1
00:00:01,700 --> 00:00:04,731
   

2
00:00:06,938 --> 00:00:08,468
   

3
00:00:08,473 --> 00:00:10,136
Vas a tener que pagar más por eso.

4
00:00:10,141 --> 00:00:11,275
Lo que tú digas.

5
00:00:21,186 --> 00:00:22,549
Coja todo

6
00:00:22,554 --> 00:00:23,617
lo que quiera.

7
00:00:23,622 --> 00:00:26,553
- IDIOMA PRIMITIVO: INGLÉS
- ¿Quién es vuestro gobernante?

8
00:00:26,558 --> 00:00:28,855
¿Qué gobernante?

9
00:00:28,860 --> 00:00:31,858
FORMA DE VIDA TERRÍCOLA.
BASE DE CARBONO. COMPUESTO DE AGUA

10
00:00:38,436 --> 00:00:41,635
"El rey defiende su trono".

11
00:00:41,640 --> 00:00:43,570
¿Este es vuestro rey?

12
00:00:43,575 --> 00:00:44,804
¿Dónde está?

13
00:00:44,809 --> 00:00:46,809
No sé de quién está hablando.

14
00:00:46,814 --> 00:00:48,308
Por favor,

15
00:00:48,313 --> 00:00:50,043
no me mate.

16
00:00:50,048 --> 00:00:51,544
Tío, ese es...

17
00:00:51,549 --> 00:00:53,313
DJ S'more Money.

18
00:00:53,318 --> 00:00:54,514
Así es,

19
00:00:54,519 --> 00:00:56,349
salía con Zari Tarazi

20
00:00:56,354 --> 00:00:57,584
antes de que esta desapareciera.

21
00:00:57,589 --> 00:00:58,685
He oído que está en rehabilitación.

22
00:00:58,690 --> 00:01:00,787
¿Y dónde puedo encontrar
a ese S'more Money?

23
00:01:00,792 --> 00:01:01,821
Haciendo de juez en una gran

24
00:01:01,826 --> 00:01:03,690
competición de canto de Hollywood.

25
00:01:03,695 --> 00:01:06,393
Extraña ocupación para un rey,

26
00:01:06,398 --> 00:01:08,428
pero, como es tradición,

27
00:01:08,433 --> 00:01:10,864
lo retaré a un duelo a muerte.

28
00:01:24,421 --> 00:01:30,421
www.subtitulamos.tv

29
00:01:30,922 --> 00:01:34,688
CONDADO DE NORTHCUMBERLAND. REINO UNIDO
2021

30
00:01:34,693 --> 00:01:37,023
   

31
00:01:38,396 --> 00:01:39,459
¿Tienes hambre?

32
00:01:39,464 --> 00:01:40,927
- Puedo cocinar algo.
- No hace falta.

33
00:01:40,932 --> 00:01:42,526
¿Por qué no te quedas a
pasar la noche esta vez?

34
00:01:42,530 --> 00:01:43,830
John,

35
00:01:43,835 --> 00:01:45,131
deja de hablar.

36
00:01:45,136 --> 00:01:47,133
Vale.

37
00:01:53,578 --> 00:01:56,480
¿Qué es ese sonido?

38
00:01:57,382 --> 00:01:58,845
Los Buzzes.

39
00:01:58,850 --> 00:01:59,947
   

40
00:01:59,951 --> 00:02:01,915
¿Los Buzzcocks?

41
00:02:01,920 --> 00:02:03,108
Venga.

42
00:02:03,113 --> 00:02:05,448
Es una de las bandas de punk
rock inglesas más importantes.

43
00:02:05,453 --> 00:02:06,553
*¿Enamorado de alguien*

44
00:02:06,558 --> 00:02:07,922
*de quien no deberías
haberte enamorado?*

45
00:02:07,926 --> 00:02:09,889
"¿Alguna vez te has enamorado de alguien

46
00:02:09,894 --> 00:02:12,058
de quien no deberías
haberte enamorado?".

47
00:02:12,063 --> 00:02:15,128
John, ¿intentas decirme algo?

48
00:02:15,133 --> 00:02:16,159
Claro... que no...

49
00:02:16,164 --> 00:02:17,364
a no ser

50
00:02:17,369 --> 00:02:19,065
que tú intentes decirme algo.

51
00:02:19,070 --> 00:02:21,401
- Claro que no.
- Genial.

52
00:02:21,406 --> 00:02:22,936
Además, en la buena música

53
00:02:22,941 --> 00:02:25,238
no solo importa la letra.

54
00:02:25,243 --> 00:02:27,207
Importa la emoción.

55
00:02:27,212 --> 00:02:29,876
La emoción que sientes

56
00:02:29,881 --> 00:02:32,881
al tocar algo sincero

57
00:02:32,886 --> 00:02:35,181
y real.

58
00:02:36,488 --> 00:02:38,188
¿Cuántos teléfonos tienes, joder?

59
00:02:38,193 --> 00:02:40,154
Un teléfono personal,
un teléfono de negocios

60
00:02:40,158 --> 00:02:41,558
y un teléfono para
todos los chicos persas

61
00:02:41,563 --> 00:02:43,764
con los que intenta
emparejarme mi madre...

62
00:02:44,629 --> 00:02:47,126
- y el teléfono de emergencias.
- Es Les-Lay.

63
00:02:47,131 --> 00:02:49,162
Puedes abrir los ojos,
B, estamos decentes.

64
00:02:49,167 --> 00:02:50,663
Lamentablemente.

65
00:02:50,668 --> 00:02:52,031
Lo siento.

66
00:02:52,036 --> 00:02:54,934
Sé que me dijiste que
no te molestara en tu...

67
00:02:54,939 --> 00:02:56,035
retiro de yoga.

68
00:02:56,040 --> 00:02:58,671
pero se trata de tu ex, DJ S'mores.

69
00:02:58,676 --> 00:03:00,974
Lo ha destripado un alienígena.

70
00:03:00,979 --> 00:03:04,411
Vaya, cuesta asimilar eso.

71
00:03:04,416 --> 00:03:06,579
Estoy pensando que, para el funeral,

72
00:03:06,584 --> 00:03:07,847
necesitamos un vestido impactante.

73
00:03:07,852 --> 00:03:10,316
Es su entierro, pero tu alfombra roja.

74
00:03:10,321 --> 00:03:12,085
¡Hasta luego!

75
00:03:13,825 --> 00:03:16,055
La historia se está reescribiendo.

76
00:03:16,060 --> 00:03:18,581
La muerte de DJ S'more Money
está destrozando los récords

77
00:03:18,586 --> 00:03:21,361
de catchats por hora.

78
00:03:21,366 --> 00:03:22,729
La vio el mundo entero.

79
00:03:22,734 --> 00:03:24,497
Al parecer, el alienígena
lo mató durante

80
00:03:24,502 --> 00:03:26,065
una emisión en directo de El trono.

81
00:03:26,070 --> 00:03:27,400
¿El trono?

82
00:03:27,405 --> 00:03:30,670
En nuestro futuro, es una
competición de canto muy popular,

83
00:03:30,675 --> 00:03:33,239
y es lo que mantiene con
vida la televisión pública

84
00:03:33,244 --> 00:03:34,294
en 2045.

85
00:03:34,299 --> 00:03:35,509
No sé qué es más sorprendente,

86
00:03:35,513 --> 00:03:37,577
que un alienígena ataque
al exnovio de Zari

87
00:03:37,582 --> 00:03:39,579
o el hecho de que la televisión
pública todavía exista.

88
00:03:39,584 --> 00:03:40,680
Gideon, haznos un favor

89
00:03:40,685 --> 00:03:42,082
y ponles el vídeo, ¿quieres?

90
00:03:42,086 --> 00:03:44,350
Genial. Me encantan los destripamientos.

91
00:03:44,355 --> 00:03:46,786
Me llamo lord Knoxicrillion,

92
00:03:46,791 --> 00:03:49,088
y he venido a matar al rey.

93
00:03:52,697 --> 00:03:54,661
¿Por qué iba a matar un
alienígena de las cápsulas de Sara

94
00:03:54,666 --> 00:03:56,196
a la estrella de un reality?

95
00:03:56,201 --> 00:03:59,299
Puede que el alienígena confundiera
a S'more con un verdadero rey.

96
00:03:59,304 --> 00:04:01,042
Sí, y pensó que podía usurpar

97
00:04:01,047 --> 00:04:03,402
el poder del hombre nube
matando a ese cabrón.

98
00:04:03,407 --> 00:04:05,237
Vale, pues solo tenemos que
evitar que un alienígena

99
00:04:05,242 --> 00:04:07,073
mate a una celebrity. Fácil.

100
00:04:07,078 --> 00:04:09,676
Vistámonos para La La Land.

101
00:04:09,681 --> 00:04:11,110
¡Menudo montón de mierda!

102
00:04:11,115 --> 00:04:12,278
Ya, Mick...

103
00:04:12,283 --> 00:04:14,914
Una ducha no te vendría mal, tío.

104
00:04:16,554 --> 00:04:18,084
Mick, usa palabras.

105
00:04:18,089 --> 00:04:20,753
Esto es una nave espacial, ¿no?

106
00:04:20,758 --> 00:04:22,655
¿Por qué no la usamos
para encontrar a Sara?

107
00:04:22,660 --> 00:04:24,891
Mick, ya hemos hablado de esto.

108
00:04:24,896 --> 00:04:26,922
La galaxia tiene una extensión
de miles de millones

109
00:04:26,927 --> 00:04:28,127
de años luz, ¿vale?

110
00:04:28,132 --> 00:04:30,697
Uno de esos alienígenas desplazados
va a llevarnos hasta Sara.

111
00:04:30,702 --> 00:04:32,161
Spooner y tú os quedáis atrás.

112
00:04:32,166 --> 00:04:34,033
- ¿Puedes enseñarle lo básico?
- No.

113
00:04:34,038 --> 00:04:36,603
Me tomo el día libre.

114
00:04:36,608 --> 00:04:38,605
¿Vas a dejar que te hable así?

115
00:04:38,610 --> 00:04:40,607
No te lo tomes como
algo personal. Es Rory.

116
00:04:40,612 --> 00:04:42,408
Está peor de lo normal.

117
00:04:42,413 --> 00:04:44,511
La ausencia de Sara le está afectando.

118
00:04:44,516 --> 00:04:46,079
Seguro que la ausencia de Sara

119
00:04:46,084 --> 00:04:47,614
está afectando a Rory.

120
00:04:47,619 --> 00:04:49,048
Debe ser muy duro para él, Nate.

121
00:04:49,053 --> 00:04:50,817
Lo siento. Tenemos que encontrarla.

122
00:04:50,822 --> 00:04:53,086
Seguro que Sara se está
marcando un Thor:Ragnarok,

123
00:04:53,091 --> 00:04:55,021
está pateando culos alienígenas,

124
00:04:55,026 --> 00:04:56,489
y todos corean su nombre...

125
00:04:56,494 --> 00:04:59,959
"¡Sara! ¡Sara! ¡Sara!".

126
00:04:59,964 --> 00:05:01,661
¡Sara! ¡Sara!

127
00:05:01,666 --> 00:05:04,130
Tienes que despertar.

128
00:05:04,135 --> 00:05:06,432
Sara,

129
00:05:06,437 --> 00:05:07,600
lo que haya ahí fuera

130
00:05:07,605 --> 00:05:10,403
todavía nos está siguiendo.

131
00:05:14,746 --> 00:05:17,410
Que no cunda el pánico, Gary.

132
00:05:17,415 --> 00:05:19,712
Esta es la puta Sara Lance.

133
00:05:19,717 --> 00:05:21,447
Un poco de veneno de Amelia Earhart

134
00:05:21,452 --> 00:05:23,049
no va a frenarte.

135
00:05:23,054 --> 00:05:24,083
   

136
00:05:24,088 --> 00:05:27,120
Estoy demasiado débil,
Gary. No puedo luchar.

137
00:05:27,125 --> 00:05:28,755
Todo depende de ti.

138
00:05:28,760 --> 00:05:30,156
¿De mí?

139
00:05:30,161 --> 00:05:31,524
Yo no soy un luchador.

140
00:05:31,529 --> 00:05:34,227
Kayla no luchó precisamente
contra Espartaco,

141
00:05:34,232 --> 00:05:35,762
¿verdad?

142
00:05:37,402 --> 00:05:40,066
No... De ninguna manera.

143
00:05:40,071 --> 00:05:42,368
Gary, Gary,

144
00:05:42,373 --> 00:05:43,970
escúchame.

145
00:05:43,975 --> 00:05:47,173
Si no hubiera hecho cosas
imperdonables para sobrevivir,

146
00:05:47,178 --> 00:05:49,609
nunca habría llegado al otro lado.

147
00:05:49,614 --> 00:05:53,513
Ava es mi otro lado.

148
00:05:53,518 --> 00:05:56,082
Y me da igual si tienes que comerte

149
00:05:56,087 --> 00:05:58,151
todo el sistema solar,

150
00:05:58,156 --> 00:06:00,219
voy a volver hasta ella.

151
00:06:02,093 --> 00:06:04,591
Volver hasta ella.

152
00:06:04,596 --> 00:06:08,628
   

153
00:06:11,769 --> 00:06:13,666
La competición se anima

154
00:06:13,671 --> 00:06:15,702
en El trono de este año.

155
00:06:15,707 --> 00:06:17,605
Con el pase de oro todavía pendiente

156
00:06:17,610 --> 00:06:20,173
y el Personaje Invitado
pendiente de revelar,

157
00:06:20,178 --> 00:06:23,376
cualquiera puede llevarse El trono.

158
00:06:32,590 --> 00:06:34,454
¿Ese es tu ex?

159
00:06:34,459 --> 00:06:35,722
¿Estás celoso?

160
00:06:35,727 --> 00:06:37,290
¿De una galleta rellena de tamaño humano

161
00:06:37,295 --> 00:06:39,325
que juzga una despiadada
competición de canto?

162
00:06:39,330 --> 00:06:40,627
Los verdaderos músicos no compiten

163
00:06:40,632 --> 00:06:42,485
para ganarse a las masas con chorradas

164
00:06:42,490 --> 00:06:43,930
mediocres y pregrabadas.

165
00:06:43,935 --> 00:06:46,065
Hablas como un antiguo guitarrista punk.

166
00:06:46,070 --> 00:06:47,166
¿Quieres hablar con mamá?

167
00:06:47,171 --> 00:06:49,068
- No.
- Mamá, tengo que irme.

168
00:06:49,073 --> 00:06:51,504
Te quiero. No, yo te quiero más.

169
00:06:51,509 --> 00:06:53,806
Te mando besos desde Hollywood.

170
00:06:53,811 --> 00:06:56,079
Sí, estoy visitando a Zari en Hollywood.

171
00:06:57,649 --> 00:06:59,345
Cada temporada hay

172
00:06:59,350 --> 00:07:01,681
una estrella invitada secreta.

173
00:07:01,686 --> 00:07:03,182
¿Qué? Lo he leído en las normas.

174
00:07:03,187 --> 00:07:06,119
El año pasado, apareció el
presidente Dwayne Johnson

175
00:07:06,124 --> 00:07:08,744
y, para ser un viejo, aún sabe moverse.

176
00:07:08,749 --> 00:07:10,089
¿The Rock es el presidente?

177
00:07:10,094 --> 00:07:12,358
Por favor, dime que John Cena
es su secretario de estado.

178
00:07:12,363 --> 00:07:13,727
Chicos, concentraos.

179
00:07:13,732 --> 00:07:16,062
Tenemos que encontrar
una forma de entrar.

180
00:07:16,067 --> 00:07:18,331
Yo me encargo.

181
00:07:18,336 --> 00:07:20,700
De acuerdo.

182
00:07:20,705 --> 00:07:22,635
- Sujeta, por favor.
- Me tomas el pelo.

183
00:07:22,640 --> 00:07:23,770
¿Qué? Son de diseñador.

184
00:07:23,775 --> 00:07:25,609
Ah, bueno...

185
00:07:31,182 --> 00:07:32,912
- ¡Hola!
- Dios mío. ¡Sí que es ella!

186
00:07:32,917 --> 00:07:34,480
¡Zari!

187
00:07:34,485 --> 00:07:36,783
Zari, ¿dónde has estado?

188
00:07:38,723 --> 00:07:41,387
¡Zari, nos alegramos de verte!

189
00:07:46,898 --> 00:07:50,362
Bienvenidos de nuevo a El trono.

190
00:07:50,367 --> 00:07:52,431
Nuestra próxima actuación empieza...

191
00:07:52,436 --> 00:07:53,766
ahora.

192
00:07:53,771 --> 00:07:55,340
*La mano en el volante*

193
00:07:55,345 --> 00:07:57,270
*Me gusta tener el control*

194
00:07:57,275 --> 00:07:59,305
*Porque tengo mi independencia*

195
00:07:59,310 --> 00:08:02,041
*Mis colores son la plata y el oro*

196
00:08:02,046 --> 00:08:04,777
*Mi cadena cuelga cual
fruto de una rama*

197
00:08:04,782 --> 00:08:06,112
*Es una avalancha de zumo*

198
00:08:06,117 --> 00:08:08,315
*Cayendo de mis hombros
hasta mis pantalones*

199
00:08:08,320 --> 00:08:10,616
*Los diamantes son como yo*

200
00:08:10,621 --> 00:08:12,485
Saucéy está en el escenario.

201
00:08:12,490 --> 00:08:14,520
¿Podemos mover a Hunter
al ala izquierda?

202
00:08:16,260 --> 00:08:18,157
   

203
00:08:18,162 --> 00:08:20,826
Destacamos mucho, ¿no?

204
00:08:20,831 --> 00:08:22,929
¿Oyes esa canción?

205
00:08:22,934 --> 00:08:25,331
Es pegadiza.

206
00:08:25,336 --> 00:08:26,799
*Mira esta fruta*

207
00:08:26,804 --> 00:08:28,445
- *La quieres*
- *Produce mucho zumo*

208
00:08:28,449 --> 00:08:29,503
- *con eso*
- *La necesitas*

209
00:08:29,507 --> 00:08:30,870
*La siento en mis raíces*

210
00:08:30,875 --> 00:08:32,439
- *La tengo*
- *Llena una copa de champán*

211
00:08:32,443 --> 00:08:35,041
- *con eso*
- Lo ven, sí.

212
00:08:37,048 --> 00:08:39,612
Catchat se está volviendo loco de remate

213
00:08:39,617 --> 00:08:41,914
con esa jugosa actuación.

214
00:08:41,919 --> 00:08:44,350
¿Qué tiene que decir el ganador

215
00:08:44,355 --> 00:08:47,653
del año pasado y rey de El trono?

216
00:08:47,658 --> 00:08:50,423
Lo siento, monadas,
pero eso ha sido débil.

217
00:08:50,428 --> 00:08:51,428
¿Débil?

218
00:08:51,433 --> 00:08:52,993
Eso no fue lo que dijiste anoche.

219
00:08:52,997 --> 00:08:54,026
Dijiste que mi fruta era...

220
00:08:54,031 --> 00:08:56,863
No vayamos contando a quién besamos.

221
00:08:56,868 --> 00:09:00,566
¿Quién sube ahora al escenario?

222
00:09:00,571 --> 00:09:04,303
Vaya, eres grande y fuerte.

223
00:09:04,308 --> 00:09:07,006
Tú debes ser nuestro Personaje Invitado.

224
00:09:07,011 --> 00:09:09,008
He venido a retar al rey.

225
00:09:09,013 --> 00:09:10,843
Tú y todos.

226
00:09:10,848 --> 00:09:13,079
¿Puedes darnos una pista, cielo?
¿Quién está dentro del traje?

227
00:09:13,084 --> 00:09:15,715
Soy lord Knoxicrillion,

228
00:09:15,720 --> 00:09:18,251
y he venido a matar al rey.

229
00:09:30,101 --> 00:09:32,665
¡DJ, que suene la música!

230
00:10:01,432 --> 00:10:02,728
¡Eso ha sido la caña!

231
00:10:02,733 --> 00:10:04,897
¡Tío, estás seleccionado!

232
00:10:04,902 --> 00:10:06,332
   

233
00:10:06,337 --> 00:10:07,867
¿El pase de oro?

234
00:10:07,872 --> 00:10:10,867
¡Parece que lord Knoxicrillion
está un paso más cerca

235
00:10:10,872 --> 00:10:13,472
de hacerse con El trono!

236
00:10:13,477 --> 00:10:15,577
No sé cómo vas a superar lo
que quiera que haya sido eso,

237
00:10:15,582 --> 00:10:17,857
pero, si quieres ser el
rey, piénsalo rápido,

238
00:10:17,862 --> 00:10:19,813
porque vas directo a la final.

239
00:10:19,817 --> 00:10:20,846
   

240
00:10:33,672 --> 00:10:35,903
Debías enseñarme lo básico.

241
00:10:35,908 --> 00:10:37,538
Regla número uno:

242
00:10:37,543 --> 00:10:39,130
Aparta de mi camino.

243
00:10:39,135 --> 00:10:40,965
Provengo de la hospitalidad sureña,

244
00:10:40,970 --> 00:10:42,867
así que no voy a andarme con miramientos

245
00:10:42,872 --> 00:10:44,502
como los demás.

246
00:10:44,507 --> 00:10:45,603
Regla numero dos:

247
00:10:45,608 --> 00:10:48,639
Este sitio es una puerta giratoria.

248
00:10:48,644 --> 00:10:50,341
No deshagas la maleta.

249
00:10:50,346 --> 00:10:53,344
Ya veo qué está pasando.

250
00:10:53,349 --> 00:10:54,613
Ava me dijo que tú eres el último

251
00:10:54,617 --> 00:10:56,113
de los reclutas originales.

252
00:10:56,118 --> 00:10:58,549
Supongo que yo también me cabrearía si
fuera la última de la vieja guardia.

253
00:10:58,554 --> 00:11:01,252
¿Qué?

254
00:11:01,257 --> 00:11:02,353
Al repeinado lo atraparon,

255
00:11:02,358 --> 00:11:04,455
a Sara la han secuestrado...

256
00:11:04,460 --> 00:11:06,457
y a mí me da igual.

257
00:11:06,462 --> 00:11:08,526
Y regla número tres:

258
00:11:08,531 --> 00:11:10,528
Bebo en el trabajo.

259
00:11:19,875 --> 00:11:21,372
Chicos, reuníos conmigo
en el laboratorio.

260
00:11:21,377 --> 00:11:23,845
Han empezado los 15 minutos
de fama del alienígena.

261
00:11:25,414 --> 00:11:27,878
Disculpe, Sr. Knoxicrillion.

262
00:11:27,883 --> 00:11:29,980
Soy un lord, montón de carne.

263
00:11:29,985 --> 00:11:31,982
Perdone, lord.

264
00:11:31,987 --> 00:11:33,217
Parece que

265
00:11:33,222 --> 00:11:34,686
todos los finalistas
han sido transferidos

266
00:11:34,690 --> 00:11:36,554
a sus propios camerinos exclusivos.

267
00:11:36,559 --> 00:11:38,088
Si me sigue en esta dirección...

268
00:11:38,093 --> 00:11:39,227
   

269
00:11:40,830 --> 00:11:43,160
Ahora póngase ahí.

270
00:11:43,165 --> 00:11:45,934
No sabía que esto fuera un camerino.

271
00:11:50,005 --> 00:11:52,203
Os dije que el Gigante de
Hierro no supondría un problema.

272
00:11:52,208 --> 00:11:53,305
Vale.

273
00:11:53,309 --> 00:11:55,439
La energía de este sitio es muy rara.

274
00:11:55,444 --> 00:11:57,408
Sí.

275
00:11:57,413 --> 00:11:59,076
Parece que Spooner se ha
apoderado de tu madriguera.

276
00:11:59,081 --> 00:12:01,378
Ha movido mi cristal de cuarzo.

277
00:12:01,383 --> 00:12:03,113
Manifestaba abundancia.

278
00:12:03,118 --> 00:12:04,668
- Lo sé.
- En mi planeta,

279
00:12:04,673 --> 00:12:05,916
usamos cristales para...

280
00:12:05,921 --> 00:12:07,785
nosotros no tenemos esa palabra...

281
00:12:07,790 --> 00:12:09,720
procrear.

282
00:12:09,725 --> 00:12:10,754
¿Sabes qué, Knox?

283
00:12:10,759 --> 00:12:12,056
hechos como ese

284
00:12:12,061 --> 00:12:13,858
son los que cautivan a la audiencia.

285
00:12:13,863 --> 00:12:15,559
¿Por qué no nos hablas un poco más

286
00:12:15,564 --> 00:12:17,461
sobre lo que sabes? Por ejemplo,

287
00:12:17,466 --> 00:12:19,029
¿sabes dónde está Sara Lance?

288
00:12:19,034 --> 00:12:21,031
El ritmo de tu órgano
cardiovascular ha aumentado

289
00:12:21,036 --> 00:12:23,534
a 80 latidos por minuto al
mencionar a "Sara Lance".

290
00:12:23,539 --> 00:12:24,790
¿Sabes dónde está Sara Lance

291
00:12:24,794 --> 00:12:26,937
- o no?
- ¿Qué es una Sara Lance?

292
00:12:26,942 --> 00:12:29,574
Volvamos a intentarlo, ¿quieres?

293
00:12:29,579 --> 00:12:30,929
¿Cómo has llegado a la Tierra?

294
00:12:30,934 --> 00:12:33,334
Me abdujeron en mi planeta natal.

295
00:12:33,339 --> 00:12:35,946
Hace 18 horas, mi cápsula
se estrelló en un desierto.

296
00:12:35,951 --> 00:12:38,679
Desperté de la estasis para
cumplir mi directiva principal.

297
00:12:38,684 --> 00:12:40,684
- Que es...
- Conquistar planetas nuevos

298
00:12:40,689 --> 00:12:43,721
retando a sus gobernantes
a duelos a muerte.

299
00:12:43,726 --> 00:12:44,855
Vale. Digamos que ganas.

300
00:12:44,860 --> 00:12:46,690
¿Te buscas un transporte
hasta tu planeta

301
00:12:46,695 --> 00:12:47,792
en un taxi espacial?

302
00:12:47,797 --> 00:12:49,159
Mi inevitable victoria

303
00:12:49,164 --> 00:12:52,563
se celebrará con una invasión.

304
00:12:52,568 --> 00:12:54,164
He percibido malas ondas alienígenas

305
00:12:54,169 --> 00:12:56,233
desde el otro lado de la nave
y mirad qué tenemos aquí.

306
00:12:56,238 --> 00:12:57,668
Ya lo hemos secuestrado.

307
00:12:57,673 --> 00:12:59,937
No me habéis capturado
como si fuera un crío.

308
00:12:59,942 --> 00:13:01,238
Os he seguido,

309
00:13:01,243 --> 00:13:02,843
pero no soy un prisionero.

310
00:13:03,853 --> 00:13:04,953
- ¿Gideon?
- ¿Gideon?

311
00:13:04,958 --> 00:13:06,411
- ¡Gideon!
- La superior tecnología

312
00:13:06,415 --> 00:13:08,746
de lord Knoxicrillion es... superior.

313
00:13:08,751 --> 00:13:10,382
Di algo

314
00:13:10,387 --> 00:13:11,683
y lo mando al más allá.

315
00:13:11,687 --> 00:13:12,687
Imposible.

316
00:13:12,692 --> 00:13:15,123
Este traje está diseñado para
aguantar armas termonucleares.

317
00:13:15,128 --> 00:13:17,159
Si vosotros y vuestro gobernante
no podéis luchar con honor,

318
00:13:17,164 --> 00:13:18,489
se cancela el reto.

319
00:13:18,494 --> 00:13:21,125
Llamaré a mi flota para
invadir ahora vuestro planeta.

320
00:13:21,130 --> 00:13:23,494
No, no, no, no, no.
Espera, espera, espera,

321
00:13:23,499 --> 00:13:26,797
No somos más que míseros peones...

322
00:13:26,802 --> 00:13:27,898
Solo...

323
00:13:27,903 --> 00:13:29,903
Pero es un honor

324
00:13:29,908 --> 00:13:32,603
explicarte que has
entendido mal las reglas.

325
00:13:32,608 --> 00:13:35,339
Knox... ¿Puedo llamarte Knox?

326
00:13:35,344 --> 00:13:37,842
Colega, los duelos a muerte...

327
00:13:37,847 --> 00:13:39,344
Así no es como funciona nuestro planeta.

328
00:13:39,348 --> 00:13:41,812
Sí. Verás, aquí, en la Tierra,

329
00:13:41,817 --> 00:13:45,482
competimos por el trono
cantando y bailando.

330
00:13:45,487 --> 00:13:47,618
Y, con esa voz, colega,

331
00:13:47,623 --> 00:13:50,754
vas camino de convertirte
en el nuevo rey.

332
00:13:50,759 --> 00:13:52,189
¿Canto y baile?

333
00:13:52,194 --> 00:13:54,658
Más pruebas de que sois
una especie inmadura.

334
00:13:54,663 --> 00:13:57,427
Muy bien, acepto las
condiciones del reto.

335
00:13:57,432 --> 00:14:00,264
Traed al mejor rival de la Tierra.

336
00:14:00,269 --> 00:14:02,332
Sí, niñas del dragón.

337
00:14:06,375 --> 00:14:07,771
Lo siento.

338
00:14:07,776 --> 00:14:09,406
Es una diablilla furtiva, ¿no?

339
00:14:09,411 --> 00:14:10,741
Esta ciudad está llena de gente así.

340
00:14:10,746 --> 00:14:12,342
Les-Lay, ¿no deberías estar

341
00:14:12,347 --> 00:14:14,247
dirigiendo el negocio del
año según la revista Forbes?

342
00:14:14,252 --> 00:14:15,648
Tenemos que hablar de

343
00:14:15,653 --> 00:14:16,847
Dragonesca, Zari.

344
00:14:16,852 --> 00:14:19,183
El negocio se hunde.

345
00:14:19,188 --> 00:14:21,619
Ni siquiera se venden
los kits de labios...

346
00:14:21,624 --> 00:14:22,920
Todo el mundo tiene labios.

347
00:14:22,925 --> 00:14:24,502
Hablas como una verdadera capitalista.

348
00:14:24,507 --> 00:14:25,604
Ignóralo.

349
00:14:25,609 --> 00:14:27,773
Cree que la gente
triste es más profunda.

350
00:14:27,778 --> 00:14:29,441
Te sigue encantando la fama.

351
00:14:29,446 --> 00:14:32,310
Hablando de eso, llevas demasiado
tiempo apartada de los focos.

352
00:14:32,315 --> 00:14:35,618
La gente no quiere ser
alguien a quien no puede ver.

353
00:14:38,007 --> 00:14:40,070
Las tazas se pueden comer en 2045.

354
00:14:40,075 --> 00:14:41,672
Por fin somos respetuosos
con el medio ambiente.

355
00:14:41,677 --> 00:14:43,407
En mi opinión, demasiado
poco y demasiado tarde.

356
00:14:43,412 --> 00:14:44,775
¿Y qué hay de los accionistas?

357
00:14:44,780 --> 00:14:45,955
Van a dejar de invertir

358
00:14:45,960 --> 00:14:48,057
si el rostro de la compañía
no promueve la inversión.

359
00:14:48,062 --> 00:14:49,847
¿Cómo puede estar pasando esto?

360
00:14:51,186 --> 00:14:54,155
Me he pasado toda la vida
construyendo esta marca.

361
00:14:55,791 --> 00:14:57,721
Resumiendo una larga
historia frustrante,

362
00:14:57,726 --> 00:15:00,390
el alienígena tiene que
competir por el trono.

363
00:15:00,395 --> 00:15:02,793
Nate y Behrad están
acompañándolo hasta el estudio.

364
00:15:02,798 --> 00:15:04,094
Necesitamos un nuevo plan de actuación.

365
00:15:04,099 --> 00:15:06,063
Aves, ¿confías en mí?

366
00:15:06,068 --> 00:15:08,432
Siempre, Z.

367
00:15:09,505 --> 00:15:12,036
Mirad quién ha vuelto, Zari T.

368
00:15:12,041 --> 00:15:14,304
Me libré de una buena cuando
se canceló el compromiso.

369
00:15:14,309 --> 00:15:15,539
¡#Bendición!

370
00:15:15,544 --> 00:15:17,942
En realidad, fuiste tú el que me
propuso matrimonio, así que...

371
00:15:17,947 --> 00:15:19,498
Porque pensé que sería
bueno para mi marca.

372
00:15:19,502 --> 00:15:22,300
- Grave error.
- Cálmate, encanto.

373
00:15:22,305 --> 00:15:23,348
¿Quién es el rubito?

374
00:15:24,920 --> 00:15:26,751
Los yanquis siempre
estáis en desventaja.

375
00:15:26,755 --> 00:15:28,452
Soy un maestro de las
artes oscuras, colega.

376
00:15:28,457 --> 00:15:30,621
Me llamo Johnny C.

377
00:15:30,626 --> 00:15:33,223
El novio de Zari.

378
00:15:33,228 --> 00:15:34,892
Sí.

379
00:15:34,897 --> 00:15:36,760
Salir con un número de Las Vegas

380
00:15:36,765 --> 00:15:39,763
no va a hacer que vuelvas a ser
relevante por arte de magia, Zari.

381
00:15:39,768 --> 00:15:40,865
Estás acabada.

382
00:15:40,870 --> 00:15:42,101
Nunca debiste cancelar...

383
00:15:42,105 --> 00:15:43,768
- ¡Ignis!
- Ahora, yo estoy en lo alto...

384
00:15:43,773 --> 00:15:46,104
Ayuda, ayuda, ayuda.

385
00:15:46,109 --> 00:15:47,876
¡Ayudadme! ¡Ayudadme! ¡Vamos!

386
00:15:47,881 --> 00:15:50,506
¡No, no, no, no, no! ¡Mi
vodka de marca S'more Money!

387
00:15:50,511 --> 00:15:53,211
¡Es un acelerante! ¡Quita de en medio!

388
00:15:53,216 --> 00:15:56,152
Ya veo el atractivo
de ser una celebrity.

389
00:15:57,553 --> 00:15:58,949
Hola, nación Z,

390
00:15:58,954 --> 00:16:01,018
soy vuestra chica, Zari Tarazi.

391
00:16:01,023 --> 00:16:04,755
He estado trabajando
en algo ultrasecreto,

392
00:16:04,760 --> 00:16:06,590
y aquí lo tenéis.

393
00:16:06,595 --> 00:16:09,026
Yo soy el Personaje Invitado.

394
00:16:09,031 --> 00:16:10,360
Así es.

395
00:16:10,365 --> 00:16:12,029
La niña del dragón está aquí

396
00:16:12,034 --> 00:16:14,669
para reclamar... El trono.

397
00:16:22,973 --> 00:16:25,237
El último Personaje
Invitado de El trono,

398
00:16:25,242 --> 00:16:27,605
la superestrella Zari Tarazi

399
00:16:27,610 --> 00:16:30,597
se enfrenta a las hermanas guitarristas

400
00:16:30,602 --> 00:16:32,199
por una oportunidad de enfrentarse

401
00:16:32,204 --> 00:16:35,368
al ganador del pase de oro en la final.

402
00:16:35,373 --> 00:16:36,904
Todo el mundo lo desea,

403
00:16:36,909 --> 00:16:39,440
pero no todos tienen lo que
hay que tener para ganar

404
00:16:39,445 --> 00:16:41,342
El trono.

405
00:16:41,897 --> 00:16:44,862
Amigos, enemigos y demás,

406
00:16:44,867 --> 00:16:46,897
han llegado las semifinales.

407
00:16:46,902 --> 00:16:50,067
Esta noche, un concursante
hará las maletas,

408
00:16:50,072 --> 00:16:52,136
así que espero que hayan
traído sus Louis buenos.

409
00:16:52,141 --> 00:16:55,139
¿Quién será?

410
00:16:55,144 --> 00:16:57,040
¿Y cómo es

411
00:16:57,045 --> 00:16:59,410
que el que Zari se meta
en la arena de este circo

412
00:16:59,415 --> 00:17:01,845
va a ayudar a detener
una invasión alienígena?

413
00:17:01,850 --> 00:17:05,015
Somos una operación estilo navaja suiza.

414
00:17:05,020 --> 00:17:06,784
Cada legend tiene su utilidad.

415
00:17:06,789 --> 00:17:08,585
Así que cuando consigues una influencer

416
00:17:08,590 --> 00:17:10,187
del futuro, lo aceptas

417
00:17:10,192 --> 00:17:11,690
y esperas que siga siendo posible ser

418
00:17:11,694 --> 00:17:13,290
una triple amenaza.

419
00:17:13,295 --> 00:17:15,160
Parece que sabes cómo
manejar a tu equipo.

420
00:17:15,164 --> 00:17:17,294
Excepto a Rory.

421
00:17:17,299 --> 00:17:20,597
Él es un caso especial.

422
00:17:20,602 --> 00:17:23,000
En casa, me ocupaba de tipos
como él constantemente,

423
00:17:23,005 --> 00:17:25,135
Si les das la mano, te toman el camión

424
00:17:25,140 --> 00:17:26,170
y la virginidad.

425
00:17:28,143 --> 00:17:30,240
Ahora, tenemos a las gemelas

426
00:17:30,245 --> 00:17:32,376
que han hecho que el
K-Pop sea el doble de sexy

427
00:17:32,381 --> 00:17:34,945
contra el Personaje
Invitado de esta ronda

428
00:17:34,950 --> 00:17:38,415
y ex del rey, Zari Tarazi.

429
00:17:38,420 --> 00:17:40,818
Sin duda va a ser picante.

430
00:17:42,992 --> 00:17:45,022
*Bonjour*

431
00:17:45,027 --> 00:17:47,191
*Euros, dólares, libras y yenes*

432
00:17:47,196 --> 00:17:49,093
*Un estilo de vida
adinerado por todas partes*

433
00:17:49,098 --> 00:17:51,161
*Los paparazzis me persiguen*

434
00:17:51,166 --> 00:17:53,163
*De compras por Italia*

435
00:17:53,168 --> 00:17:54,898
*Alfombra roja, estreno mundial*

436
00:17:54,903 --> 00:17:57,234
*Cuánto glamour, les encanta mirar*

437
00:17:57,239 --> 00:18:00,137
*Merci beaucoup, enchanté*

438
00:18:00,142 --> 00:18:02,272
*Publicidad en mi Cartier*

439
00:18:02,277 --> 00:18:05,109
   

440
00:18:05,114 --> 00:18:08,045
*Merci beaucoup, enchanté*

441
00:18:08,050 --> 00:18:10,180
*Una cara perfecta, impecable*

442
00:18:10,185 --> 00:18:13,283
*Impecable*

443
00:18:13,288 --> 00:18:17,020
*El dinero fluye como el Nilo*

444
00:18:17,025 --> 00:18:21,225
*Reina, reina, reina, reina*

445
00:18:21,230 --> 00:18:25,262
*La portada de todas las revistas*

446
00:18:25,267 --> 00:18:28,766
*Reina, reina, reina*

447
00:18:28,771 --> 00:18:32,102
*Merci beaucoup, enchanté*

448
00:18:32,107 --> 00:18:34,171
*Publicidad en mi Cartier*

449
00:18:34,176 --> 00:18:37,408
   

450
00:18:37,413 --> 00:18:41,345
*Merci beaucoup, enchanté*

451
00:18:41,350 --> 00:18:44,348
Bon soir.

452
00:18:51,593 --> 00:18:53,490
Cuánto drama.

453
00:18:53,495 --> 00:18:55,292
Cuánta vida.

454
00:18:55,297 --> 00:18:58,195
Ahora, veamos los resultados.

455
00:19:05,374 --> 00:19:06,970
¡Sí! ¡Sí!

456
00:19:10,612 --> 00:19:13,343
La niña del dragón ha subido al cielo

457
00:19:13,348 --> 00:19:15,612
y a la final.

458
00:19:15,617 --> 00:19:18,649
Supongo que todos sabemos quién
es la más mala de la manada.

459
00:19:20,789 --> 00:19:22,753
Menuda forma de salvar el mundo.

460
00:19:47,382 --> 00:19:49,146
Esperad.

461
00:20:15,911 --> 00:20:17,441
¿Ava?

462
00:20:40,002 --> 00:20:41,265
Está bien, Sara...

463
00:20:41,270 --> 00:20:43,500
Ya puedes salir.

464
00:20:43,505 --> 00:20:47,604
Lamento que esto se me
haya... ido de las manos.

465
00:20:47,609 --> 00:20:49,206
Ya sabes cómo es haber...

466
00:20:49,211 --> 00:20:52,346
estado tiempo sin
probar médula ósea, ¿no?

467
00:20:53,749 --> 00:20:55,245
¿Sara?

468
00:21:01,390 --> 00:21:03,420
¿Directora Sharpe?

469
00:21:05,994 --> 00:21:09,192
¿Un planeta lleno de clones de Ava?

470
00:21:09,197 --> 00:21:11,395
¡No!

471
00:21:11,400 --> 00:21:15,236
¿Por qué estabais tan buenas?

472
00:21:19,050 --> 00:21:20,620
Z, tus ratings han sido excelentes,

473
00:21:20,625 --> 00:21:23,175
pero la votación ha sido demasiado
ajustada como para confiarse.

474
00:21:23,180 --> 00:21:25,445
No pasa nada.

475
00:21:25,450 --> 00:21:27,081
Mi próxima actuación solo
tiene que ser más grande

476
00:21:27,085 --> 00:21:28,785
- e impactante.
- ¿Sabes?

477
00:21:28,790 --> 00:21:31,822
Esas entrevistas en directo
atraen mucha audiencia

478
00:21:31,827 --> 00:21:34,024
y a los espectadores de
El trono les vuelve locos

479
00:21:34,029 --> 00:21:36,326
- una buena historia de amor.
- Dios mío.

480
00:21:39,798 --> 00:21:41,061
Va a necesitar un nuevo look.

481
00:21:41,066 --> 00:21:44,131
Ya, no. Gracias.

482
00:21:44,136 --> 00:21:45,199
Solo tengo este.

483
00:21:45,204 --> 00:21:47,367
Va a requerir un poco de
tiempo y mucha cooperación,

484
00:21:47,372 --> 00:21:48,569
pero puedo hacer algo con esto.

485
00:21:48,574 --> 00:21:51,305
Tu atractivo sexual
se va a desperdiciar.

486
00:21:51,310 --> 00:21:53,307
Tenemos que hacer algo con ese pelo.

487
00:21:53,312 --> 00:21:54,842
Es un desastre.

488
00:21:54,846 --> 00:21:56,044
No vais a tocar mi pelo.

489
00:21:56,048 --> 00:21:57,113
No estoy bromeando. Esta es

490
00:21:57,117 --> 00:21:58,947
mi chaqueta favorita...

491
00:22:00,420 --> 00:22:03,455
MAMÁ

492
00:22:06,425 --> 00:22:07,959
¿Mamá?

493
00:22:10,429 --> 00:22:12,693
Te he visto por la televisión

494
00:22:12,698 --> 00:22:14,628
y he pensado: "Seguro

495
00:22:14,633 --> 00:22:17,458
que mi hija me habría
avisado de que iba a competir

496
00:22:17,463 --> 00:22:18,826
en mi programa favorito".

497
00:22:18,831 --> 00:22:21,495
Ha sido cosa de última hora.

498
00:22:21,500 --> 00:22:24,004
¿Y estás saliendo con un mago callejero?

499
00:22:24,009 --> 00:22:27,674
¿Primero el DJ y ahora un embaucador?

500
00:22:27,679 --> 00:22:29,910
Zari, que seas vieja

501
00:22:29,915 --> 00:22:31,612
no significa que tengas que
conformarte con cualquiera.

502
00:22:31,617 --> 00:22:32,981
No todas queremos tener

503
00:22:32,985 --> 00:22:34,881
nuestro primer hijo con 20 años.

504
00:22:34,886 --> 00:22:38,055
Cielo, sé que crees que
juzgo todo lo que haces.

505
00:22:38,060 --> 00:22:40,060
Pero te quiero.

506
00:22:40,965 --> 00:22:42,965
Solo quiero que tú también seas feliz.

507
00:22:45,297 --> 00:22:47,331
Lamento no haberte cogido el teléfono.

508
00:22:49,434 --> 00:22:50,897
Yo también te quiero.

509
00:22:53,972 --> 00:22:57,504
¿De verdad te importa ese mago?

510
00:22:57,509 --> 00:23:01,141
Haré todo lo que pueda por apoyarte,

511
00:23:01,146 --> 00:23:03,110
pase lo que pase.

512
00:23:05,184 --> 00:23:07,448
No...

513
00:23:07,453 --> 00:23:08,682
No va a durar,

514
00:23:08,687 --> 00:23:11,251
John es solo un rollito.

515
00:23:11,256 --> 00:23:13,220
Gracias a Dios.

516
00:23:13,225 --> 00:23:15,088
Pero... Zari, querida,

517
00:23:15,093 --> 00:23:16,456
pareces cansada.

518
00:23:16,461 --> 00:23:19,097
Necesitas más maquillaje.

519
00:23:20,265 --> 00:23:22,596
¿Dónde está? Tenemos que empezar.

520
00:23:24,836 --> 00:23:26,733
Nate y Behrad saben

521
00:23:26,738 --> 00:23:28,402
lo que quieren las
chicas. Estás muy sexy.

522
00:23:28,407 --> 00:23:30,971
Ya, parezco el puto Criss Angel.

523
00:23:30,976 --> 00:23:32,808
Recuerda atenerte a los
temas de conversación

524
00:23:32,812 --> 00:23:34,008
aprobados por Les-Lay.

525
00:23:34,013 --> 00:23:36,244
Anímate, sonríe. Pan comido.

526
00:23:36,249 --> 00:23:38,979
En tres, dos, uno.

527
00:23:38,984 --> 00:23:41,215
Esta noche, vamos a
conseguir todos los chismes

528
00:23:41,220 --> 00:23:42,916
en nuestra entrevista exclusiva

529
00:23:42,921 --> 00:23:45,686
con la niña del dragón, Zari Tarazi.

530
00:23:45,691 --> 00:23:48,622
Y junto a ella está su
nuevo querido misterioso,

531
00:23:48,627 --> 00:23:52,054
el mago callejero londinense Johnny C.

532
00:23:52,059 --> 00:23:54,323
Zari, chica, sorprendiste
al mundo entero

533
00:23:54,328 --> 00:23:56,659
al entrar en El trono
como Personaje Invitado

534
00:23:56,664 --> 00:23:59,595
tras pasar mucho tiempo
alejada de los focos.

535
00:23:59,600 --> 00:24:01,797
La nación Z se muere por saber

536
00:24:01,802 --> 00:24:03,833
dónde has estado.

537
00:24:03,838 --> 00:24:07,374
Sinceramente, estaba centrada
en cuidar de mí misma.

538
00:24:07,379 --> 00:24:09,943
He estado viajando por
el mundo con unos amigos,

539
00:24:09,948 --> 00:24:12,379
visitando lugares
históricos inigualables...

540
00:24:12,384 --> 00:24:14,681
Todo muy secreto.

541
00:24:14,686 --> 00:24:17,751
Y, Johnny, ¿allí fue donde entraste tú?

542
00:24:17,756 --> 00:24:19,853
Sí, sí, supongo.

543
00:24:19,858 --> 00:24:23,290
Dios. Nos conocimos por casualidad
de una forma muy romántica.

544
00:24:23,295 --> 00:24:24,858
Estaba en el retiro de Snowga,

545
00:24:24,863 --> 00:24:27,160
en un glaciar históricamente preservado,

546
00:24:27,165 --> 00:24:29,165
y allí estaba él, presumiendo

547
00:24:29,170 --> 00:24:31,765
de su perfecta postura del escorpión.

548
00:24:31,770 --> 00:24:34,267
Nos enamoramos al instante.

549
00:24:34,272 --> 00:24:36,703
Qué forma más poética de decirlo.

550
00:24:36,708 --> 00:24:38,872
Dios. Es tan modesto...

551
00:24:38,877 --> 00:24:40,440
A John no le gusta presumir,

552
00:24:40,445 --> 00:24:43,910
pero de hecho... es un
miembro menor de la realeza.

553
00:24:43,915 --> 00:24:46,814
Ahora tengo que preguntarlo...

554
00:24:46,819 --> 00:24:49,583
¿Se oirán campanas de boda en
el futuro de la niña del dragón?

555
00:24:49,588 --> 00:24:51,018
Pues...

556
00:24:51,023 --> 00:24:54,254
princesa Tarazi suena muy bien, ¿no?

557
00:24:54,259 --> 00:24:57,891
Suena a algo mágico.

558
00:24:57,896 --> 00:25:00,227
¿Queréis ver magia?

559
00:25:00,232 --> 00:25:02,296
Vedme desaparecer.

560
00:25:06,138 --> 00:25:07,334
   

561
00:25:07,339 --> 00:25:09,169
Ha sido un vuelo muy largo,

562
00:25:09,174 --> 00:25:12,305
así que tendrá jet lag.

563
00:25:16,181 --> 00:25:17,477
Maldita sea, John.

564
00:25:17,482 --> 00:25:18,883
Eso ha sido muy duro.

565
00:25:19,885 --> 00:25:21,348
¿Qué coño ha sido eso?

566
00:25:21,353 --> 00:25:23,451
Yo podría preguntarte lo mismo, ¿no?

567
00:25:23,455 --> 00:25:24,685
¿De qué estás hablando?

568
00:25:24,690 --> 00:25:26,691
Me has avergonzado
delante del mundo entero.

569
00:25:26,695 --> 00:25:28,122
Eso es lo que te importa, ¿no?

570
00:25:28,126 --> 00:25:30,157
Ser tendencia en el puto Chachachat.

571
00:25:30,162 --> 00:25:31,725
- ¡Catchat!
- Admítelo,

572
00:25:31,730 --> 00:25:34,127
estás usando esta misión
para volver a lo más alto.

573
00:25:34,132 --> 00:25:36,363
Puedo salvar mi trabajo y mi negocio.

574
00:25:36,368 --> 00:25:38,296
Y no finjamos que no nos
hemos visto envueltos

575
00:25:38,300 --> 00:25:40,100
en tus dramas personales.

576
00:25:40,105 --> 00:25:41,502
Ya, ya, ya, ya. Soy un cabrón,

577
00:25:41,506 --> 00:25:43,800
pero al menos yo lo admito. Tú
prefieres fingir ante las cámaras

578
00:25:43,804 --> 00:25:44,804
que decir la verdad cuando importa.

579
00:25:44,809 --> 00:25:46,209
- Esto no es real...
- Ah, sí.

580
00:25:46,214 --> 00:25:47,677
¿recuerdas?

581
00:25:47,682 --> 00:25:48,875
No estamos juntos,

582
00:25:48,880 --> 00:25:50,011
tal y como queremos los dos.

583
00:25:50,015 --> 00:25:51,245
¿Sabes? Cuesta mucho

584
00:25:51,249 --> 00:25:52,550
tener claro lo que es real.

585
00:25:52,554 --> 00:25:53,890
Pero mira a ver esto.

586
00:25:53,894 --> 00:25:56,194
Se acabó.

587
00:25:59,057 --> 00:26:01,588
¿Problemas en el paraíso?

588
00:26:03,562 --> 00:26:05,926
Tengo algo perfecto para
secar esas lágrimas.

589
00:26:05,931 --> 00:26:07,828
Un himno al empoderamiento,

590
00:26:07,833 --> 00:26:09,930
algo para todas las
mujeres que hay ahí fuera.

591
00:26:09,935 --> 00:26:11,735
Porque, después de todo, no querrás

592
00:26:11,740 --> 00:26:14,035
que la nación Z crea que un mago novato

593
00:26:14,039 --> 00:26:17,370
le ha cortado las alas a
la niña del dragón, ¿no?

594
00:26:28,520 --> 00:26:30,584
Ava, espera.

595
00:26:30,589 --> 00:26:31,686
Ve más despacio.

596
00:26:43,201 --> 00:26:45,069
¿Dónde estamos, cielo?

597
00:26:58,216 --> 00:26:59,717
Después de ti.

598
00:27:05,257 --> 00:27:07,754
¿Te crees que no
conozco a mi propia Ava?

599
00:27:21,400 --> 00:27:23,130
Amables seres,

600
00:27:23,135 --> 00:27:26,300
se une a nosotros lord Knoxicrillion.

601
00:27:26,305 --> 00:27:28,369
Si esta entrevista se
parece en algo a la última,

602
00:27:28,374 --> 00:27:30,124
cabe esperar que
tengamos algunas bombas.

603
00:27:30,129 --> 00:27:32,706
No detecto explosivos en las cercanías.

604
00:27:32,711 --> 00:27:35,709
Ese humor seco...

605
00:27:35,714 --> 00:27:38,679
es lo que les encanta de
ti a los fans de El trono.

606
00:27:38,684 --> 00:27:41,382
Pero ahí va la pregunta del millón:

607
00:27:41,387 --> 00:27:43,684
¿De qué recóndito lugar de
la Tierra has salido tú?

608
00:27:43,689 --> 00:27:45,319
No soy de la Tierra.

609
00:27:45,324 --> 00:27:47,121
Soy del planeta Arkana.

610
00:27:47,126 --> 00:27:48,126
¿En serio?

611
00:27:48,131 --> 00:27:49,791
¿Y qué piensas de tu rival...

612
00:27:49,796 --> 00:27:52,693
- la niña del dragón, Zari Tarazi?
- Ese es un alienígena.

613
00:27:52,698 --> 00:27:54,795
A no ser que escupa realmente fuego,

614
00:27:54,800 --> 00:27:56,297
no tiene ninguna posibilidad.

615
00:27:56,301 --> 00:27:57,765
Un luchador.

616
00:27:57,770 --> 00:27:59,600
¿Y qué hizo que te
presentaras a El trono?

617
00:27:59,605 --> 00:28:01,068
¿Por qué no lo hemos atrapado?

618
00:28:01,073 --> 00:28:03,304
Lo hicimos. Es...

619
00:28:03,309 --> 00:28:04,472
complicado.

620
00:28:04,477 --> 00:28:07,908
Me atrapó una gánster
temida por toda la galaxia.

621
00:28:07,913 --> 00:28:10,544
Vosotros diríais que tenía
una cara con alitas de pollo.

622
00:28:10,549 --> 00:28:11,913
Se llamaba Kayla.

623
00:28:11,918 --> 00:28:13,848
- ¡Gideon!
- ¿Sí, Sr. Rory?

624
00:28:13,853 --> 00:28:15,783
Retira el camuflaje.

625
00:28:16,288 --> 00:28:18,919
Inicia el Golpe Final de Matador.

626
00:28:18,924 --> 00:28:20,754
¿Qué coño haces, Rory?

627
00:28:20,759 --> 00:28:21,889
El último de la vieja guardia

628
00:28:21,894 --> 00:28:23,292
se ha aprendido algunos
comandos secretos.

629
00:28:23,296 --> 00:28:24,759
No puedes disparar contra Hollywood.

630
00:28:24,764 --> 00:28:25,764
Mira como lo hago.

631
00:28:25,769 --> 00:28:28,466
Activando los sistemas de armamento.

632
00:28:28,471 --> 00:28:30,835
DETECTADA UNA NAVE ARMADA

633
00:28:30,840 --> 00:28:32,637
Ingenuos humanos.

634
00:28:32,642 --> 00:28:34,639
¿Creéis que eso es una amenaza?

635
00:28:34,644 --> 00:28:36,036
¿Me preparo para disparar?

636
00:28:36,041 --> 00:28:37,041
- ¡Sí!
- ¡No!

637
00:28:37,046 --> 00:28:38,806
Muere, escoria alienígena.

638
00:28:40,145 --> 00:28:41,809
¡Llegan alienígenas!

639
00:28:46,024 --> 00:28:48,115
Detecto naves de batalla alienígenas

640
00:28:48,120 --> 00:28:50,684
entrando en la atmósfera terrestre.

641
00:28:50,689 --> 00:28:53,220
Disparadme y vuestra
nave será destruida.

642
00:28:53,225 --> 00:28:56,724
Intentad otro truco y
empezará la invasión.

643
00:28:59,198 --> 00:29:01,695
Rory, ¿qué coño has hecho?

644
00:29:01,700 --> 00:29:02,897
   

645
00:29:02,902 --> 00:29:05,032
La Tierra estaba jodida igualmente.

646
00:29:13,078 --> 00:29:16,147
Mick, tenemos que hablar, ¿vale?

647
00:29:17,316 --> 00:29:19,413
¿Me vas a disparar?

648
00:29:19,418 --> 00:29:21,453
¿Qué demonios te pasa?

649
00:29:22,787 --> 00:29:24,118
Si a ti te hubieran
secuestrado unos alienígenas,

650
00:29:24,123 --> 00:29:26,353
Sara ya te habría encontrado.

651
00:29:26,358 --> 00:29:27,988
¿Sabes qué? Tienes razón.

652
00:29:27,993 --> 00:29:30,524
Ojalá me hubieran llevado a mí, pero no.

653
00:29:30,529 --> 00:29:33,427
Y estoy harta de tu mala actitud

654
00:29:33,432 --> 00:29:34,462
y de que bebas

655
00:29:34,467 --> 00:29:36,031
y de tu falta de higiene personal.

656
00:29:36,035 --> 00:29:37,998
¿Qué pensaría Lita?

657
00:29:38,003 --> 00:29:39,934
- Está en la universidad.
- Eso es genial.

658
00:29:39,939 --> 00:29:41,535
No.

659
00:29:41,540 --> 00:29:42,903
Nunca me devuelve las llamadas,

660
00:29:42,907 --> 00:29:44,406
y, cuando lo hace,
siempre está susurrando

661
00:29:44,410 --> 00:29:47,541
o está en una fiesta y hay...

662
00:29:47,546 --> 00:29:50,377
chicos de fondo y...

663
00:29:50,382 --> 00:29:52,546
Mick, el que Lita esté ocupada

664
00:29:52,551 --> 00:29:54,149
no significa que ya no te quiera.

665
00:29:54,153 --> 00:29:55,783
Solo significa que no te necesita,

666
00:29:55,788 --> 00:29:57,384
pero yo sí.

667
00:29:57,389 --> 00:30:01,455
Sara ha desaparecido, vale.
Pero no solo es duro para ti.

668
00:30:01,460 --> 00:30:02,656
Así que recomponte.

669
00:30:02,661 --> 00:30:03,891
¿De acuerdo?

670
00:30:03,896 --> 00:30:06,030
O lárgate de mi nave.

671
00:30:11,937 --> 00:30:14,072
Hola, viejo amigo.

672
00:30:16,108 --> 00:30:17,271
Joder.

673
00:30:17,276 --> 00:30:18,672
Lo siento.

674
00:30:18,677 --> 00:30:20,441
¿Te he asustado?

675
00:30:20,446 --> 00:30:23,143
Dios mío. ¿Estás fumando?

676
00:30:23,148 --> 00:30:26,246
Ya, ya, no me digas
que en 2045 es ilegal.

677
00:30:26,251 --> 00:30:27,782
Sí, pero es perfecto.

678
00:30:27,787 --> 00:30:30,217
Viene perfecto para la
imagen de chico malo

679
00:30:30,222 --> 00:30:31,385
que tienes.

680
00:30:31,390 --> 00:30:33,520
Catchat se volvió loco
cuando humillaste a Z.

681
00:30:33,524 --> 00:30:35,189
Un momento, ¿me estás diciendo que

682
00:30:35,193 --> 00:30:37,725
te alegras de que dejara esa entrevista?

683
00:30:37,730 --> 00:30:41,462
No hay historia alguna a no
ser que Zari sea infeliz.

684
00:30:41,467 --> 00:30:43,498
¿Por qué te crees que S'more
Money era bueno para su marca?

685
00:30:43,502 --> 00:30:45,432
Él la engañaba con la ayudante de ella

686
00:30:45,437 --> 00:30:48,269
- y filtró las fotos.
- Tú eres su ayudante.

687
00:30:48,274 --> 00:30:50,271
Sí.

688
00:30:50,276 --> 00:30:51,939
Prepárate para brillar.

689
00:30:51,944 --> 00:30:53,474
   

690
00:30:53,479 --> 00:30:55,577
¿Crees que podrías decir algo
para hacer llorar a Zari?

691
00:30:55,582 --> 00:30:57,611
Suele escudarse mucho.

692
00:30:57,616 --> 00:30:59,480
¿Sabes qué?

693
00:30:59,485 --> 00:31:00,652
Lo dejo.

694
00:31:02,354 --> 00:31:04,518
Gracias por venir, lord K.

695
00:31:04,523 --> 00:31:06,820
¿Cuál va a ser tu canción para la final?

696
00:31:06,825 --> 00:31:09,189
Gemiré, al igual que en la batalla.

697
00:31:09,194 --> 00:31:12,860
No sé yo si eso va a volver a funcionar,

698
00:31:12,865 --> 00:31:14,094
pero escucha...

699
00:31:14,099 --> 00:31:16,030
He estado trabajando en un éxito.

700
00:31:16,035 --> 00:31:19,867
Es un himno al empoderamiento femenino.

701
00:31:19,872 --> 00:31:21,511
En mi planeta, no seguimos

702
00:31:21,516 --> 00:31:23,404
un sistema de géneros binario.

703
00:31:23,409 --> 00:31:26,110
Todos nos embarazamos y damos a luz.

704
00:31:27,580 --> 00:31:28,642
Perfecto.

705
00:31:28,647 --> 00:31:29,944
¡Perfecto!

706
00:31:29,949 --> 00:31:32,580
Pues... puedes usar la canción.

707
00:31:32,585 --> 00:31:33,985
   

708
00:31:34,948 --> 00:31:39,653
Estoy sintetizando a 500.000 de los
mejores vocalistas de la Tierra.

709
00:31:39,658 --> 00:31:41,622
Voy a ser el rey.

710
00:31:56,409 --> 00:31:59,140
Este es mi camerino.

711
00:31:59,145 --> 00:32:01,909
¿Qué planeas, taimado idiota?

712
00:32:01,914 --> 00:32:03,647
No pienso contaros nada.

713
00:32:03,652 --> 00:32:04,652
Habla

714
00:32:04,657 --> 00:32:06,580
o te arrancaré ese
estúpido dónut de la cabeza

715
00:32:06,585 --> 00:32:07,915
y te daré de comer tus partes blandas.

716
00:32:07,920 --> 00:32:11,051
Está bien, está bien, está
bien. Calma, calma. Calma.

717
00:32:11,056 --> 00:32:13,320
Les he dado a Knox y a Zari la
misma canción. Y él canta primero,

718
00:32:13,325 --> 00:32:14,355
así que ella no puede ganar.

719
00:32:14,360 --> 00:32:15,924
Me muero de ganas de
darte otro puñetazo.

720
00:32:15,928 --> 00:32:17,057
Yo primero, por favor.

721
00:32:23,302 --> 00:32:24,365
¿Qué?

722
00:32:24,370 --> 00:32:26,867
¿Es que los pacifistas no
podemos descargar adrenalina?

723
00:32:26,872 --> 00:32:30,838
Está bien, no quiero que se
acerque a la competición.

724
00:32:30,843 --> 00:32:33,207
Echadme una mano.

725
00:32:33,212 --> 00:32:36,110
Nuestros dos concursantes
están un paso más cerca

726
00:32:36,115 --> 00:32:37,611
de llevarse la corona.

727
00:32:37,616 --> 00:32:40,610
¡Dadle un fuerte aplauso al
primero en subir al escenario,

728
00:32:40,615 --> 00:32:41,916
al ganador del pase de oro,

729
00:32:41,920 --> 00:32:44,251
lord Knoxicrillion!

730
00:32:51,497 --> 00:32:54,427
Así que esto es lo que
se siente al ser el rey.

731
00:32:54,432 --> 00:32:55,829
Me mola.

732
00:32:55,834 --> 00:32:57,231
Zari, escucha.

733
00:32:57,236 --> 00:32:58,966
Estoy viendo a la competencia.

734
00:33:03,075 --> 00:33:05,072
Puedes empezar.

735
00:33:05,077 --> 00:33:08,108
*Me quiero, me quiero
a mí misma y solo a mí*

736
00:33:08,113 --> 00:33:12,318
*Tanto que podría morir*

737
00:33:16,755 --> 00:33:19,219
Será tramposo.

738
00:33:19,224 --> 00:33:20,587
Está cantando mi canción.

739
00:33:20,592 --> 00:33:25,197
*Que me resucito a mí misma*

740
00:33:26,331 --> 00:33:30,536
*No necesito la ayuda de un hombre*

741
00:33:31,503 --> 00:33:36,608
*Fuerte, fiera y libre*

742
00:33:37,376 --> 00:33:41,581
*Nunca me decapitaréis,*

743
00:33:42,114 --> 00:33:45,446
*porque soy un sueño*

744
00:33:45,451 --> 00:33:48,882
*Vuestra reina estelar*

745
00:33:48,887 --> 00:33:51,018
*Volando por el aire*

746
00:33:51,023 --> 00:33:54,488
*Ha llegado la verdadera
niña del dragón*

747
00:33:54,493 --> 00:33:57,024
*No os abandonaré*

748
00:33:57,029 --> 00:33:59,359
*No os engañaré*

749
00:33:59,364 --> 00:34:01,628
*Así que inclinaos y estaos atentas*

750
00:34:01,633 --> 00:34:04,531
*Ha llegado la verdadera
niña del dragón*

751
00:34:04,536 --> 00:34:07,234
*Así que inclinaos y estaos atentas*

752
00:34:07,239 --> 00:34:11,004
*Ha llegado la verdadera
niña del dragón*

753
00:34:14,713 --> 00:34:16,443
¡Lord Knox! ¡Lord Knox!

754
00:34:16,448 --> 00:34:18,212
¡Lord Knox! ¡Lord Knox!

755
00:34:24,723 --> 00:34:26,053
Eso no era música de verdad.

756
00:34:26,058 --> 00:34:27,922
Ese embaucador ni siquiera
podía conectar con la letra.

757
00:34:27,927 --> 00:34:28,990
No significa nada.

758
00:34:28,995 --> 00:34:31,559
Lo significa todo, John.

759
00:34:31,564 --> 00:34:33,128
Significa que hemos perdido.

760
00:34:39,535 --> 00:34:43,533
¿Un finalista que canta una canción
que rompe las barreras de géneros?

761
00:34:43,538 --> 00:34:45,902
¡Lo ha tenido todo!

762
00:34:45,907 --> 00:34:49,743
Y a Zari le va a costar
mucho estar a la altura.

763
00:34:51,612 --> 00:34:53,543
Tengo que saberlo, ¿por
qué le has dicho a tu madre

764
00:34:53,548 --> 00:34:55,745
que esto no iba a durar?

765
00:34:55,750 --> 00:34:57,380
¿Qué?

766
00:34:57,385 --> 00:34:58,949
¿Te parece buen momento?

767
00:34:58,954 --> 00:35:00,588
Sí.

768
00:35:02,290 --> 00:35:06,456
John, porque tú y yo ni siquiera
podemos dar el primer paso.

769
00:35:06,461 --> 00:35:09,626
Y, aunque pudiéramos, esto...

770
00:35:09,631 --> 00:35:13,530
que tenemos está destinado a terminar.

771
00:35:13,535 --> 00:35:15,502
Siempre es así.

772
00:35:16,371 --> 00:35:19,002
Esa suele ser mi frase.

773
00:35:19,007 --> 00:35:20,937
Sé que no me merezco ser feliz,

774
00:35:20,941 --> 00:35:22,573
y sé que probablemente lo fastidiemos,

775
00:35:22,577 --> 00:35:23,741
pero estoy dispuesto a probar suerte.

776
00:35:23,745 --> 00:35:27,043
Quiero que esto sea real. En serio.

777
00:35:27,048 --> 00:35:28,578
¿Qué me dices?

778
00:35:45,066 --> 00:35:49,271
*Desdeñas mis emociones naturales,*

779
00:35:50,939 --> 00:35:55,144
*me haces sentir que no importo*

780
00:35:55,149 --> 00:35:57,550
*Y estoy dolida*

781
00:36:01,283 --> 00:36:05,482
*Y si armo un escándalo,*

782
00:36:05,487 --> 00:36:09,653
*corro el riesgo de perderte*

783
00:36:09,658 --> 00:36:12,326
*Y eso es peor*

784
00:36:14,696 --> 00:36:18,094
*¿Alguna vez te has
enamorado de alguien...?*

785
00:36:18,099 --> 00:36:20,363
*¿Alguna vez te has enamorado...*

786
00:36:20,368 --> 00:36:22,332
*enamorado de alguien...?*

787
00:36:22,337 --> 00:36:24,334
*¿Alguna vez te has enamorado...*

788
00:36:24,339 --> 00:36:26,202
*enamorado de alguien*

789
00:36:26,207 --> 00:36:29,239
*de quien no deberías
haberte enamorado?*

790
00:36:34,015 --> 00:36:38,515
*No veo un futuro*

791
00:36:38,520 --> 00:36:42,118
*si no descubrimos a qué hay que culpar*

792
00:36:42,123 --> 00:36:43,353
*Qué lástima*

793
00:36:49,998 --> 00:36:53,730
*Y no pasaremos juntos mucho más tiempo*

794
00:36:53,735 --> 00:36:57,940
*si no nos damos cuenta
de que somos iguales*

795
00:37:04,143 --> 00:37:07,040
*¿Alguna vez te has
enamorado de alguien...?*

796
00:37:07,045 --> 00:37:08,745
*¿Alguna vez te has enamorado...*

797
00:37:08,750 --> 00:37:10,713
*enamorado de alguien...?*

798
00:37:10,718 --> 00:37:12,382
*¿Alguna vez te has enamorado...*

799
00:37:12,387 --> 00:37:13,883
*enamorado de alguien*

800
00:37:13,888 --> 00:37:16,720
*de quien no deberías
haberte enamorado?*

801
00:37:16,725 --> 00:37:18,421
*¿Alguna vez te has enamorado...*

802
00:37:18,426 --> 00:37:23,131
*de quien no deberías
haberte enamorado?*

803
00:37:42,900 --> 00:37:44,897
¡Impostor!

804
00:37:46,270 --> 00:37:48,668
¿Qué es esto? ¿Otro truco?

805
00:37:48,673 --> 00:37:50,870
El truco fue que S'more
te ha dado una canción

806
00:37:50,875 --> 00:37:52,405
que ya le había dado a Zari.

807
00:37:52,410 --> 00:37:54,040
¡Drama!

808
00:37:54,045 --> 00:37:58,477
Y aun así, nuestro público virtual
está emitiendo por Catchat sus votos.

809
00:38:00,751 --> 00:38:03,282
¡Levanta de mi trono!

810
00:38:03,287 --> 00:38:05,251
Y el nuevo ganador es...

811
00:38:24,709 --> 00:38:27,073
¡Sí!

812
00:38:33,617 --> 00:38:36,649
Amigos, enemigos y demás,

813
00:38:36,654 --> 00:38:38,450
habéis hablado.

814
00:38:38,455 --> 00:38:43,460
Zari Tarazi es la nueva
reina de El trono.

815
00:38:55,339 --> 00:38:58,537
Soy tu humilde siervo, reina Z.

816
00:38:58,542 --> 00:39:00,239
Está bien.

817
00:39:06,650 --> 00:39:08,180
No he dudado de ti ni por un instante.

818
00:39:08,185 --> 00:39:09,753
Pues yo sin duda que sí.

819
00:39:11,255 --> 00:39:13,786
No lo podría haber hecho sin mi equipo:

820
00:39:13,791 --> 00:39:15,688
mi gurú de la moda, Behrad,

821
00:39:15,693 --> 00:39:17,156
Nate con el pelo

822
00:39:17,161 --> 00:39:20,326
y, por supuesto...

823
00:39:20,331 --> 00:39:23,162
mi novio.

824
00:39:23,167 --> 00:39:27,372
Una palabra que hace que
hombres inferiores tiemblen.

825
00:39:32,576 --> 00:39:34,840
- ¿Tienes miedo?
- Estoy aterrado.

826
00:39:34,845 --> 00:39:36,609
Yo también.

827
00:39:39,283 --> 00:39:42,281
   

828
00:40:06,343 --> 00:40:09,041
- Venga ya.
- ¿Qué...?

829
00:40:09,046 --> 00:40:10,143
   

830
00:40:10,147 --> 00:40:12,178
- Aparta esa cosa.
- Para.

831
00:40:14,118 --> 00:40:15,118
¿No lo veis?

832
00:40:15,123 --> 00:40:16,782
Es tan pequeño como un saltamontes.

833
00:40:16,787 --> 00:40:18,681
Y, al igual que vuestros saltamontes,

834
00:40:18,686 --> 00:40:20,686
mi especie es antigua.

835
00:40:20,691 --> 00:40:22,555
La tecnología y los subterfugios

836
00:40:22,560 --> 00:40:24,857
han sido la clave de
nuestra supervivencia. Mi...

837
00:40:24,862 --> 00:40:26,959
¿Por qué?

838
00:40:26,964 --> 00:40:28,427
¡Rory!

839
00:40:28,432 --> 00:40:31,564
Mirad, he estado pensando.

840
00:40:31,569 --> 00:40:33,098
Si a Sara la metieron a
escondidas en una nave,

841
00:40:33,103 --> 00:40:35,534
hemos estado buscando al
cargamento equivocado.

842
00:40:35,539 --> 00:40:37,770
Tenemos que encontrar a la conductora.

843
00:40:37,775 --> 00:40:40,573
El alienígena la llamó Kayla.

844
00:40:40,578 --> 00:40:42,675
- ¿Tú has dibujado eso?
- Sí.

845
00:40:42,680 --> 00:40:44,610
Vale. Pues ¿estamos buscando a una...

846
00:40:44,615 --> 00:40:47,684
alienígena que parece que tiene
alitas de pollo en la cara?

847
00:40:49,286 --> 00:40:51,016
Sí.

848
00:40:51,021 --> 00:40:54,820
Si encontramos a Kayla,
encontraremos a Sara.

849
00:40:54,825 --> 00:40:56,222
¿Qué te parece, capi?

850
00:40:56,227 --> 00:40:58,290
   

851
00:40:58,295 --> 00:41:01,227
Rory, creo que es...

852
00:41:01,232 --> 00:41:03,162
una idea excelente.

853
00:41:03,167 --> 00:41:07,172
Bien.

854
00:41:10,074 --> 00:41:14,279
   

855
00:41:20,718 --> 00:41:24,923
   

856
00:41:24,928 --> 00:41:27,086
No te faltará un clon de Ava

857
00:41:27,091 --> 00:41:29,325
de tu cena, ¿no?

858
00:41:30,394 --> 00:41:33,496
La infame Sara Lance.

859
00:41:34,698 --> 00:41:37,630
Llevo mucho tiempo

860
00:41:37,635 --> 00:41:39,965
esperándote.

861
00:41:43,631 --> 00:41:48,631
www.subtitulamos.tv

