1
00:00:13,323 --> 00:00:16,088
Nicky. Nicky? Nicky!

2
00:00:16,093 --> 00:00:17,923
What happened?

3
00:00:17,928 --> 00:00:19,892
Evan? Oh.

4
00:00:19,897 --> 00:00:22,227
Oh, God. I saw you leave.

5
00:00:22,232 --> 00:00:24,863
When you didn't come
back, I went looking.

6
00:00:24,868 --> 00:00:26,164
Who did this to you?

7
00:00:26,169 --> 00:00:28,367
Zhilan.

8
00:00:28,372 --> 00:00:31,636
Zhilan? She was here? How...

9
00:00:31,641 --> 00:00:34,039
I was tracking one of the weapons.

10
00:00:34,044 --> 00:00:35,843
It was in the museum basement.

11
00:00:37,314 --> 00:00:39,144
That's why you were here tonight.

12
00:00:39,149 --> 00:00:40,212
Yeah.

13
00:00:40,217 --> 00:00:41,348
We need to get you checked out.

14
00:00:41,352 --> 00:00:42,352
No. I'll be okay.

15
00:00:42,357 --> 00:00:44,157
- We're going to the hospital.
- No.

16
00:00:44,162 --> 00:00:45,683
At least let me call Ryan.

17
00:00:45,688 --> 00:00:49,454
No. He can't see me like this.

18
00:00:49,459 --> 00:00:50,588
No one can.

19
00:00:50,593 --> 00:00:52,727
Nicky, you are hurt.

20
00:00:54,398 --> 00:00:56,297
It wasn't supposed to happen this way.

21
00:00:57,867 --> 00:00:59,934
I was supposed to beat her.

22
00:01:01,171 --> 00:01:02,203
I failed.

23
00:01:03,940 --> 00:01:05,606
Please just get me out of here.

24
00:01:09,045 --> 00:01:11,278
Nicky?

25
00:01:14,650 --> 00:01:16,780
Nicky!

26
00:01:19,588 --> 00:01:21,621
_

27
00:01:28,731 --> 00:01:31,028
Pei-Ling murdered our father.

28
00:01:31,033 --> 00:01:33,064
You believe you are the only one

29
00:01:33,069 --> 00:01:34,999
with a difficult family.

30
00:01:35,004 --> 00:01:37,368
Zhilan said Pei-Ling
killed their father.

31
00:01:37,373 --> 00:01:38,903
- Do you believe her?
- I don't know.

32
00:01:38,907 --> 00:01:41,105
But Pei-Ling had her secrets.

33
00:01:41,110 --> 00:01:45,110
I feel like... maybe she wasn't

34
00:01:45,115 --> 00:01:46,380
who I thought she was.

35
00:01:48,483 --> 00:01:49,882
Maybe I didn't know her at all.

36
00:01:58,526 --> 00:01:59,855
Are you taking me to the...

37
00:01:59,860 --> 00:02:01,191
Yeah.

38
00:02:01,196 --> 00:02:03,459
Put a lot of work
into it since you left.

39
00:02:03,464 --> 00:02:05,131
Good place to rest and heal.

40
00:02:15,443 --> 00:02:16,706
Wow.

41
00:02:16,711 --> 00:02:18,108
I remember when that wall

42
00:02:18,113 --> 00:02:19,842
still had a tree growing through it.

43
00:02:19,847 --> 00:02:21,378
Roots shot through the pipes.

44
00:02:21,383 --> 00:02:24,083
Had to rip them out,
start from scratch. Here.

45
00:02:25,520 --> 00:02:28,821
Okay. Let me get you some ice.

46
00:02:30,392 --> 00:02:32,321
You can stay here as long as you want.

47
00:02:32,326 --> 00:02:34,623
There's a mountain of old clothes.

48
00:02:34,628 --> 00:02:37,959
There's plenty of food.
It's mostly canned stuff.

49
00:02:37,964 --> 00:02:39,094
You don't need to sell me

50
00:02:39,099 --> 00:02:40,665
on the Hartley family cabin.

51
00:02:44,138 --> 00:02:45,400
Seems to be the only place

52
00:02:45,405 --> 00:02:46,903
we could ever get away from my parents.

53
00:02:46,907 --> 00:02:49,905
Ha. Mine, too. They had no idea

54
00:02:49,910 --> 00:02:52,074
how many times we snuck out here.

55
00:02:52,079 --> 00:02:54,046
Okay. Here we go.

56
00:02:55,349 --> 00:02:57,079
Sorry.

57
00:02:57,084 --> 00:02:59,348
I just need some time.

58
00:02:59,353 --> 00:03:00,782
I'll text Althea to cover for me

59
00:03:00,787 --> 00:03:03,018
so my parents don't worry and...

60
00:03:03,023 --> 00:03:04,486
I'll see Ryan tomorrow.

61
00:03:04,491 --> 00:03:05,690
I promise.

62
00:03:19,473 --> 00:03:21,837
You haven't replaced the bed.

63
00:03:21,842 --> 00:03:23,872
Still squeaky as hell?

64
00:03:23,877 --> 00:03:25,276
Oh, yeah.

65
00:03:36,422 --> 00:03:38,987
I should, uh, get back to Sabine.

66
00:03:38,992 --> 00:03:42,023
Yeah. Is she still at the museum?

67
00:03:42,028 --> 00:03:44,793
Um, no. She, um, left early.

68
00:03:44,798 --> 00:03:45,830
I got it.

69
00:03:47,701 --> 00:03:50,635
Um... I'll check on you later.

70
00:03:51,805 --> 00:03:56,237
Hey, thank you. For letting me crash.

71
00:03:56,242 --> 00:03:59,073
Uh, no worries. Good night.

72
00:03:59,078 --> 00:04:00,110
Good night.

73
00:04:05,317 --> 00:04:07,718
Doubt is a poison, Nicky.

74
00:04:11,189 --> 00:04:13,153
No, shifu.

75
00:04:13,158 --> 00:04:15,623
Do not succumb to doubt.

76
00:04:15,628 --> 00:04:17,491
You're still on the right path.

77
00:04:17,496 --> 00:04:20,694
Please, just... I can't
hear it right now.

78
00:04:20,699 --> 00:04:22,696
Not from you.

79
00:04:22,701 --> 00:04:24,531
All I want are answers.

80
00:04:24,536 --> 00:04:26,166
Answers you can't give me.

81
00:04:26,171 --> 00:04:27,201
Why not, my child?

82
00:04:27,206 --> 00:04:29,570
Because you're not real!

83
00:04:29,575 --> 00:04:31,739
Is what Zhilan said true?

84
00:04:31,744 --> 00:04:33,874
Did you murder your father?

85
00:04:33,879 --> 00:04:37,277
For 3 years, I trusted you.

86
00:04:37,282 --> 00:04:40,480
I confided in you. I believed you.

87
00:04:40,485 --> 00:04:43,049
Even now, I'm fighting your battles,

88
00:04:43,054 --> 00:04:44,384
trying to track these weapons

89
00:04:44,389 --> 00:04:45,588
to stop Zhilan.

90
00:04:47,592 --> 00:04:49,259
I'm not doing it anymore.

91
00:04:51,663 --> 00:04:56,429
Zhilan, the sword... I'm done.

92
00:04:56,434 --> 00:04:58,765
You're in pain.

93
00:04:58,770 --> 00:05:00,433
I wish I could help you.

94
00:05:00,438 --> 00:05:01,471
You can.

95
00:05:03,041 --> 00:05:05,275
Leave me alone.

96
00:05:08,955 --> 00:05:16,455
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

97
00:05:20,210 --> 00:05:22,710
_

98
00:05:56,095 --> 00:05:58,159
_

99
00:05:58,164 --> 00:06:01,949
_

100
00:06:14,412 --> 00:06:18,912
_

101
00:06:18,917 --> 00:06:20,950
_

102
00:06:21,555 --> 00:06:25,255
_

103
00:06:25,260 --> 00:06:29,060
_

104
00:06:33,665 --> 00:06:35,665
_

105
00:06:38,170 --> 00:06:41,470
_

106
00:07:03,828 --> 00:07:06,992
Okay. Good news.

107
00:07:06,997 --> 00:07:08,561
Your ribs aren't broken.

108
00:07:08,566 --> 00:07:11,864
Bad news... they're
bruised, like, hella bad.

109
00:07:11,869 --> 00:07:13,198
Is "hella" a medical term?

110
00:07:13,203 --> 00:07:15,334
Nicky, don't joke.

111
00:07:15,339 --> 00:07:16,339
Is she gonna be okay?

112
00:07:16,344 --> 00:07:17,970
You'll need to restrict
movement for a week,

113
00:07:17,974 --> 00:07:19,136
maybe two.

114
00:07:19,141 --> 00:07:21,406
No exercises, no training,

115
00:07:21,411 --> 00:07:23,074
- no kung fu.
- Mm.

116
00:07:23,079 --> 00:07:25,669
If you do that, she'll be
fully healed in a month.

117
00:07:25,674 --> 00:07:27,412
I mean, physically.

118
00:07:27,417 --> 00:07:29,046
So, what's that supposed to mean?

119
00:07:29,051 --> 00:07:30,615
It means I'm worried.

120
00:07:30,620 --> 00:07:31,983
We both are.

121
00:07:31,988 --> 00:07:34,185
- Nicky, everything that...
- I told you...

122
00:07:34,190 --> 00:07:36,522
- I'm fine.
- Well, if you're not gonna open up

123
00:07:36,527 --> 00:07:38,857
to family, you should
at least talk to Henry.

124
00:07:38,862 --> 00:07:40,124
He's been asking about you.

125
00:07:40,129 --> 00:07:41,763
I know.

126
00:07:44,100 --> 00:07:45,730
He cares about you.

127
00:07:45,735 --> 00:07:47,602
You haven't talked to
him since last night.

128
00:07:54,443 --> 00:07:55,572
- Nicky.
- Hey.

129
00:07:55,577 --> 00:07:56,740
You're hurt.

130
00:07:56,745 --> 00:07:59,443
It... it's fine. I'm fine. Um.

131
00:07:59,448 --> 00:08:01,045
I mean, it feels like I got

132
00:08:01,050 --> 00:08:03,714
hit by a truck, and I
lost us the dagger, but...

133
00:08:03,719 --> 00:08:05,319
I'm just glad you're alive.

134
00:08:06,755 --> 00:08:07,854
I've been worried.

135
00:08:09,325 --> 00:08:12,856
I know. I should've called.

136
00:08:12,861 --> 00:08:14,225
It's okay.

137
00:08:14,230 --> 00:08:15,859
We've got a lot to talk about.

138
00:08:15,864 --> 00:08:19,264
Zhilan, what happened, but, um...

139
00:08:19,269 --> 00:08:20,570
I've gotta meet someone right now.

140
00:08:20,574 --> 00:08:22,733
Oh... yeah... we'll just talk later.

141
00:08:22,738 --> 00:08:25,235
Actually, I was thinking
you could come along.

142
00:08:25,240 --> 00:08:27,571
An old friend of mine.
He's got a problem.

143
00:08:27,576 --> 00:08:28,608
He could use our help.

144
00:08:29,945 --> 00:08:32,643
The guy on the flyer,
that's Master Drake.

145
00:08:32,648 --> 00:08:35,449
My sister Phoebe joined his
New American School last year.

146
00:08:36,785 --> 00:08:39,282
She sold everything she had.
Cashed out her bank account.

147
00:08:39,287 --> 00:08:40,452
Two months ago, she moved into

148
00:08:40,456 --> 00:08:41,752
the training center full-time.

149
00:08:41,757 --> 00:08:44,020
Last week, she cut ties with my family.

150
00:08:44,025 --> 00:08:45,656
Won't even answer my calls.

151
00:08:45,661 --> 00:08:47,191
Phoebe's always had a tough relationship

152
00:08:47,195 --> 00:08:49,228
with our parents, but...

153
00:08:50,999 --> 00:08:53,163
We were always close.

154
00:08:53,168 --> 00:08:54,698
Did she say why?

155
00:08:54,703 --> 00:08:56,834
Apparently, Drake wants his disciples

156
00:08:56,839 --> 00:08:59,301
to put kung fu above all else.

157
00:08:59,306 --> 00:09:01,971
Last time I saw her,
she looked roughed up.

158
00:09:01,976 --> 00:09:03,173
Big bruise on her cheek.

159
00:09:03,178 --> 00:09:04,379
I've been asking around the local

160
00:09:04,383 --> 00:09:05,975
martial arts communities.

161
00:09:05,980 --> 00:09:07,410
Rumor is, Drake's students

162
00:09:07,415 --> 00:09:08,645
have been ending up in the E.R...

163
00:09:08,649 --> 00:09:10,713
concussions, broken bones.

164
00:09:10,718 --> 00:09:12,414
Whatever's going on at that school,

165
00:09:12,419 --> 00:09:13,719
he's driving his students hard.

166
00:09:13,724 --> 00:09:16,148
It's like Phoebe takes
whatever Drake says as law.

167
00:09:17,191 --> 00:09:18,788
He's filling her head with lies.

168
00:09:18,793 --> 00:09:21,657
I mean, he's her shifu.

169
00:09:21,662 --> 00:09:23,459
She trusts him completely,

170
00:09:23,464 --> 00:09:25,427
no matter how dangerous things get.

171
00:09:25,432 --> 00:09:27,297
There's an open training
session at the school tonight.

172
00:09:27,301 --> 00:09:29,466
We were thinking you'd be a
good person to feel her out,

173
00:09:29,470 --> 00:09:31,000
try to get through to her,

174
00:09:31,005 --> 00:09:33,536
but if you're not feeling up to it...

175
00:09:33,541 --> 00:09:35,737
I'll do it. It's a Shaolin school.

176
00:09:35,742 --> 00:09:37,109
It should be me.

177
00:09:41,415 --> 00:09:44,782
Zhilan? Zhilan!

178
00:09:50,624 --> 00:09:53,088
It's been too long, uncle.

179
00:09:53,093 --> 00:09:55,157
I saw your car outside.

180
00:09:55,162 --> 00:09:56,858
I couldn't believe you took time

181
00:09:56,863 --> 00:09:59,194
from your busy Hong Kong life.

182
00:09:59,199 --> 00:10:01,430
What brings you back home?

183
00:10:01,435 --> 00:10:03,865
Well, I've been thinking about father,

184
00:10:03,870 --> 00:10:07,236
and... I missed this place.

185
00:10:07,241 --> 00:10:08,904
Well, we will catch up.

186
00:10:08,909 --> 00:10:10,639
You will tell me everything about

187
00:10:10,644 --> 00:10:12,908
your big, fancy life. Now, sit!

188
00:10:12,913 --> 00:10:16,080
It's cold in here. I'll start a fire.

189
00:10:22,422 --> 00:10:24,855
_

190
00:10:26,659 --> 00:10:28,692
_

191
00:10:28,697 --> 00:10:29,997
_

192
00:10:30,002 --> 00:10:32,202
_

193
00:10:32,207 --> 00:10:33,407
_

194
00:10:33,412 --> 00:10:34,412
_

195
00:10:34,417 --> 00:10:40,122
_

196
00:10:40,127 --> 00:10:44,027
_

197
00:10:44,032 --> 00:10:46,752
_

198
00:10:47,557 --> 00:10:52,457
_

199
00:10:52,462 --> 00:10:54,962
_

200
00:10:54,967 --> 00:10:58,667
_

201
00:10:58,672 --> 00:11:00,554
_

202
00:11:00,559 --> 00:11:03,223
- Aah!
- Uhh!

203
00:11:15,107 --> 00:11:16,803
Pei-Ling.

204
00:11:16,808 --> 00:11:18,572
Oh!

205
00:11:27,716 --> 00:11:30,416
_

206
00:11:30,421 --> 00:11:31,621
_

207
00:11:33,326 --> 00:11:36,526
_

208
00:11:41,310 --> 00:11:43,310
_

209
00:11:43,315 --> 00:11:45,515
_

210
00:11:46,220 --> 00:11:47,720
_

211
00:11:49,125 --> 00:11:50,325
_

212
00:11:51,830 --> 00:11:52,930
_

213
00:12:11,862 --> 00:12:12,928
Baba!

214
00:12:14,698 --> 00:12:15,730
Baba.

215
00:12:25,600 --> 00:12:26,796
Mama, hey.

216
00:12:26,801 --> 00:12:28,965
Hey. Where'd you go last night?

217
00:12:28,970 --> 00:12:31,601
Didn't Althea tell you
I crashed at her place?

218
00:12:31,606 --> 00:12:33,270
- What's that?
- Nothing.

219
00:12:33,274 --> 00:12:35,171
No... no...

220
00:12:35,176 --> 00:12:37,272
Face-planted in Althea's
heels last night.

221
00:12:37,277 --> 00:12:40,041
She insisted I try on outfits
for the rehearsal dinner.

222
00:12:40,046 --> 00:12:41,443
Nicky, that is not nothing.

223
00:12:41,448 --> 00:12:43,578
Mama, please, it's fine. I'm fine.

224
00:12:43,583 --> 00:12:44,980
But I'm running late.

225
00:12:44,985 --> 00:12:47,116
Althea needs me to pick up party favors.

226
00:12:47,121 --> 00:12:48,420
So, I'll talk to you later.

227
00:13:12,045 --> 00:13:13,541
Hey, if you turn your hips,

228
00:13:13,546 --> 00:13:14,812
you'll have more power.

229
00:13:18,518 --> 00:13:19,651
You try.

230
00:13:21,287 --> 00:13:23,118
Uhh!

231
00:13:24,223 --> 00:13:25,720
Thanks for the tip.

232
00:13:25,725 --> 00:13:27,056
- Yeah.
- You're new here.

233
00:13:27,060 --> 00:13:28,289
Where do you normally train?

234
00:13:28,294 --> 00:13:30,158
China. I spent 3 years

235
00:13:30,163 --> 00:13:31,793
at a Shaolin monastery in Yunnan.

236
00:13:31,798 --> 00:13:33,528
- I'm Nicky.
- Phoebe.

237
00:13:33,533 --> 00:13:36,230
Are you looking for a place
to train or instruct?

238
00:13:36,235 --> 00:13:38,369
Actually, I'm here to see you.

239
00:13:39,438 --> 00:13:40,771
Your brother's worried about you.

240
00:13:42,241 --> 00:13:44,672
My brother needs to
mind his own business.

241
00:13:44,677 --> 00:13:46,007
He said you cut off

242
00:13:46,012 --> 00:13:47,907
all connection with him, your family.

243
00:13:47,912 --> 00:13:49,310
Yeah, my family's made clear they don't

244
00:13:49,314 --> 00:13:51,379
support my training.

245
00:13:51,384 --> 00:13:53,414
It seems intense.

246
00:13:53,419 --> 00:13:55,683
How'd you get that bruise on your face?

247
00:13:55,688 --> 00:13:57,551
You lose focus, you come unprepared,

248
00:13:57,556 --> 00:13:58,719
you get knocked down.

249
00:13:58,724 --> 00:14:00,388
Heard that happens a lot here.

250
00:14:00,393 --> 00:14:01,722
People getting hurt.

251
00:14:01,727 --> 00:14:04,392
Training's intense, but it's legit.

252
00:14:04,397 --> 00:14:06,527
Master Drake saved me.

253
00:14:06,532 --> 00:14:08,228
After I was discharged from the army,

254
00:14:08,233 --> 00:14:10,364
I had nothing.

255
00:14:10,369 --> 00:14:11,601
I was lost.

256
00:14:13,171 --> 00:14:15,868
He gave me a second chance.

257
00:14:15,873 --> 00:14:19,172
Okay, look, I'm not here
to pass judgment.

258
00:14:19,177 --> 00:14:20,840
But kung fu should be about

259
00:14:20,845 --> 00:14:23,610
following your own path,
not someone else's,

260
00:14:23,615 --> 00:14:25,912
even if that person is your shifu.

261
00:14:25,917 --> 00:14:28,882
Sometimes I wish I would've
asked more questions

262
00:14:28,887 --> 00:14:31,451
instead of blindly following my teacher.

263
00:14:31,456 --> 00:14:33,286
For me, there is only one path.

264
00:14:33,291 --> 00:14:34,621
If I don't stay focused,

265
00:14:34,626 --> 00:14:37,056
I will never master tsoi-hung.

266
00:14:37,061 --> 00:14:38,692
Tsoi-hung?

267
00:14:38,697 --> 00:14:40,360
Once a student completes the trials,

268
00:14:40,364 --> 00:14:42,364
they attain tsoi-hung.

269
00:14:43,235 --> 00:14:45,465
It's the highest tier of
Master Drake's training.

270
00:14:45,470 --> 00:14:49,568
Few students make it but... I'm close.

271
00:14:49,573 --> 00:14:53,575
Reaching this tier...
how much does it cost?

272
00:14:54,578 --> 00:14:55,711
It's worth it.

273
00:14:57,080 --> 00:14:59,077
Where is Master Drake?

274
00:14:59,082 --> 00:15:00,882
I'd love to speak with him.

275
00:15:09,025 --> 00:15:12,324
Master Drake, this is Nicky Shen.

276
00:15:12,329 --> 00:15:14,826
She trained with the shaolins in China.

277
00:15:14,831 --> 00:15:17,263
Welcome to the New
American School, Nicky Shen.

278
00:15:17,268 --> 00:15:18,797
Thanks.

279
00:15:18,802 --> 00:15:21,299
She's interested in
learning about tsoi-hung.

280
00:15:21,304 --> 00:15:23,534
Yeah. 3 years at a Shaolin monastery

281
00:15:23,539 --> 00:15:25,570
and I've never heard of it.

282
00:15:25,575 --> 00:15:26,971
The source of my wisdom

283
00:15:26,976 --> 00:15:29,840
is a secret not for the uninitiated.

284
00:15:29,845 --> 00:15:31,376
No freebies, huh?

285
00:15:31,381 --> 00:15:33,491
What can I say? Tsoi-hung
is the culmination

286
00:15:33,496 --> 00:15:35,246
of a series of trials

287
00:15:35,251 --> 00:15:37,248
to prepare the students

288
00:15:37,253 --> 00:15:39,317
for the deepest secrets of kung fu.

289
00:15:39,322 --> 00:15:41,452
Each one of my students determines

290
00:15:41,457 --> 00:15:43,621
what steps and sacrifices

291
00:15:43,626 --> 00:15:45,990
are necessary to attain their goals.

292
00:15:45,995 --> 00:15:48,058
Phoebe is one of my strongest students.

293
00:15:48,063 --> 00:15:49,994
Her focus, her discipline,

294
00:15:49,999 --> 00:15:51,862
and the rapid development of her gifts

295
00:15:51,867 --> 00:15:53,564
is a testament to the choices

296
00:15:53,569 --> 00:15:55,733
that she has made.

297
00:15:55,738 --> 00:15:57,502
Well, call me impressed.

298
00:15:57,507 --> 00:15:59,770
Um, I'm willing to keep an open mind

299
00:15:59,775 --> 00:16:01,105
if you're willing to show me.

300
00:16:01,110 --> 00:16:02,239
I'd love to learn more.

301
00:16:02,244 --> 00:16:04,408
As an experienced Shaolin,

302
00:16:04,413 --> 00:16:06,076
I'll waive your initiation fee

303
00:16:06,081 --> 00:16:08,178
and you can participate
in the first trial.

304
00:16:08,183 --> 00:16:10,714
That way, you will get
to experience directly

305
00:16:10,719 --> 00:16:12,886
just how hard my disciples train.

306
00:16:14,356 --> 00:16:15,719
It would be my honor.

307
00:16:15,724 --> 00:16:17,187
Perfect.

308
00:16:17,192 --> 00:16:19,359
We'll see you tomorrow night at 8.

309
00:16:21,863 --> 00:16:23,394
I missed you.

310
00:16:23,399 --> 00:16:24,995
Last time you were home,

311
00:16:25,000 --> 00:16:26,263
you left in such a hurry.

312
00:16:26,268 --> 00:16:28,598
I apologize, uncle.

313
00:16:28,603 --> 00:16:30,234
After I saw you at the festival,

314
00:16:30,239 --> 00:16:33,103
I came back here and I had

315
00:16:33,108 --> 00:16:36,072
an unexpected visitor.

316
00:16:36,077 --> 00:16:39,517
_

317
00:16:39,922 --> 00:16:43,722
_

318
00:16:46,521 --> 00:16:50,521
_

319
00:16:57,330 --> 00:16:58,780
_

320
00:16:58,785 --> 00:17:02,210
_

321
00:17:02,215 --> 00:17:04,715
_

322
00:17:04,720 --> 00:17:06,720
_

323
00:17:06,725 --> 00:17:07,725
_

324
00:17:09,130 --> 00:17:11,630
_

325
00:17:11,635 --> 00:17:13,235
_

326
00:17:13,240 --> 00:17:16,240
_

327
00:17:16,245 --> 00:17:19,045
_

328
00:17:19,950 --> 00:17:21,450
_

329
00:17:23,155 --> 00:17:25,955
_

330
00:17:25,960 --> 00:17:29,820
_

331
00:17:29,825 --> 00:17:32,125
_

332
00:17:33,730 --> 00:17:35,230
_

333
00:17:36,535 --> 00:17:37,535
_

334
00:17:38,440 --> 00:17:39,540
_

335
00:17:39,545 --> 00:17:41,845
_

336
00:17:42,750 --> 00:17:44,750
_

337
00:17:44,755 --> 00:17:47,555
_

338
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
_

339
00:17:51,765 --> 00:17:53,465
_

340
00:17:54,370 --> 00:17:56,870
_

341
00:17:58,475 --> 00:18:00,675
_

342
00:18:02,280 --> 00:18:08,480
_

343
00:18:09,285 --> 00:18:12,785
_

344
00:18:13,290 --> 00:18:15,290
_

345
00:18:16,595 --> 00:18:18,395
_

346
00:18:19,400 --> 00:18:23,900
_

347
00:18:25,905 --> 00:18:27,605
_

348
00:18:29,610 --> 00:18:32,110
_

349
00:18:35,550 --> 00:18:38,280
_

350
00:18:41,985 --> 00:18:42,985
_

351
00:18:45,090 --> 00:18:47,090
_

352
00:18:47,695 --> 00:18:50,995
_

353
00:18:51,700 --> 00:18:56,700
_

354
00:18:57,205 --> 00:18:59,705
_

355
00:19:09,200 --> 00:19:17,700
_

356
00:19:17,705 --> 00:19:22,905
_

357
00:19:22,910 --> 00:19:27,510
_

358
00:19:30,415 --> 00:19:33,215
_

359
00:19:36,600 --> 00:19:39,100
_

360
00:19:39,705 --> 00:19:41,905
_

361
00:19:42,510 --> 00:19:46,210
_

362
00:19:46,215 --> 00:19:48,215
_

363
00:19:48,220 --> 00:19:52,120
_

364
00:19:52,125 --> 00:19:53,925
_

365
00:19:55,730 --> 00:19:59,430
_

366
00:20:00,535 --> 00:20:03,335
_

367
00:20:05,440 --> 00:20:06,740
_

368
00:20:09,245 --> 00:20:11,045
_

369
00:20:22,225 --> 00:20:27,225
_

370
00:20:29,130 --> 00:20:33,895
_

371
00:20:46,400 --> 00:20:48,000
_

372
00:20:56,030 --> 00:20:58,461
Any luck? Henry said
it's the only reference

373
00:20:58,466 --> 00:21:00,363
to tsoi-hung he could find online.

374
00:21:00,368 --> 00:21:02,532
Do you know how many laws
I'm breaking right now?

375
00:21:02,537 --> 00:21:04,133
No backseat driving.

376
00:21:04,138 --> 00:21:06,869
So, you talked to Henry.

377
00:21:06,874 --> 00:21:08,225
How'd he feel about you sleeping over

378
00:21:08,229 --> 00:21:09,229
at Evan's last night?

379
00:21:09,234 --> 00:21:10,564
It didn't come up.

380
00:21:10,569 --> 00:21:12,374
We're both kind of busy right now,

381
00:21:12,379 --> 00:21:13,379
trying to help this girl.

382
00:21:13,384 --> 00:21:15,544
The perfect distraction.

383
00:21:15,549 --> 00:21:17,146
Oh! Found it.

384
00:21:17,151 --> 00:21:19,849
It's some sort of livestream site.

385
00:21:19,854 --> 00:21:21,550
Let's see.

386
00:21:21,555 --> 00:21:23,485
There's over 50,000 subscribers.

387
00:21:23,490 --> 00:21:24,886
Pay to view.

388
00:21:24,891 --> 00:21:27,689
Site goes live a few times a week.

389
00:21:27,694 --> 00:21:28,957
What are those?

390
00:21:28,962 --> 00:21:30,328
Links to old streams.

391
00:21:31,998 --> 00:21:33,561
Okay.

392
00:21:34,936 --> 00:21:36,336
That's a ring at the school.

393
00:21:37,871 --> 00:21:40,802
Drake's profiting off these fights.

394
00:21:40,807 --> 00:21:43,138
No protection, no refs, no rules.

395
00:21:43,143 --> 00:21:45,006
That's why his students get hurt.

396
00:21:45,011 --> 00:21:47,508
Uhh. From the angle,
I guess they don't even

397
00:21:47,513 --> 00:21:48,676
know they're being filmed.

398
00:21:51,017 --> 00:21:52,780
They want to impress him, achieve some

399
00:21:52,785 --> 00:21:55,386
made-up reward he calls tsoi-hung.

400
00:21:56,556 --> 00:21:59,320
Wait, that's Phoebe.

401
00:22:02,027 --> 00:22:03,060
Ohh.

402
00:22:04,597 --> 00:22:06,728
We gotta get her outta there

403
00:22:06,733 --> 00:22:07,898
before it's too late.

404
00:22:12,515 --> 00:22:14,215
The tsoi-hung trials are a scam.

405
00:22:14,220 --> 00:22:16,395
They're just bait to
get bodies in the ring.

406
00:22:16,400 --> 00:22:18,170
Looks like they're making huge profits.

407
00:22:18,175 --> 00:22:20,105
Guess there's a real market
on the dark web

408
00:22:20,110 --> 00:22:21,740
for watching people beat
the crap out of each other.

409
00:22:21,744 --> 00:22:23,207
That's illegal, right?

410
00:22:23,212 --> 00:22:25,342
- I mean, there have got to be laws.
- About a dozen.

411
00:22:25,347 --> 00:22:26,778
California has some of the strictest

412
00:22:26,782 --> 00:22:28,113
fight regulations in the country,

413
00:22:28,118 --> 00:22:30,381
not to mention the
illegal gambling aspect.

414
00:22:30,386 --> 00:22:32,583
The video source code is mega encrypted.

415
00:22:32,588 --> 00:22:34,224
Oh, and no way the school has

416
00:22:34,229 --> 00:22:35,626
the bandwidth to run things from there.

417
00:22:35,630 --> 00:22:37,761
There's gotta be some sort of remote HQ.

418
00:22:37,766 --> 00:22:39,229
The trials happen at the school, but

419
00:22:39,234 --> 00:22:41,064
it's being broadcast
from another location?

420
00:22:41,069 --> 00:22:42,632
Yup. Someone's running this thing

421
00:22:42,637 --> 00:22:44,168
from some sort of off-site server.

422
00:22:44,173 --> 00:22:46,103
Drake's keeping his hands clean.

423
00:22:46,108 --> 00:22:47,538
We want to bring this guy down,

424
00:22:47,543 --> 00:22:49,808
that's where we hit him...
in the server, the site.

425
00:22:49,812 --> 00:22:51,141
There's a case to be built.

426
00:22:51,146 --> 00:22:52,777
I could kick it up the
chain in my office.

427
00:22:52,781 --> 00:22:54,711
No. Drake's got Phoebe

428
00:22:54,716 --> 00:22:57,314
and the rest of his students
under his spell.

429
00:22:57,319 --> 00:22:58,849
Phoebe, any of the others,

430
00:22:58,854 --> 00:23:00,617
could get hurt, or worse.

431
00:23:00,622 --> 00:23:02,051
- We're not waiting.
- Okay.

432
00:23:02,056 --> 00:23:03,821
Then Althea's gonna have
to trace the servers,

433
00:23:03,825 --> 00:23:06,289
in real time, while the site is live.

434
00:23:06,294 --> 00:23:07,457
That's your smoking gun.

435
00:23:07,462 --> 00:23:09,525
You said the source code
was mega encrypted,

436
00:23:09,530 --> 00:23:11,593
but mega doesn't mean impossible.

437
00:23:11,598 --> 00:23:13,462
Those hidden cameras are connected

438
00:23:13,467 --> 00:23:15,531
to local Wi-Fi, so, in theory,

439
00:23:15,536 --> 00:23:16,736
I could hack into the network

440
00:23:16,741 --> 00:23:18,468
and backtrace the
location of the servers.

441
00:23:18,472 --> 00:23:19,836
Sick. Do that.

442
00:23:19,841 --> 00:23:21,370
Only catch,

443
00:23:21,375 --> 00:23:23,306
someone needs to be
close enough to the router

444
00:23:23,310 --> 00:23:24,541
so I can use their phone to hack it

445
00:23:24,545 --> 00:23:25,842
during the transmission.

446
00:23:25,847 --> 00:23:28,744
Is ringside close enough?

447
00:23:28,749 --> 00:23:31,680
Got a standing invite
from Master Drake himself.

448
00:23:31,685 --> 00:23:34,484
An invite? To participate in the trial?

449
00:23:34,489 --> 00:23:36,052
He's gonna throw you in the ring.

450
00:23:36,057 --> 00:23:37,786
Whoa. Wait. You're gonna fight?

451
00:23:37,791 --> 00:23:40,155
Nicky, your injuries. I've told you.

452
00:23:40,160 --> 00:23:42,357
I know, but hopefully,

453
00:23:42,362 --> 00:23:44,125
Althea can do her little Wi-Fi thingie

454
00:23:44,130 --> 00:23:45,393
before I even have to fight.

455
00:23:45,398 --> 00:23:46,628
Judging by the encryption,

456
00:23:46,633 --> 00:23:48,730
I'll need about 10 minutes to trace it.

457
00:23:48,735 --> 00:23:52,300
Guys, it's okay. I got this.

458
00:23:52,305 --> 00:23:55,036
Master Drake's been
lying to his students,

459
00:23:55,041 --> 00:23:57,005
exploiting them.

460
00:23:57,010 --> 00:23:59,241
That ends tomorrow.

461
00:23:59,246 --> 00:24:00,876
One more drink.

462
00:24:00,881 --> 00:24:02,077
Ha! No, no, no. Uncle...

463
00:24:02,082 --> 00:24:03,778
uncle, please, please.

464
00:24:03,783 --> 00:24:06,381
I came here for a reason.

465
00:24:06,386 --> 00:24:07,785
I'm looking for something.

466
00:24:09,055 --> 00:24:10,752
Before he died,

467
00:24:10,757 --> 00:24:12,587
father kept a notebook

468
00:24:12,592 --> 00:24:15,022
and a scroll written
in some ancient text.

469
00:24:15,027 --> 00:24:16,624
Do you know where it is?

470
00:24:16,629 --> 00:24:18,926
Let's not speak of such silly things.

471
00:24:20,966 --> 00:24:21,999
Why not?

472
00:24:23,202 --> 00:24:25,299
Uncle.

473
00:24:25,304 --> 00:24:27,568
You're usually so chatty.

474
00:24:27,573 --> 00:24:28,969
Why so quiet now?

475
00:24:28,974 --> 00:24:31,773
I made a promise years ago

476
00:24:31,778 --> 00:24:33,741
to protect you from all that.

477
00:24:33,746 --> 00:24:37,111
A promise? A promise to whom?

478
00:24:37,116 --> 00:24:38,148
Your sister.

479
00:24:39,419 --> 00:24:41,282
The night Pei-Ling ran away,

480
00:24:41,287 --> 00:24:42,784
she called me,

481
00:24:42,789 --> 00:24:44,852
pleaded with me to take you in.

482
00:24:44,857 --> 00:24:46,253
To look after you.

483
00:24:46,258 --> 00:24:49,589
I was still angry about
Yibo's death, but...

484
00:24:49,594 --> 00:24:51,591
I couldn't say no to her.

485
00:24:51,596 --> 00:24:53,293
She's family, too.

486
00:24:53,298 --> 00:24:57,531
You... you betrayed me.

487
00:24:57,536 --> 00:24:59,232
All those years behind my back,

488
00:24:59,237 --> 00:25:00,300
speaking to her.

489
00:25:00,305 --> 00:25:01,735
Not often.

490
00:25:01,740 --> 00:25:03,870
She sent money sometimes.

491
00:25:03,875 --> 00:25:05,439
She wanted you to have a good life.

492
00:25:05,444 --> 00:25:09,108
Lies! She used you!

493
00:25:09,113 --> 00:25:11,845
She used you to clear
her guilty conscience.

494
00:25:11,850 --> 00:25:14,514
- What are you doing?
- You want to protect me

495
00:25:14,519 --> 00:25:17,183
from all this? You're far too late!

496
00:25:17,188 --> 00:25:19,853
- Zhilan.
- I killed Pei-Ling.

497
00:25:19,858 --> 00:25:22,391
And if I have to, I will kill you, too.

498
00:25:23,661 --> 00:25:26,792
Zhilan, what have you become? Ooh!

499
00:25:26,797 --> 00:25:28,063
Where are they?

500
00:25:30,868 --> 00:25:32,367
Under the floorboard.

501
00:25:44,582 --> 00:25:45,911
What is it?

502
00:25:45,916 --> 00:25:47,850
The scroll belonged to your mother.

503
00:25:49,453 --> 00:25:51,116
Some sort of guide

504
00:25:51,121 --> 00:25:52,651
for the sword's guardian.

505
00:25:52,656 --> 00:25:54,019
The notebook...

506
00:25:54,024 --> 00:25:56,024
your father was trying to translate it.

507
00:25:57,427 --> 00:25:59,491
He didn't get far, but

508
00:25:59,496 --> 00:26:02,294
he believed the scroll held secrets

509
00:26:02,299 --> 00:26:04,332
to all 8 weapons.

510
00:26:06,470 --> 00:26:09,834
Where is the scroll?

511
00:26:09,839 --> 00:26:12,204
Where is it?

512
00:26:12,209 --> 00:26:15,110
The night Yibo died, I sold it...

513
00:26:17,047 --> 00:26:18,513
To Mr. Tan.

514
00:26:20,883 --> 00:26:22,214
Meet me outside the school.

515
00:26:22,219 --> 00:26:24,045
Drake's not expecting you, so,

516
00:26:24,050 --> 00:26:25,750
we should walk in together.

517
00:26:25,755 --> 00:26:26,787
Thanks, Henry.

518
00:26:29,759 --> 00:26:32,423
Nicky, where are you going?

519
00:26:32,428 --> 00:26:35,429
Althea. More errands. Bye!

520
00:26:44,707 --> 00:26:49,707
_

521
00:26:52,015 --> 00:26:53,748
There she is. Come on.

522
00:27:01,390 --> 00:27:02,786
Welcome, Nicky Shen.

523
00:27:02,791 --> 00:27:04,956
Are you ready to put
your skills to the test?

524
00:27:04,961 --> 00:27:07,225
Tsoi-hung is a cage fight?

525
00:27:07,230 --> 00:27:09,161
No better way to take
stock of one's abilities

526
00:27:09,165 --> 00:27:11,028
than in true combat.

527
00:27:11,033 --> 00:27:12,797
- Who am I fighting?
- Master Drake,

528
00:27:12,801 --> 00:27:14,031
it would be my honor

529
00:27:14,036 --> 00:27:16,233
to face a true Shaolin fighter.

530
00:27:16,238 --> 00:27:18,569
Phoebe, I admire your commitment

531
00:27:18,574 --> 00:27:20,604
and your determination.

532
00:27:20,609 --> 00:27:23,107
Phoebe has the true heart of a warrior,

533
00:27:23,112 --> 00:27:25,309
but Nicky Shen has
trained with the Shaolin

534
00:27:25,314 --> 00:27:27,378
and I believe she deserves an opponent

535
00:27:27,383 --> 00:27:28,579
worthy of that rank.

536
00:27:28,584 --> 00:27:30,214
So, let us see how she fares

537
00:27:30,219 --> 00:27:32,786
against a full tsoi-hung warrior.

538
00:27:37,259 --> 00:27:40,927
Tonight, you... will fight me.

539
00:27:51,062 --> 00:27:52,326
I don't get it.

540
00:27:52,331 --> 00:27:53,994
What the hell's Drake's play here?

541
00:27:53,999 --> 00:27:55,129
I threatened his authority

542
00:27:55,134 --> 00:27:56,230
over his star pupil.

543
00:27:56,235 --> 00:27:58,065
He thinks he can reclaim it by

544
00:27:58,070 --> 00:27:59,333
crushing me in the ring.

545
00:27:59,338 --> 00:28:00,935
Yeah, well, he might be a bad teacher

546
00:28:00,940 --> 00:28:02,241
and an awful person,
but that doesn't mean

547
00:28:02,245 --> 00:28:03,441
he's not a powerful fighter.

548
00:28:03,446 --> 00:28:04,708
How are we on time?

549
00:28:04,713 --> 00:28:05,973
At least another 8 minutes or so,

550
00:28:05,977 --> 00:28:07,007
give or take.

551
00:28:07,012 --> 00:28:09,509
Nicky Shen, please

552
00:28:09,514 --> 00:28:10,680
take your position.

553
00:28:12,384 --> 00:28:13,916
You know, as much as I'd love to see you

554
00:28:13,920 --> 00:28:15,171
wipe the floor with that jackass,

555
00:28:15,175 --> 00:28:16,440
are you sure you're in any condition

556
00:28:16,444 --> 00:28:17,474
to take him on right now?

557
00:28:17,479 --> 00:28:18,980
- I mean, Ryan said...
- Look, I'm fine.

558
00:28:18,984 --> 00:28:20,684
I can do this. The only way to

559
00:28:20,689 --> 00:28:23,089
stop Drake's hold on Phoebe,
on everyone,

560
00:28:23,094 --> 00:28:25,134
is to expose him as the fraud he is.

561
00:28:36,912 --> 00:28:38,141
How's it going over there?

562
00:28:38,146 --> 00:28:39,712
Going as fast as I can.

563
00:28:41,542 --> 00:28:43,042
- What the...
- What's she doing?

564
00:28:43,047 --> 00:28:44,977
Isn't that Master Drake?

565
00:28:44,982 --> 00:28:46,815
She's going to get herself killed.

566
00:28:52,790 --> 00:28:53,922
Nicky Shen.

567
00:28:56,526 --> 00:28:57,793
Master Drake.

568
00:29:24,954 --> 00:29:28,252
Uhh! The ribs, Nicky, come on!

569
00:29:33,295 --> 00:29:34,829
Are you ready to quit now?

570
00:29:37,033 --> 00:29:38,329
Few people can stand

571
00:29:38,334 --> 00:29:40,101
the full force of tsoi-hung.

572
00:29:52,348 --> 00:29:53,513
_

573
00:29:56,799 --> 00:29:58,399
_

574
00:30:02,788 --> 00:30:03,988
_

575
00:30:04,993 --> 00:30:06,724
They say masters need to be

576
00:30:06,729 --> 00:30:08,859
an example of peace and virtue

577
00:30:08,864 --> 00:30:11,562
in the eyes of their students.

578
00:30:11,567 --> 00:30:13,400
I have tried to be that for you.

579
00:30:16,905 --> 00:30:18,639
But I am like anyone else.

580
00:30:20,842 --> 00:30:24,575
I have made mistakes.
I have deep regrets.

581
00:30:24,580 --> 00:30:28,078
I hope those mistakes do not prevent me

582
00:30:28,083 --> 00:30:30,112
from providing the training and guidance

583
00:30:30,117 --> 00:30:32,315
to those who count on me.

584
00:30:32,320 --> 00:30:34,817
Shifu, you're a great teacher.

585
00:30:34,822 --> 00:30:36,018
You've taught me so much.

586
00:30:36,023 --> 00:30:37,587
To determine whether or not

587
00:30:37,592 --> 00:30:40,189
I am a good teacher,

588
00:30:40,194 --> 00:30:42,725
do not look to my teachings.

589
00:30:42,730 --> 00:30:43,896
Or to my skill.

590
00:30:45,199 --> 00:30:46,231
Then what?

591
00:30:47,769 --> 00:30:49,435
Look to yourself.

592
00:30:50,672 --> 00:30:52,335
Have you grown past the young girl

593
00:30:52,340 --> 00:30:54,270
who climbed into my truck?

594
00:30:54,275 --> 00:30:55,738
Are you still running,

595
00:30:55,743 --> 00:30:58,574
or are you facing your fears?

596
00:30:58,579 --> 00:31:01,110
That is how I wish to be judged...

597
00:31:01,115 --> 00:31:04,283
how you grow, who you become.

598
00:31:09,790 --> 00:31:12,922
All I can do... is hope

599
00:31:12,927 --> 00:31:14,226
I have taught you well.

600
00:31:24,638 --> 00:31:26,168
Althea, how much longer?

601
00:31:26,173 --> 00:31:27,823
Got it. They're running the servers

602
00:31:27,828 --> 00:31:29,570
out of a residence near the airport.

603
00:31:29,575 --> 00:31:31,106
- I'll call it in.
- I'll call Henry,

604
00:31:31,111 --> 00:31:32,151
tell him to get out there.

605
00:32:34,908 --> 00:32:36,507
You should call your brother.

606
00:32:48,720 --> 00:32:51,451
Althea says the cops
just raided the server.

607
00:32:51,456 --> 00:32:53,921
New American School's going down.

608
00:32:53,926 --> 00:32:55,256
Only a matter of time before the law

609
00:32:55,260 --> 00:32:56,957
brings Drake in.

610
00:32:56,962 --> 00:32:58,292
Good.

611
00:32:58,297 --> 00:32:59,829
Kevin's taking Phoebe home.

612
00:33:01,066 --> 00:33:02,165
Told me to say thanks.

613
00:33:04,469 --> 00:33:05,735
I hope she finds her way.

614
00:33:07,772 --> 00:33:08,805
What is it?

615
00:33:12,544 --> 00:33:14,641
I've been struggling.

616
00:33:14,646 --> 00:33:17,977
What Zhilan said, it got to me.

617
00:33:17,982 --> 00:33:21,113
There's still so much I
don't know about Pei-Ling.

618
00:33:21,118 --> 00:33:23,149
About her past.

619
00:33:23,154 --> 00:33:26,618
It made me start doubting everything.

620
00:33:26,623 --> 00:33:29,355
And maybe I won't ever
know the whole truth,

621
00:33:29,360 --> 00:33:32,825
but I... I know Pei-Ling taught me well.

622
00:33:32,830 --> 00:33:34,463
I know she was a good shifu.

623
00:33:36,633 --> 00:33:39,165
She had her secrets, but...

624
00:33:39,170 --> 00:33:41,803
her mission is still my mission.

625
00:33:44,942 --> 00:33:48,807
And I think I'm ready to start again,

626
00:33:48,812 --> 00:33:50,142
if you are.

627
00:33:50,147 --> 00:33:51,844
Yeah, of course.

628
00:33:51,849 --> 00:33:54,146
How about now? I mean,

629
00:33:54,151 --> 00:33:55,982
ribs still hurt, but I'm
feeling pretty good

630
00:33:55,986 --> 00:33:57,648
after this fight.

631
00:33:57,653 --> 00:33:59,784
Could be just you and me.

632
00:33:59,789 --> 00:34:03,921
Nicky... I'm here for you.

633
00:34:03,926 --> 00:34:06,757
I am, but, uh...

634
00:34:06,762 --> 00:34:08,126
What?

635
00:34:08,131 --> 00:34:10,261
I saw you

636
00:34:10,266 --> 00:34:11,929
leave the gala with Evan.

637
00:34:11,934 --> 00:34:14,699
I know it was a crazy situation.

638
00:34:14,704 --> 00:34:16,504
You were hurt. He was there.

639
00:34:18,274 --> 00:34:20,438
But you didn't even
tell me where you went,

640
00:34:20,443 --> 00:34:22,840
and I've been starting to think that

641
00:34:22,845 --> 00:34:25,913
maybe... you're not completely over him.

642
00:34:27,650 --> 00:34:28,916
If you have feelings for him...

643
00:34:30,085 --> 00:34:31,982
any feelings at all,

644
00:34:31,987 --> 00:34:33,020
that's okay, but...

645
00:34:34,623 --> 00:34:38,125
I'm just gonna have to
put a pause on... this.

646
00:34:42,431 --> 00:34:44,031
Yeah. Okay.

647
00:34:46,668 --> 00:34:47,700
Good night, Nicky.

648
00:34:49,071 --> 00:34:50,103
Night.

649
00:34:54,435 --> 00:35:01,935
_

650
00:35:08,556 --> 00:35:10,319
Nicky.

651
00:35:10,324 --> 00:35:11,390
Hey, Mama.

652
00:35:12,527 --> 00:35:14,057
Althea ran me ragged,

653
00:35:14,062 --> 00:35:15,258
so, I'm just gonna

654
00:35:15,263 --> 00:35:16,728
head upstairs and crash.

655
00:35:18,032 --> 00:35:19,131
Is everything okay?

656
00:35:22,103 --> 00:35:23,732
I saw you.

657
00:35:23,737 --> 00:35:25,801
At the New American School.

658
00:35:25,806 --> 00:35:27,170
Fighting that man.

659
00:35:27,175 --> 00:35:28,904
How did you...

660
00:35:28,909 --> 00:35:30,473
I knew you were hiding something.

661
00:35:30,478 --> 00:35:32,041
I just had to make sure.

662
00:35:32,046 --> 00:35:33,276
So you followed me.

663
00:35:33,281 --> 00:35:34,913
I shouldn't have been so surprised.

664
00:35:35,983 --> 00:35:37,313
I've seen glimpses of it,

665
00:35:37,318 --> 00:35:38,881
ever since you've come home, but

666
00:35:38,886 --> 00:35:40,816
tonight, that fight.

667
00:35:40,821 --> 00:35:42,821
- Mama, you know I've been training.
- No.

668
00:35:44,992 --> 00:35:46,956
There is a difference between

669
00:35:46,961 --> 00:35:48,827
training and what I saw.

670
00:35:51,632 --> 00:35:54,933
You are a warrior, Nicky.

671
00:35:56,503 --> 00:35:58,436
A warrior by birth.

672
00:36:01,374 --> 00:36:03,438
I've been trying to shield you from it

673
00:36:03,443 --> 00:36:05,307
your whole life,

674
00:36:05,312 --> 00:36:06,942
trying to change your destiny.

675
00:36:06,947 --> 00:36:08,146
My destiny?

676
00:36:09,483 --> 00:36:12,380
It was the last thing I wanted for you.

677
00:36:12,385 --> 00:36:13,715
I suppose I was a fool

678
00:36:13,720 --> 00:36:15,086
to think I could stop it.

679
00:36:16,990 --> 00:36:18,420
It's in your blood.

680
00:36:18,425 --> 00:36:19,591
What are you saying?

681
00:36:20,893 --> 00:36:24,459
You are a descendant of Liang Daiyu.

682
00:36:24,464 --> 00:36:26,664
The first woman warrior.

683
00:36:32,370 --> 00:36:35,370
_

684
00:36:47,500 --> 00:36:49,564
Oh. Hello.

685
00:36:49,569 --> 00:36:50,968
I think you're in the wrong car.

686
00:36:52,472 --> 00:36:54,235
Not that I'd ask you to leave.

687
00:36:54,240 --> 00:36:56,804
Well, that's very generous of you,

688
00:36:56,809 --> 00:36:57,875
Kerwin Tan.

689
00:36:59,244 --> 00:37:01,776
If you're here to make
a pitch to the Tans,

690
00:37:01,781 --> 00:37:03,381
you're better off speaking to my father.

691
00:37:04,484 --> 00:37:07,615
And what if I want to be friends?

692
00:37:07,620 --> 00:37:10,617
Friends. What a charmingly

693
00:37:10,622 --> 00:37:12,652
middle-class concept.

694
00:37:12,657 --> 00:37:13,820
What's your angle?

695
00:37:13,825 --> 00:37:14,958
Biange.

696
00:37:16,962 --> 00:37:18,625
I assume you've heard of it.

697
00:37:18,630 --> 00:37:20,260
It is your father's lifelong goal,

698
00:37:20,265 --> 00:37:22,096
his animating passion.

699
00:37:22,101 --> 00:37:25,332
In the past few years,
it has become mine, too.

700
00:37:25,337 --> 00:37:27,267
Your family has something I want...

701
00:37:27,272 --> 00:37:28,635
an ancient scroll,

702
00:37:28,640 --> 00:37:31,138
purchased from my family decades ago.

703
00:37:31,143 --> 00:37:33,037
Your father, I imagine he has had

704
00:37:33,042 --> 00:37:35,142
no luck in translating it.

705
00:37:35,147 --> 00:37:36,977
It's probably collecting
dust on one of your

706
00:37:36,982 --> 00:37:38,748
many estates as we speak.

707
00:37:40,619 --> 00:37:42,649
I need it.

708
00:37:42,654 --> 00:37:44,851
And luckily for you,

709
00:37:44,856 --> 00:37:47,324
I have the means to translate it.

710
00:37:48,894 --> 00:37:51,728
So... you need me.

711
00:37:53,532 --> 00:37:54,694
So, why come to me?

712
00:37:54,699 --> 00:37:56,630
Why, indeed?

713
00:37:56,635 --> 00:37:58,632
I am perfectly happy approaching

714
00:37:58,637 --> 00:38:00,166
one of your siblings

715
00:38:00,171 --> 00:38:02,405
if you're not interested in
what I have to offer.

716
00:38:10,281 --> 00:38:11,514
Let's get out of here.

717
00:38:17,155 --> 00:38:20,990
We know the lineage is real. Traceable.

718
00:38:22,393 --> 00:38:23,627
But only a few believed

719
00:38:23,632 --> 00:38:25,331
in what that really meant.

720
00:38:26,997 --> 00:38:28,827
Our family's legacy.

721
00:38:28,832 --> 00:38:30,163
Legacy?

722
00:38:30,168 --> 00:38:32,731
As descendants of Liang Daiyu,

723
00:38:32,736 --> 00:38:35,568
we are the rightful owners of her sword.

724
00:38:35,573 --> 00:38:38,271
It's been lost for generations,

725
00:38:38,276 --> 00:38:40,440
held by a guardian,

726
00:38:40,445 --> 00:38:42,908
but it is said that
when the time is right,

727
00:38:42,913 --> 00:38:45,278
it would be ours to reclaim.

728
00:38:45,283 --> 00:38:46,382
Our birthright.

729
00:38:48,386 --> 00:38:50,015
It was said that one member of

730
00:38:50,020 --> 00:38:52,518
every generation... a woman...

731
00:38:52,523 --> 00:38:54,656
would be chosen to wield the sword.

732
00:38:57,595 --> 00:38:59,227
And you believed this growing up?

733
00:39:00,764 --> 00:39:02,227
That's why you kept it from us?

734
00:39:02,232 --> 00:39:05,998
I... I never really
understood any of it,

735
00:39:06,003 --> 00:39:08,100
but my sister, she did.

736
00:39:08,105 --> 00:39:09,668
She believed the stories.

737
00:39:09,673 --> 00:39:11,236
Auntie Mei-Xue?

738
00:39:11,241 --> 00:39:12,705
You said she died

739
00:39:12,710 --> 00:39:15,207
when she was a teenager. Tuberculosis.

740
00:39:15,212 --> 00:39:18,276
Lied. It's less painful than the truth.

741
00:39:18,281 --> 00:39:20,579
She believed she had the
right to wield the sword,

742
00:39:20,584 --> 00:39:23,281
that she was the chosen one

743
00:39:23,286 --> 00:39:25,383
of our generation.

744
00:39:25,388 --> 00:39:28,087
That it was calling out to her.

745
00:39:28,092 --> 00:39:29,855
And she was obsessed.

746
00:39:29,860 --> 00:39:31,223
I begged her to stay

747
00:39:31,228 --> 00:39:33,424
but she ran away,

748
00:39:33,429 --> 00:39:36,197
abandoning me, our family.

749
00:39:37,399 --> 00:39:39,463
We haven't seen her since.

750
00:39:39,468 --> 00:39:42,500
All these years... you lied.

751
00:39:42,505 --> 00:39:44,899
I wanted to shield my family

752
00:39:44,904 --> 00:39:46,904
from all of this.

753
00:39:46,909 --> 00:39:49,340
To not feel the pain I felt,

754
00:39:49,345 --> 00:39:51,478
to forget about our bloodline.

755
00:39:53,415 --> 00:39:56,150
But then I had you.

756
00:39:57,319 --> 00:40:00,084
I kept seeing it in you...

757
00:40:00,089 --> 00:40:02,654
flashes of Mei-Xue.

758
00:40:02,659 --> 00:40:06,456
You would scrape your knee... no tears.

759
00:40:06,461 --> 00:40:08,224
Always standing up to
the bullies in school,

760
00:40:08,229 --> 00:40:09,760
fighting for what is right.

761
00:40:09,765 --> 00:40:13,096
Althea would choose
ballet, you... karate.

762
00:40:13,101 --> 00:40:14,534
And you stopped me.

763
00:40:17,105 --> 00:40:18,337
That's where it started.

764
00:40:19,908 --> 00:40:21,872
You controlling me.

765
00:40:21,877 --> 00:40:24,808
Steering me towards
what you want me to be.

766
00:40:24,813 --> 00:40:25,943
Yes.

767
00:40:25,948 --> 00:40:28,879
I have tried my whole life

768
00:40:28,884 --> 00:40:30,914
to understand

769
00:40:30,919 --> 00:40:32,649
what my true path is,

770
00:40:32,654 --> 00:40:35,488
and you've known this all along?

771
00:40:37,659 --> 00:40:39,389
My whole life,

772
00:40:39,394 --> 00:40:41,193
you've kept me in the dark.

773
00:40:42,530 --> 00:40:46,062
You lied to me. Manipulated me.

774
00:40:46,067 --> 00:40:48,831
I wanted to keep you safe.

775
00:40:48,836 --> 00:40:51,165
I wanted to stop you from making

776
00:40:51,170 --> 00:40:52,495
the same mistakes Mei-Xue...

777
00:40:52,500 --> 00:40:54,867
That was my choice to make.

778
00:40:57,312 --> 00:40:59,842
And you stole it from me.

779
00:40:59,847 --> 00:41:00,879
Nicky.

780
00:41:02,382 --> 00:41:03,746
Nicky.

781
00:41:03,751 --> 00:41:05,314
Baba, the car keys.

782
00:41:05,319 --> 00:41:06,648
I need to get out of here.

783
00:41:06,653 --> 00:41:07,686
Here.

784
00:41:10,858 --> 00:41:12,298
What have you done?

785
00:41:41,730 --> 00:41:43,230
Greg, move your head.

786
00:41:43,235 --> 00:41:48,535
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

