1
00:00:29,309 --> 00:00:33,076
¡Sí, sí, sí, sí!

2
00:00:35,528 --> 00:00:39,502
¡No eres un Titán y nunca lo serás!

3
00:00:44,311 --> 00:00:46,623
¡No! ¡Salgan de aquí, ahora!

4
00:00:48,558 --> 00:00:49,469
¡Bolo!

5
00:00:57,356 --> 00:01:00,903
Y así de simple, Bolo cae.

6
00:01:01,296 --> 00:01:04,284
Pensé que darías más pelea.

7
00:01:05,579 --> 00:01:06,875
Bolo.

8
00:01:07,569 --> 00:01:08,945
Paz.

9
00:01:27,127 --> 00:01:28,309
Bolo.

10
00:01:31,591 --> 00:01:32,768
¡Mató a Bolo!

11
00:01:32,792 --> 00:01:34,669
Esto... ¡Esto no puede estar pasando!

12
00:01:34,694 --> 00:01:36,526
Créelo. Está pasando.

13
00:01:36,551 --> 00:01:37,978
¡Necesitamos irnos, ya, ya, ya!

14
00:01:38,003 --> 00:01:39,233
¡Mató a Bolo!

15
00:01:39,258 --> 00:01:40,495
- ¡Mamá!
- En ello.

16
00:01:42,455 --> 00:01:43,712
¡Pero la red KVN!

17
00:01:43,737 --> 00:01:45,055
Quinn, desapareció.

18
00:01:45,080 --> 00:01:46,509
¡Sácanos de aquí, ahora!

19
00:01:47,200 --> 00:01:48,351
Aquí vamos.

20
00:02:07,737 --> 00:02:10,448
No hay escapatoria.

21
00:02:10,473 --> 00:02:13,424
¡Ustedes mueren aquí!

22
00:02:14,926 --> 00:02:15,853
No.

23
00:02:17,988 --> 00:02:19,321
Supervelocidad.

24
00:02:30,650 --> 00:02:32,874
Lord Commander.

25
00:02:35,009 --> 00:02:39,732
¡Se suponía que me ibas
a traer a Mooncake!

26
00:02:40,668 --> 00:02:42,772
Lamento informarte,

27
00:02:42,796 --> 00:02:45,556
pero hubo un cambio de planes.

28
00:02:46,033 --> 00:02:49,158
Me desafiaste.

29
00:02:49,469 --> 00:02:52,200
¡Juraste hacerme un Titán!

30
00:02:52,359 --> 00:02:55,785
Ahora mantén tu palabra.

31
00:02:55,809 --> 00:02:58,867
Esto no es una promesa cumplida.

32
00:02:59,145 --> 00:03:04,216
Esto es una rebelión iniciada.

33
00:03:04,694 --> 00:03:11,136
Permíteme recordarte quién soy.

34
00:03:12,426 --> 00:03:14,632
Pues bien, ¡vengan!

35
00:03:37,409 --> 00:03:43,559
www.subtitulamos.tv

36
00:03:44,858 --> 00:03:46,787
Sé lo que están sintiendo ahora mismo

37
00:03:46,812 --> 00:03:49,635
porque yo también lo siento.

38
00:03:51,064 --> 00:03:52,199
Así que lo diré.

39
00:03:53,318 --> 00:03:54,295
Bolo está muerto.

40
00:03:54,534 --> 00:03:56,454
Chookity pok.

41
00:03:56,670 --> 00:03:58,454
Era un tipo muy bueno.

42
00:03:59,277 --> 00:04:00,272
Sí.

43
00:04:01,613 --> 00:04:02,541
Lo era.

44
00:04:04,072 --> 00:04:05,675
Y se le extrañará.

45
00:04:06,412 --> 00:04:11,292
No olvides que Lord
Commander es ahora un Titán.

46
00:04:11,389 --> 00:04:12,800
Casi lo olvido.

47
00:04:12,978 --> 00:04:17,398
Qué alivio que recuerde esa
pepita de información. Gracias.

48
00:04:17,423 --> 00:04:22,138
El puente hipertransdimensional también
se perdió en algún lugar del espacio.

49
00:04:22,162 --> 00:04:23,405
Eso también es importante.

50
00:04:23,429 --> 00:04:25,407
Y la red KVN está destruida.

51
00:04:25,431 --> 00:04:29,294
E Invictus sigue afuera
y se hace más poderoso.

52
00:04:29,786 --> 00:04:30,992
Puedo sentirlo.

53
00:04:31,018 --> 00:04:33,747
¡Lo entiendo, estamos jodidos!
¡Estamos totalmente jodidos!

54
00:04:33,772 --> 00:04:36,811
¡Estamos increíblemente
jodidos! Y sin embargo...

55
00:04:38,979 --> 00:04:41,041
¿Y sin embargo qué?

56
00:04:41,648 --> 00:04:44,160
No estoy seguro. Esperaba
que si empezaba la frase,

57
00:04:44,184 --> 00:04:47,155
alguien la terminaría de
una manera muy inteligente.

58
00:04:47,340 --> 00:04:49,441
No tengo nada. ¿Alguien más?

59
00:04:49,859 --> 00:04:51,904
¿No? Bien. Sí, no tenemos nada.

60
00:04:51,929 --> 00:04:53,026
HUE, por favor.

61
00:04:53,051 --> 00:04:55,716
No tengo nada, Gary. Lo siento.

62
00:04:56,002 --> 00:04:57,399
Así que eso es todo.

63
00:04:57,424 --> 00:04:59,069
¿Y qué vamos a hacer?

64
00:04:59,094 --> 00:05:01,205
Sí, ¿qué hacemos, Quinn?

65
00:05:01,230 --> 00:05:03,312
¿Qué significa eso?

66
00:05:03,337 --> 00:05:05,982
La única razón por la que
seguimos aquí en Final Space

67
00:05:06,006 --> 00:05:07,434
es por ti.

68
00:05:10,181 --> 00:05:12,806
Miren, no podemos desmoronarnos
ahora, ¿de acuerdo?

69
00:05:12,840 --> 00:05:14,618
Empecemos con las
reparaciones de la nave

70
00:05:14,643 --> 00:05:17,731
y conseguir que el Halcón Dragón
5 vuelva a estar al 100 %.

71
00:05:18,218 --> 00:05:19,996
¿Les parece bien, equipo?

72
00:05:20,138 --> 00:05:21,797
Ya oyeron al hombre. Pónganse a ello.

73
00:05:21,932 --> 00:05:24,177
Avocato, ven aquí y tapa estos agujeros.

74
00:05:24,202 --> 00:05:26,135
Little Cato, te necesito
aquí. ¡Arregla esto!

75
00:05:26,159 --> 00:05:28,004
¿Ves esto? Arréglalo.

76
00:05:28,028 --> 00:05:30,222
Ash, me aterrorizas. Te
quedas quieta y no hagas nada.

77
00:05:31,170 --> 00:05:32,407
De acuerdo.

78
00:05:32,432 --> 00:05:34,502
Sheryl, ven aquí y felicítame.

79
00:05:34,527 --> 00:05:35,400
No.

80
00:05:36,471 --> 00:05:38,248
Espero que todo esto esté
hecho en 20 minutos, gente.

81
00:05:38,273 --> 00:05:39,360
¡Apresúrense!

82
00:05:51,251 --> 00:05:53,095
Y este y este.

83
00:05:53,298 --> 00:05:56,106
Dios. ¡Todos estos tienen que irse!

84
00:05:56,131 --> 00:05:57,833
¡Oye, oye! ¡Oye, oye, oye!

85
00:05:57,857 --> 00:06:00,703
No puedes arrancar los cables
de transferencia de energía.

86
00:06:00,727 --> 00:06:02,572
¡Sí puedo!

87
00:06:02,596 --> 00:06:04,240
Es un cúmulo.

88
00:06:04,264 --> 00:06:06,281
Un nido. ¡Vaya!

89
00:06:07,082 --> 00:06:08,978
Estás realmente loco.

90
00:06:27,054 --> 00:06:28,333
Hola, Ash.

91
00:06:29,001 --> 00:06:30,072
¿Estás bien?

92
00:06:31,491 --> 00:06:32,427
¿Ash?

93
00:06:34,752 --> 00:06:36,272
Esto es lo primero que me dices

94
00:06:36,296 --> 00:06:37,673
en un tiempo.

95
00:06:37,697 --> 00:06:40,292
Bueno, no soy muy sociable.

96
00:06:40,700 --> 00:06:42,770
Pero siempre puedo saber

97
00:06:42,795 --> 00:06:45,398
cuando alguien piensa en algo.

98
00:06:45,551 --> 00:06:46,628
¿Y?

99
00:06:47,486 --> 00:06:48,930
¿Y qué?

100
00:06:48,978 --> 00:06:50,692
¿En qué piensas?

101
00:06:51,911 --> 00:06:55,597
¿Te sentiste alguna vez
desgarrada entre dos mundos?

102
00:06:57,717 --> 00:06:59,272
Sí, en realidad.

103
00:07:00,472 --> 00:07:02,184
¿Qué lado elegiste?

104
00:07:02,722 --> 00:07:06,157
Mirando al pasado, el equivocado.

105
00:07:08,271 --> 00:07:10,494
Ya no sé si pertenezco a este lugar.

106
00:07:11,882 --> 00:07:13,113
Perteneces.

107
00:07:14,153 --> 00:07:16,288
¿Y si este es el lado equivocado?

108
00:07:22,676 --> 00:07:24,757
Ash, estoy preocupada por ti.

109
00:07:25,011 --> 00:07:26,797
¿Segura que estás bien?

110
00:07:27,691 --> 00:07:28,944
Nunca estuve mejor.

111
00:07:34,555 --> 00:07:36,699
Eso no se ve bien.

112
00:07:38,109 --> 00:07:39,842
Invictus nos encontró.

113
00:07:45,231 --> 00:07:47,429
¡Alerta roja! ¡Tenemos compañía!

114
00:07:48,034 --> 00:07:51,557
Estoy cerca, mi niña.

115
00:07:59,313 --> 00:08:01,900
- ¿Qué pasa?
- Es otro enjambre de ti.

116
00:08:01,925 --> 00:08:04,114
Ahora tenemos múltiples
brechas en el casco.

117
00:08:04,696 --> 00:08:06,868
Yo recomendaría...

118
00:08:07,479 --> 00:08:09,374
Mierda, se cargaron la energía.

119
00:08:09,399 --> 00:08:12,168
HUE está apagado. Están
saboteando la nave.

120
00:08:12,192 --> 00:08:13,635
Tenemos que acabar
con ellos rápidamente.

121
00:08:13,659 --> 00:08:16,359
Vaya, esto se pone cada vez mejor.

122
00:08:16,384 --> 00:08:17,872
Bien, sepárense en grupos.

123
00:08:17,897 --> 00:08:19,760
Voy con Avocato. Vamos.

124
00:08:19,785 --> 00:08:20,710
Genial.

125
00:08:20,734 --> 00:08:22,024
Los sacaremos del casco.

126
00:08:22,049 --> 00:08:23,357
De acuerdo, bien.

127
00:08:23,594 --> 00:08:24,838
Estás conmigo, hijo.

128
00:08:24,871 --> 00:08:26,716
- Estupendo.
- ¡Sé que es estupendo!

129
00:08:26,740 --> 00:08:28,397
¡Voy a estar en el equipo Biskit!

130
00:08:28,422 --> 00:08:30,087
¡Un escuadrón de operaciones
especiales en solitario

131
00:08:30,112 --> 00:08:32,675
formado exclusivamente por este tipo!

132
00:08:32,812 --> 00:08:35,185
Porque cuando cazo, lo hago solo.

133
00:08:35,210 --> 00:08:37,258
Equipo Biskit es también
una marca de estilo de vida

134
00:08:37,283 --> 00:08:39,440
con camisas disponibles
en la tienda de regalos.

135
00:08:41,409 --> 00:08:43,821
Esperen, chicos. ¿Dónde está Ash?

136
00:08:44,224 --> 00:08:46,628
Estuve a su lado. Volveré por ella.

137
00:08:46,653 --> 00:08:47,870
Muy bien, hagamos esto rápido.

138
00:08:47,894 --> 00:08:49,200
Buscar y destruir.

139
00:08:49,225 --> 00:08:50,295
Y después...

140
00:08:51,743 --> 00:08:53,310
Destruir algo más.

141
00:09:10,183 --> 00:09:11,361
Buen trabajo.

142
00:09:12,386 --> 00:09:13,563
¿Qué demonios?

143
00:09:13,587 --> 00:09:15,097
Llevas así todo el día conmigo.

144
00:09:15,121 --> 00:09:17,433
¿Tienes algún problema?
Dímelo a la cara.

145
00:09:17,457 --> 00:09:20,236
Sí, ¿sabes qué? Tengo
un problema contigo.

146
00:09:20,260 --> 00:09:24,174
¡Voy a morir aquí con mi
hijo y todo es culpa tuya!

147
00:09:24,198 --> 00:09:26,642
Podrías haberte ido. No lo hiciste.

148
00:09:26,666 --> 00:09:27,827
Es cosa tuya.

149
00:09:37,168 --> 00:09:39,463
Siempre tienes que hacer de mesías, ¿no?

150
00:09:39,545 --> 00:09:40,574
¿Qué demonios?

151
00:09:40,599 --> 00:09:43,550
"¡Yo parchearé la brecha!
¡Yo salvaré el mundo!

152
00:09:43,683 --> 00:09:45,261
Tenemos que matar a los Titanes".

153
00:09:45,285 --> 00:09:46,949
¿Y cuál es la alternativa?

154
00:09:46,974 --> 00:09:47,949
¡Vivir!

155
00:10:04,435 --> 00:10:05,475
Lo tenemos.

156
00:10:05,853 --> 00:10:06,999
¿Qué tienen?

157
00:10:07,383 --> 00:10:09,086
Envenenamiento por Final Space.

158
00:10:10,637 --> 00:10:11,991
¿Tú y Little Cato?

159
00:10:13,719 --> 00:10:15,997
No, Quinn. Todos.

160
00:10:16,422 --> 00:10:17,666
Gary también.

161
00:10:20,205 --> 00:10:21,426
No lo sabía.

162
00:10:23,179 --> 00:10:24,512
Ahora lo sabes.

163
00:10:34,296 --> 00:10:35,827
¿Sabes qué?

164
00:10:36,136 --> 00:10:38,295
Hace tiempo que no tenemos una charla.

165
00:10:38,388 --> 00:10:39,832
Sí, pues sí.

166
00:10:40,102 --> 00:10:41,947
¿Cómo estás, gato araña?

167
00:10:41,972 --> 00:10:43,479
He estado mejor.

168
00:10:44,678 --> 00:10:45,829
Déjame ver.

169
00:10:49,082 --> 00:10:50,575
Todavía es pronto.

170
00:10:50,600 --> 00:10:51,777
¿Y qué hay de ti?

171
00:10:51,802 --> 00:10:53,084
Oye, no te preocupes por mí.

172
00:10:55,823 --> 00:10:56,957
¿Qué es eso?

173
00:10:56,982 --> 00:10:59,265
Muy bien, voy a encender mi linterna

174
00:10:59,290 --> 00:11:00,335
por el pasillo.

175
00:11:00,360 --> 00:11:01,678
Lo va a iluminar.

176
00:11:01,703 --> 00:11:03,214
Y vamos a ver...

177
00:11:03,239 --> 00:11:05,067
Vamos a ver qué hay ahí.

178
00:11:05,320 --> 00:11:06,495
- Espera.
- ¿Qué?

179
00:11:06,528 --> 00:11:08,195
¿Y si hay algo malo ahí?

180
00:11:08,220 --> 00:11:09,401
Entonces lo matamos.

181
00:11:10,243 --> 00:11:11,218
Sí.

182
00:11:11,243 --> 00:11:13,560
Hace las matemáticas. Bonito y simple.

183
00:11:14,040 --> 00:11:15,917
De acuerdo.

184
00:11:20,608 --> 00:11:22,185
Ahí está la tienda de regalos.

185
00:11:22,674 --> 00:11:23,785
¿Listo?

186
00:11:23,810 --> 00:11:24,904
Listo.

187
00:11:32,926 --> 00:11:34,703
¡Oh, rayos! ¡Dispara!

188
00:11:41,535 --> 00:11:42,711
¡Mierda! ¡Corre!

189
00:11:50,877 --> 00:11:51,895
¿Ash?

190
00:11:57,350 --> 00:11:59,548
Pobre chica.

191
00:11:59,684 --> 00:12:01,215
Vuelve a casa.

192
00:12:01,307 --> 00:12:02,381
¿Ash?

193
00:12:08,351 --> 00:12:09,328
¡No!

194
00:12:09,353 --> 00:12:11,064
Piénsalo, Ash.

195
00:12:11,167 --> 00:12:13,445
Un mundo sin muerte.

196
00:12:13,700 --> 00:12:15,211
Ash, ¡ayúdame!

197
00:12:15,235 --> 00:12:18,675
Donde tú y Fox puedan
estar juntos de nuevo.

198
00:12:21,662 --> 00:12:27,371
Deja que todos mueran, hija,
para que todos podamos vivir.

199
00:12:28,894 --> 00:12:30,227
Sí.

200
00:12:30,252 --> 00:12:31,228
¡Ash!

201
00:12:37,467 --> 00:12:38,371
¡No!

202
00:12:39,416 --> 00:12:40,356
¡Ash!

203
00:12:41,124 --> 00:12:42,134
¡Vamos!

204
00:12:50,671 --> 00:12:52,082
- Gary.
- ¡Quinn!

205
00:12:53,824 --> 00:12:55,161
No.

206
00:12:55,542 --> 00:12:58,351
Sí, acaba de aparecer.

207
00:12:58,663 --> 00:13:00,438
Nos he condenado a todos, Gary.

208
00:13:02,415 --> 00:13:04,983
No estarían aquí si no fuera por mí.

209
00:13:09,890 --> 00:13:11,413
Lo siento.

210
00:13:12,025 --> 00:13:13,183
No lo sientas.

211
00:13:14,048 --> 00:13:16,405
Deberíamos llegar a la sala de
máquinas y recuperar la energía.

212
00:13:16,429 --> 00:13:17,397
Vamos.

213
00:13:20,405 --> 00:13:22,811
Gary, están manipulando el motor.

214
00:13:22,835 --> 00:13:24,739
Intentan dejarnos inmóviles.

215
00:13:24,857 --> 00:13:26,968
- ¿Cuál es el plan?
- Disparar armas.

216
00:13:27,040 --> 00:13:28,617
Abundantemente.

217
00:13:28,641 --> 00:13:30,803
Mi tipo de plan. Hagamos esto, amigo.

218
00:13:41,355 --> 00:13:42,563
¡Vamos!

219
00:13:46,207 --> 00:13:48,350
HUE vuelve a estar operativo.

220
00:13:48,723 --> 00:13:50,507
HUE, localiza el resto de los Gary.

221
00:13:50,531 --> 00:13:51,572
Localizando.

222
00:13:52,065 --> 00:13:53,533
Están en el puente.

223
00:13:54,364 --> 00:13:56,262
Esto se pone cada vez mejor.

224
00:14:27,755 --> 00:14:28,932
¡No!

225
00:14:37,519 --> 00:14:39,574
¡Chookity pok!

226
00:14:42,240 --> 00:14:43,486
¡Chookity pok!

227
00:14:45,586 --> 00:14:48,231
Normalmente, el equipo Biskit
es una porción individual

228
00:14:48,255 --> 00:14:49,766
de excelencia en la lucha,

229
00:14:49,790 --> 00:14:52,784
pero me agradas, así que
voy a hacer una excepción.

230
00:14:52,891 --> 00:14:55,296
¡Coman galletas!

231
00:14:57,600 --> 00:15:00,601
¡Vivo para esto!

232
00:15:05,502 --> 00:15:08,918
¡Vengan por ellas! ¡Tengo muchas más!

233
00:15:11,011 --> 00:15:12,582
Enciende los motores, HUE.

234
00:15:12,607 --> 00:15:14,765
Lo tengo. Encendiéndolos ahora.

235
00:15:17,684 --> 00:15:18,860
Gracias.

236
00:15:20,086 --> 00:15:21,264
Sácanos de aquí.

237
00:15:21,288 --> 00:15:22,922
Sí, con mucho gusto.

238
00:15:28,433 --> 00:15:30,422
Ash, mátalo.

239
00:15:30,683 --> 00:15:31,660
No puedo.

240
00:15:31,685 --> 00:15:33,731
Es Invictus. Mátalo.

241
00:15:33,756 --> 00:15:35,200
Espera, Ash.

242
00:15:35,427 --> 00:15:37,338
¿Puedes sacar a Invictus de él?

243
00:15:37,363 --> 00:15:38,741
- ¿Por qué?
- Sí, ¿por qué?

244
00:15:38,802 --> 00:15:42,018
Podría saber algo. Una pista.

245
00:15:42,042 --> 00:15:44,618
- ¿Una pista?
- Sí, una pista.

246
00:15:44,643 --> 00:15:45,643
¿Una pista de qué?

247
00:15:45,668 --> 00:15:48,890
De todo. Una pista todo en uno.

248
00:15:48,915 --> 00:15:49,866
¿Existen?

249
00:15:49,891 --> 00:15:51,627
Son raras, pero sí.

250
00:15:51,652 --> 00:15:54,992
Si podemos conseguir una
pista para todo, ¡sí!

251
00:15:55,017 --> 00:15:58,699
Muy bien, Ash, ¿puedes
sacar a Invictus de Gary?

252
00:16:15,029 --> 00:16:16,435
¡Rayos, funcionó!

253
00:16:17,878 --> 00:16:18,921
¿Quién eres?

254
00:16:20,080 --> 00:16:21,133
Gary.

255
00:16:23,216 --> 00:16:24,650
Goodspeed.

256
00:16:25,132 --> 00:16:26,554
¿Cómo llegaste hasta aquí?

257
00:16:28,421 --> 00:16:30,110
Cerré la brecha.

258
00:16:31,007 --> 00:16:35,332
Y entonces, me encontré
ahogado en un océano de Space.

259
00:16:35,405 --> 00:16:38,641
Bien. Morí.

260
00:16:39,993 --> 00:16:41,866
¿Y los otros Gary?

261
00:16:43,913 --> 00:16:44,953
Igual.

262
00:16:45,274 --> 00:16:48,398
Todas las líneas de tiempo
llevan a Final Space.

263
00:16:50,039 --> 00:16:53,093
Cada uno de nosotros sacrificó su vida.

264
00:16:54,047 --> 00:16:55,403
Excepto yo.

265
00:16:58,760 --> 00:16:59,681
Quinn.

266
00:17:01,570 --> 00:17:02,570
   

267
00:17:03,989 --> 00:17:05,825
He estado atrapado aquí...

268
00:17:06,522 --> 00:17:07,967
durante mucho tiempo.

269
00:17:09,416 --> 00:17:10,971
Y nunca...

270
00:17:12,177 --> 00:17:13,444
viniste por mí.

271
00:17:21,619 --> 00:17:22,843
Lo siento.

272
00:17:25,308 --> 00:17:26,335
Pero...

273
00:17:28,548 --> 00:17:30,182
Pero ahora estás aquí.

274
00:17:32,619 --> 00:17:34,849
No te rendiste conmigo.

275
00:17:36,970 --> 00:17:38,421
Y nunca lo haré.

276
00:17:56,144 --> 00:17:57,294
Está muerto.

277
00:18:00,763 --> 00:18:02,047
¿Alguien lo grabó?

278
00:18:02,072 --> 00:18:04,190
Porque podría ver eso una y otra

279
00:18:04,215 --> 00:18:05,658
y otra y otra vez.

280
00:18:09,254 --> 00:18:12,761
Es extraño saber que en
cada línea de tiempo...

281
00:18:13,838 --> 00:18:15,070
doy mi vida.

282
00:18:16,449 --> 00:18:18,512
En todas las líneas de
tiempo excepto la mía.

283
00:18:20,282 --> 00:18:24,306
Gary, solo detuvieron a
los Titanes temporalmente.

284
00:18:24,605 --> 00:18:26,914
Tú eres el que va a acabar con Invictus.

285
00:18:29,610 --> 00:18:31,921
¡Claro que sí! Eso presiento.

286
00:18:31,946 --> 00:18:34,755
Chicos. Van a querer ver esto.

287
00:18:37,072 --> 00:18:38,692
Santo...

288
00:18:38,717 --> 00:18:40,962
HUE, ¿qué es eso?

289
00:18:41,552 --> 00:18:44,798
Parecen ser múltiples Tierras, Gary.

290
00:18:52,633 --> 00:18:53,757
Fascinante.

291
00:18:54,208 --> 00:18:56,787
Con cada Gary que cerraba la brecha,

292
00:18:56,812 --> 00:19:00,368
había una Tierra que fue
arrastrada a Final Space.

293
00:19:01,308 --> 00:19:05,822
Espera, ¿eso significa que
dentro de cada uno de ellas

294
00:19:05,846 --> 00:19:08,424
un Titán está listo para salir?

295
00:19:09,720 --> 00:19:11,600
Chookity pok.

296
00:19:11,625 --> 00:19:13,593
Así que por eso querían la Tierra.

297
00:19:14,193 --> 00:19:15,870
Para construir un ejército.

298
00:19:16,895 --> 00:19:19,537
Eso sería una idea aterradora.

299
00:19:32,768 --> 00:19:34,562
HUE, cambio de planes.

300
00:19:34,802 --> 00:19:36,913
Busca el puente hipertransdimensional.

301
00:19:36,947 --> 00:19:38,592
- ¿Qué?
- Vamos a salir de aquí.

302
00:19:38,617 --> 00:19:40,861
¿Y los Titanes e Invictus?

303
00:19:40,886 --> 00:19:42,137
Ese plan fracasó.

304
00:19:42,502 --> 00:19:44,126
A partir de ahora, todo se trata de

305
00:19:44,150 --> 00:19:46,102
mantenernos vivos y juntos.

306
00:19:47,150 --> 00:19:49,974
Sí, tengo que decir
que me gusta ese plan.

307
00:19:49,999 --> 00:19:51,400
Es un plan excelente.

308
00:19:51,425 --> 00:19:54,012
No veo nada malo en ese plan.

309
00:19:55,762 --> 00:19:57,598
Ash, ¿qué dices?

310
00:19:58,535 --> 00:20:00,142
Honestamente, es lo contrario

311
00:20:00,166 --> 00:20:01,678
a lo que Nightfall haría.

312
00:20:01,788 --> 00:20:04,021
Ella nunca habría huido de una lucha.

313
00:20:06,506 --> 00:20:09,412
No estoy de acuerdo. ¿Quién
mejor que Quinn lo sabría?

314
00:20:09,482 --> 00:20:10,340
Sí.

315
00:20:13,848 --> 00:20:14,721
HUE.

316
00:20:15,716 --> 00:20:18,398
Calculando múltiples
ubicaciones para el puente.

317
00:20:19,906 --> 00:20:22,914
Pero no hay garantía de
que siga funcionando.

318
00:20:47,061 --> 00:20:48,632
¡Invictus!

319
00:20:50,054 --> 00:20:55,855
Ahora, ¡a recordarte quién soy!

320
00:20:55,879 --> 00:21:00,929
www.subtitulamos.tv

