> 00:27:28,960
with access to the building
and a criminal record.

353
00:27:28,961 --> 00:27:31,960
Our prime suspect, Henri Watson.

354
00:27:31,961 --> 00:27:34,560
Works for the college canteen.

355
00:27:34,561 --> 00:27:38,760
No alibi, and has a criminal record
for a minor sexual offence.

356
00:27:38,761 --> 00:27:41,160
Did a runner when we turned up
at his door. Got a warrant out.

357
00:27:41,161 --> 00:27:45,240
Dennis Banks works for the
contractors who clean the college.

358
00:27:45,241 --> 00:27:48,760
Has served prison time,
but not for sexual offences.

359
00:27:48,761 --> 00:27:50,560
His wife has vouched
for his whereabouts

360
00:27:50,561 --> 00:27:53,040
on the night of the crime.
And then there's a caretaker

361
00:27:53,041 --> 00:27:54,920
who was working in the building
that night

362
00:27:54,921 --> 00:27:57,560
and has no-one
to confirm his whereabouts.

363
00:27:57,561 --> 00:28:00,960
But he only has a drink-driving
conviction from ten years ago.

364
00:28:00,961 --> 00:28:04,520
And that's it.
That's all we've got.

365
00:28:04,521 --> 00:28:05,880
So far.

366
00:28:05,881 --> 00:28:08,080
They're the main focus
of our investigation.

367
00:28:08,081 --> 00:28:11,600
But we're also broadening our search
to include student key-card holders.

368
00:28:11,601 --> 00:28:14,800
I really don't think that will be
necessary, Detective Inspector.

369
00:28:14,801 --> 00:28:16,040
I beg your pardon?

370
00:28:16,041 --> 00:28:18,360
The perpetrator has been associated
with the university

371
00:28:18,361 --> 00:28:20,840
for at least five years.
We can deduce that

372
00:28:20,841 --> 00:28:24,280
courtesy of the diligent detective
work of Detective Sergeant Donckers.

373
00:28:24,281 --> 00:28:26,800
We believe the case is connected

374
00:28:26,801 --> 00:28:29,440
to the rape of another young woman,
named Saskia Dawson.

375
00:28:29,441 --> 00:28:32,880
There are several features
in common between the two.

376
00:28:32,881 --> 00:28:38,040
A stolen necklace in both instances
and similar inscriptions.

377
00:28:43,760 --> 00:28:47,200
Revelations. Chapter 17. Verse five.

378
00:28:47,201 --> 00:28:50,240
Ezekiel. Chapter 16. Verse 33.

379
00:28:50,241 --> 00:28:51,520
"O profane woman.

380
00:28:51,521 --> 00:28:54,640
"You bribe your lovers to come from
all directions for your harlotries."

381
00:28:54,641 --> 00:28:57,520
There's a high probability that
you're looking for a churchgoer.

382
00:28:57,521 --> 00:29:00,280
And the question you should be
asking yourself is...

383
00:29:00,281 --> 00:29:03,560
why has he waited
so long before striking again?

384
00:29:03,561 --> 00:29:05,360
- What triggered it?
- Precisely.

385
00:29:05,361 --> 00:29:09,600
He's lost control,
and if that's the case...

386
00:29:09,601 --> 00:29:11,880
- He's likely to rape again.
- Exactly so.

387
00:29:11,881 --> 00:29:15,480
Check with Student Welfare
as well as the nearby hospitals.

388
00:29:15,481 --> 00:29:17,800
Specifically for cases
of sexual assault.

389
00:29:17,801 --> 00:29:19,400
The purpose of education

390
00:29:19,401 --> 00:29:22,760
is to replace a narrow mind with
an open mind, Detective Inspector.

391
00:29:25,400 --> 00:29:29,280
Ladies, gentlemen, Christina.
I wish you a pleasant day.

392
00:29:46,080 --> 00:29:47,520
Jasper.

393
00:30:30,360 --> 00:30:33,440
This is not in the job description.

394
00:30:34,480 --> 00:30:36,000
You have a visitor, Professor.

395
00:30:38,800 --> 00:30:40,440
Sweetheart.

396
00:30:40,441 --> 00:30:42,080
Mother.

397
00:30:44,360 --> 00:30:45,720
Oh...

398
00:30:47,320 --> 00:30:50,080
Your father loved this city.

399
00:30:50,081 --> 00:30:52,640
That is one thing we can agree on.

400
00:30:54,040 --> 00:30:56,760
And he loved you too, Jasper.

401
00:30:56,761 --> 00:30:58,440
He did.

402
00:30:58,441 --> 00:31:00,960
You do not need to tell me that,
Mother.

403
00:31:00,961 --> 00:31:03,960
And I love you...

404
00:31:03,961 --> 00:31:06,720
even though I sometimes wonder why.

405
00:31:09,320 --> 00:31:11,880
I was going to tell you
about the house, darling.

406
00:31:11,881 --> 00:31:13,200
When, exactly?

407
00:31:13,201 --> 00:31:14,560
When an offer had been made,

408
00:31:14,561 --> 00:31:17,280
I thought it would make it easier
to give your blessing.

409
00:31:17,281 --> 00:31:20,000
So you acknowledge
that you require my blessing?

410
00:31:20,001 --> 00:31:23,880
Legally, it requires your permission
to be sold.

411
00:31:23,881 --> 00:31:26,240
Permission that will not be granted.

412
00:31:26,241 --> 00:31:28,080
What do you mean?

413
00:31:29,640 --> 00:31:31,520
I intend to move in.

414
00:31:32,880 --> 00:31:35,080
Don't be absurd.

415
00:31:35,081 --> 00:31:38,120
You won't get through the front door
without a gallon of bleach

416
00:31:38,121 --> 00:31:40,880
and a hundredweight of wet wipes.

417
00:31:40,881 --> 00:31:43,760
Why, darling?

418
00:31:43,761 --> 00:31:46,560
Think of your lovely flat.

419
00:31:46,561 --> 00:31:49,440
So clean and sterile.

420
00:31:49,441 --> 00:31:51,520
But it is not home.

421
00:31:51,521 --> 00:31:55,640
But that old house isn't our home
any longer either, sweetheart.

422
00:31:55,641 --> 00:31:59,640
It's a shell... of unhappy memories.

423
00:32:10,840 --> 00:32:13,360
And this is Milly Standish.

424
00:32:13,361 --> 00:32:17,000
She's the only other female patient
admitted in the last 48 hours.

425
00:32:17,001 --> 00:32:20,160
First year student.
Same college as Diana Tyson.

426
00:32:20,161 --> 00:32:23,840
She's in a coma. You won't be able
to interview her like the others.

427
00:32:23,841 --> 00:32:25,760
Can you say what happened to her?

428
00:32:25,761 --> 00:32:28,480
Acute subdural haematoma.

429
00:32:28,481 --> 00:32:30,360
She fell down a staircase,
it says here.

430
00:32:30,361 --> 00:32:32,040
- Any other injuries?
- No.

431
00:32:32,041 --> 00:32:34,600
Er... Excuse me for a moment.

432
00:32:36,240 --> 00:32:37,840
- Let's go.
- Wait.

433
00:32:39,120 --> 00:32:40,560
What are you doing?

434
00:32:40,561 --> 00:32:44,520
Education's purpose is to replace
a narrow mind with an open mind.

435
00:32:44,521 --> 00:32:47,040
So let's go through her
belongings again

436
00:32:47,041 --> 00:32:48,920
to see what we might have missed.

437
00:32:50,680 --> 00:32:53,400
Why don't you check her pockets
of whatever she was wearing?

438
00:32:57,720 --> 00:32:59,680
Smell this.

439
00:33:03,160 --> 00:33:04,520
It's pepper spray.

440
00:33:04,521 --> 00:33:07,480
We need to get her round-the-clock
protection as quick as possible.

441
00:33:12,480 --> 00:33:14,600
Professor, we've got another one.

442
00:33:18,680 --> 00:33:20,760
Thanks for skipping your lunch,
Professor.

443
00:33:20,761 --> 00:33:23,400
We wanted to do this
as quickly as possible

444
00:33:23,401 --> 00:33:25,200
before she changes her mind.

445
00:33:27,800 --> 00:33:29,920
We meet again, Miss Tyson.

446
00:33:31,080 --> 00:33:33,560
You're safe
within the goldfish bowl...

447
00:33:33,561 --> 00:33:35,200
'..of your psyche.

448
00:33:35,201 --> 00:33:38,200
'Are you sure
you wish to step outside?'

449
00:33:38,201 --> 00:33:41,840
Well, I'd much rather stay
the goldfish,

450
00:33:41,841 --> 00:33:44,240
but it's not just about me, is it?

451
00:33:44,241 --> 00:33:46,320
I told Diana we have another victim.

452
00:33:46,321 --> 00:33:47,560
Very well.

453
00:33:47,561 --> 00:33:49,320
Close your eyes.

454
00:33:50,320 --> 00:33:51,960
Hold your horses.

455
00:33:51,961 --> 00:33:53,520
I'm sitting in.

456
00:33:53,521 --> 00:33:56,080
That will not be necessary.

457
00:33:57,400 --> 00:33:59,840
Excuse us, please.

458
00:33:59,841 --> 00:34:01,400
Sorry.

459
00:34:06,640 --> 00:34:08,880
I'm still the sodding boss
around here.

460
00:34:08,881 --> 00:34:12,240
Your anger and frustration
are misplaced, Detective Inspector.

461
00:34:12,241 --> 00:34:15,800
I suggest your energies are better
directed towards fixing the problems

462
00:34:15,801 --> 00:34:18,320
you are so transparently
experiencing in your private life.

463
00:34:26,200 --> 00:34:31,640
He lost his only daughter six months
ago in a hit-and-run accident.

464
00:34:53,240 --> 00:34:55,240
I will channel your natural desire

465
00:34:55,241 --> 00:34:57,840
to disassociate
from these terrible events.

466
00:34:57,841 --> 00:35:00,240
I will take you back,
but as an observer,

467
00:35:00,241 --> 00:35:02,640
not as Diana Tyson.
Do you understand?

468
00:35:04,720 --> 00:35:07,040
Can you see Diana on her bicycle?

469
00:35:10,280 --> 00:35:12,040
Yes.

470
00:35:12,041 --> 00:35:14,480
Has she reached the door yet?

471
00:35:17,880 --> 00:35:20,800
Are you following her
to the lavatories?

472
00:35:21,960 --> 00:35:23,800
Mm-hm.

473
00:35:23,801 --> 00:35:27,320
Do you notice anything unusual?

474
00:35:32,200 --> 00:35:33,480
No.

475
00:35:35,280 --> 00:35:36,560
You're in the cubicle.

476
00:35:36,561 --> 00:35:38,880
She hears something.

477
00:35:40,040 --> 00:35:41,320
Is it significant?

478
00:35:41,321 --> 00:35:43,320
Oh, my God!

479
00:35:47,320 --> 00:35:48,800
What's she doing now?

480
00:35:48,801 --> 00:35:51,760
'She comes out of the cubicle.'

481
00:35:53,040 --> 00:35:54,840
She washes her hands.

482
00:35:59,640 --> 00:36:02,200
The mirror! There's someone there.

483
00:36:02,201 --> 00:36:03,920
What does he do to Diana?

484
00:36:05,080 --> 00:36:08,040
'He drags her by the hair.'

485
00:36:12,720 --> 00:36:14,400
He rips her necklace.

486
00:36:14,401 --> 00:36:16,720
- Can you see his face?
- No, he's...

487
00:36:16,721 --> 00:36:18,520
'He's got a balaclava on.'

488
00:36:18,521 --> 00:36:20,520
But what about his eyes? His hands?

489
00:36:20,521 --> 00:36:22,440
His right hand, he's...

490
00:36:22,441 --> 00:36:24,720
He's got a tattoo. It's...

491
00:36:24,721 --> 00:36:28,000
four or... five dots.

492
00:36:34,280 --> 00:36:36,360
Five dots?

493
00:36:36,361 --> 00:36:38,440
Well done, Miss Tyson.

494
00:36:38,441 --> 00:36:40,320
Well done.

495
00:36:41,560 --> 00:36:44,040
A prison tattoo.

496
00:36:45,360 --> 00:36:46,600
Mm.

497
00:36:46,601 --> 00:36:48,640
Dennis Banks
served prison time.

498
00:37:03,920 --> 00:37:06,000
We need to speak to your husband,
Mrs Banks.

499
00:37:23,880 --> 00:37:25,960
Show me your hands, please,
Mr Banks.

500
00:37:28,080 --> 00:37:30,080
Turn them over.

501
00:37:39,520 --> 00:37:41,560
Can you come with us, please,
Mr Banks?

502
00:37:56,280 --> 00:37:58,400
Professor,
did you get the notes I sent

503
00:37:58,401 --> 00:38:00,560
from my interview
with Jasmine Banks?

504
00:38:00,561 --> 00:38:02,360
He fits your profile,

505
00:38:02,361 --> 00:38:03,840
and we found this.

506
00:38:03,841 --> 00:38:05,560
It's Diana Tyson's chain,

507
00:38:05,561 --> 00:38:07,720
but he claims he found it
while he was cleaning.

508
00:38:07,721 --> 00:38:09,120
A jury might believe him.

509
00:38:09,121 --> 00:38:11,640
Without a confession, we may not
have sufficient to hold him.

510
00:38:11,641 --> 00:38:13,200
What about his alibi?

511
00:38:13,201 --> 00:38:15,480
Well, his wife swears blind
he was home all night,

512
00:38:15,481 --> 00:38:17,640
asleep for most of it.

513
00:38:27,600 --> 00:38:29,360
'The time is 6:12pm.

514
00:38:29,361 --> 00:38:31,360
'I am DS Donckers,
and present with me...'

515
00:38:31,361 --> 00:38:33,400
..in the room is Dennis Banks,

516
00:38:33,401 --> 00:38:36,280
and police consultant
Professor Jasper Tempest.

517
00:38:36,281 --> 00:38:39,440
It's really quite a transformation,
Mr Banks.

518
00:38:39,441 --> 00:38:42,880
A choir boy at 12 and convict at 20.

519
00:38:42,881 --> 00:38:44,640
From songbird to jailbird.

520
00:38:44,641 --> 00:38:47,520
It says here you served four years
for holding up a newsagents.

521
00:38:47,521 --> 00:38:48,840
Four years.

522
00:38:48,841 --> 00:38:51,320
Locked up with the pushers
and the paedophiles.

523
00:38:51,321 --> 00:38:52,800
No wonder you got a tattoo.

524
00:38:52,801 --> 00:38:55,960
- Are you buying this?
- Just give it a chance.

525
00:38:55,961 --> 00:38:58,680
Then a lifetime of emptying bins.

526
00:38:58,681 --> 00:39:00,440
My idea of hell, Mr Banks.

527
00:39:00,441 --> 00:39:04,520
'Cleaning up the filth
of people your own age

528
00:39:04,521 --> 00:39:06,560
'who won't give you so much
as the time of day.'

529
00:39:06,561 --> 00:39:09,560
'Revelations. Chapter 17.'

530
00:39:09,561 --> 00:39:12,400
"A woman full of abominations

531
00:39:12,401 --> 00:39:15,800
"and the filthiest
of her fornication."

532
00:39:15,801 --> 00:39:18,720
So you give in to your grievance.

533
00:39:20,080 --> 00:39:21,920
And you get away with it.

534
00:39:24,280 --> 00:39:26,280
Why stop there?

535
00:39:27,600 --> 00:39:29,160
Then you meet, um...

536
00:39:31,520 --> 00:39:32,920
..Jasmine.

537
00:39:34,440 --> 00:39:36,000
And finally you have some semblance

538
00:39:36,001 --> 00:39:37,640
of the life
you've always prayed for.

539
00:39:40,160 --> 00:39:42,160
'On your hands and knees.'

540
00:39:42,161 --> 00:39:46,520
As your eyes look to God,
but your thoughts turn to the Devil.

541
00:39:49,080 --> 00:39:50,960
This is bollocks.

542
00:39:50,961 --> 00:39:54,640
'Jasmine was all you needed
to lock that part of you away.'

543
00:39:56,680 --> 00:39:58,440
Winters.

544
00:40:00,040 --> 00:40:02,880
How did you find out
she was having an affair, Mr Banks?

545
00:40:04,160 --> 00:40:05,600
You'd taken a sleeping pill

546
00:40:05,601 --> 00:40:07,560
so why would your wife
need to check up on you?

547
00:40:07,561 --> 00:40:09,280
Unless she had a very good reason

548
00:40:09,281 --> 00:40:12,120
for wanting to be absolutely certain
you were asleep.

549
00:40:18,560 --> 00:40:20,520
She'd been acting funny.

550
00:40:20,521 --> 00:40:23,280
I said I was going to bed,

551
00:40:23,281 --> 00:40:25,840
that I'd taken something
to help me sleep.

552
00:40:34,240 --> 00:40:36,640
I heard her on the phone.

553
00:40:38,080 --> 00:40:39,960
'She left minutes later.'

554
00:40:41,600 --> 00:40:43,320
She broke her promise to you,

555
00:40:43,321 --> 00:40:45,920
so you broke your promise
to yourself?

556
00:40:56,440 --> 00:41:01,640
Dennis Banks, did you rape
Saskia Dawson and Diana Tyson,

557
00:41:01,641 --> 00:41:05,200
and are you guilty of the
attempted rape of Milly Standish?

558
00:41:07,520 --> 00:41:09,640
Milly's no longer in a coma, Dennis.

559
00:41:10,640 --> 00:41:15,920
Dennis Banks, did you rape
Saskia Dawson and Diana Tyson,

560
00:41:15,921 --> 00:41:18,240
and attempt to rape Milly Standish?

561
00:41:29,560 --> 00:41:31,360
I need to hear you say it!

562
00:41:37,000 --> 00:41:38,600
Yes.

563
00:41:56,200 --> 00:41:58,700
_

564
00:42:13,200 --> 00:42:16,000
- Thank you, Jasper.
- My pleasure, Christina.

565
00:42:37,800 --> 00:42:40,480
This just came for you, Professor.

566
00:42:41,800 --> 00:42:43,520
I see.

567
00:42:43,521 --> 00:42:46,200
I'm not going to clean it.

568
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
_

569
00:43:45,040 --> 00:43:47,840
'Crime is inherently traumatic.

570
00:43:47,841 --> 00:43:52,320
'A narrow snapshot of the event
encodes onto the brain.'

571
00:43:52,321 --> 00:43:57,640
Within seconds, this memory starts
to fade, to become contaminated,

572
00:43:57,641 --> 00:44:00,960
turning us
into unreliable narrators.

573
00:44:10,800 --> 00:44:13,400
'A violent event leaves a wound

574
00:44:13,401 --> 00:44:16,960
'which spreads
and infects everything.'

575
00:44:36,560 --> 00:44:37,920
Hi.

576
00:44:37,921 --> 00:44:40,560
I know it's been a long time, but...

577
00:44:40,561 --> 00:44:42,200
we got him.

578
00:44:57,000 --> 00:45:00,680
'Trauma scrambles the senses,
ladies and gentlemen.'

579
00:45:00,681 --> 00:45:05,240
It transforms even the
most lucid mind into a labyrinth.

580
00:45:26,880 --> 00:45:32,520
Subtitles by accessibility@itv.com

