1
00:00:00,978 --> 00:00:03,513
- Previously on The Resident...
- My entire life, I've wanted

2
00:00:03,514 --> 00:00:04,981
to be a surgeon, despite knowing

3
00:00:04,982 --> 00:00:06,896
- I have one big obstacle to overcome.
- You're dyslexic.

4
00:00:06,898 --> 00:00:10,316
Tina's baby will go to
a traditional family.

5
00:00:10,318 --> 00:00:11,418
I'm so sorry.

6
00:00:11,420 --> 00:00:12,720
I don't know what's going on with you,

7
00:00:12,721 --> 00:00:14,155
but I'm gonna go to Waylon's.

8
00:00:14,156 --> 00:00:15,890
Big world outside of the OR.

9
00:00:15,891 --> 00:00:17,091
If you want to see it,
that's where I'll be.

10
00:00:17,092 --> 00:00:18,159
I'd like that.

11
00:00:18,160 --> 00:00:19,661
Your mother has lung cancer.

12
00:00:19,662 --> 00:00:22,096
You cannot come to Nigeria

13
00:00:22,097 --> 00:00:23,398
with me.

14
00:00:23,399 --> 00:00:26,100
- You are my sister.
- And you are mine.

15
00:00:26,101 --> 00:00:27,435
I wish things didn't
have to be this way.

16
00:00:27,436 --> 00:00:29,737
I wish I didn't have to leave Chastain.

17
00:00:32,708 --> 00:00:35,677
The National Weather Service
has issued a tornado watch

18
00:00:35,678 --> 00:00:38,213
for Fulton County...

19
00:00:38,214 --> 00:00:40,281
I think Fritz got a little wet,

20
00:00:40,282 --> 00:00:44,085
but otherwise we are all okay.

21
00:00:44,086 --> 00:00:46,120
Good. Here.

22
00:00:46,121 --> 00:00:47,789
Thank you.

23
00:00:47,790 --> 00:00:49,958
Hi, buddy.

24
00:00:49,959 --> 00:00:52,794
- Hey, buddy.
- Hey, little wet? That's okay.

25
00:00:52,795 --> 00:00:55,396
Look at you getting all wet.

26
00:00:55,397 --> 00:00:59,300
Hey... how about you
don't go into work today?

27
00:00:59,301 --> 00:01:00,635
Fritz needs you.

28
00:01:00,636 --> 00:01:03,471
Well, the tornado's not
supposed to touch down

29
00:01:03,472 --> 00:01:05,273
anywhere near us.

30
00:01:05,274 --> 00:01:07,475
Anyway, we're just as safe
at Chastain as we are here.

31
00:01:07,476 --> 00:01:09,110
Yeah, I was just thinking,

32
00:01:09,111 --> 00:01:12,280
with all of your extra
shifts, it's been a while since

33
00:01:12,281 --> 00:01:13,815
I've seen you stand still.

34
00:01:13,816 --> 00:01:16,484
Got to keep busy,
otherwise all I think about

35
00:01:16,485 --> 00:01:19,654
are all of the ways in which
we could have kept Mina here.

36
00:01:19,655 --> 00:01:23,157
We did everything we could.

37
00:01:24,460 --> 00:01:26,294
Doesn't feel like it.

38
00:01:35,437 --> 00:01:36,971
What's that?

39
00:01:36,972 --> 00:01:38,273
It's from Mina.

40
00:01:38,274 --> 00:01:40,675
She told me to give it
to you if you started...

41
00:01:40,676 --> 00:01:43,144
- Spinning out?
- No. Yeah.

42
00:01:43,145 --> 00:01:44,979
Very funny.

43
00:01:44,980 --> 00:01:49,117
"Dear Nic...

44
00:01:49,118 --> 00:01:51,452
"Please stop doing that thing
you do when you feel guilty

45
00:01:51,453 --> 00:01:53,955
"where you can't sit still.

46
00:01:53,956 --> 00:01:55,456
Hmm.

47
00:01:55,457 --> 00:01:57,959
"I know you need permission
to let things go, so here,

48
00:01:57,960 --> 00:02:01,963
"unclench your fist, let it go.

49
00:02:01,964 --> 00:02:06,267
Last thing I want is to be an
anchor around your neck. Mina."

50
00:02:08,938 --> 00:02:11,472
She knows you almost as well as I do.

51
00:02:13,609 --> 00:02:15,209
We better get going.

52
00:02:16,979 --> 00:02:20,114
Bye, guys.

53
00:02:46,500 --> 00:02:48,500
How's ur mom?

54
00:02:54,137 --> 00:02:55,950
Okay. Waiting on a treatment plan.

55
00:03:03,650 --> 00:03:05,364
Big tornado coming

56
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
Be careful
.

57
00:03:40,229 --> 00:03:42,063
The tornado has changed course

58
00:03:42,064 --> 00:03:44,399
and is now just outside metro Atlanta.

59
00:03:44,400 --> 00:03:45,933
We're expecting a mass increase
of catastrophic injuries.

60
00:03:45,934 --> 00:03:47,635
Pull out the disaster carts.

61
00:03:47,636 --> 00:03:49,070
Prepare the portable monitors.

62
00:03:49,071 --> 00:03:51,472
- Clear the hallways.
- Let's move, people!

63
00:03:51,473 --> 00:03:53,074
We have incoming.

64
00:03:53,075 --> 00:03:55,610
Hey, Piper, Wes, let's
take her to Bay Four.

65
00:03:55,611 --> 00:03:58,413
Seven-year-old girl,
severe abdominal pain,

66
00:03:58,414 --> 00:03:59,947
nausea, vomiting.

67
00:03:59,948 --> 00:04:03,551
Slightly hypertensive. 400cc's
normal saline given en route.

68
00:04:03,552 --> 00:04:05,319
We wouldn't have brought her
in because of the tornado,

69
00:04:05,320 --> 00:04:07,121
but she collapsed; We
didn't know what to do.

70
00:04:07,122 --> 00:04:08,723
Uh, Dr. Bell is our doctor.

71
00:04:08,724 --> 00:04:10,291
- We left him a message.
- I can let him know you're here.

72
00:04:10,292 --> 00:04:11,893
- Thank you.
- On my count.

73
00:04:11,894 --> 00:04:13,728
One, two, three.

74
00:04:13,729 --> 00:04:16,998
Hey, I'm Dr. Feldman.

75
00:04:16,999 --> 00:04:18,833
I'm gonna listen to your
heart and lungs, okay?

76
00:04:21,063 --> 00:04:23,438
- Hi.
- Hey.

77
00:04:23,439 --> 00:04:24,839
What's going on, Sammie?

78
00:04:24,840 --> 00:04:27,457
Ni hao, Dr. Bell.

79
00:04:27,743 --> 00:04:29,510
It's her stomach pain.
It's never been this bad.

80
00:04:29,511 --> 00:04:31,145
And she's been having
constant nosebleeds

81
00:04:31,146 --> 00:04:32,580
these past few days.

82
00:04:32,581 --> 00:04:33,915
Is it the tumors? Do you
think they're getting worse?

83
00:04:33,916 --> 00:04:35,750
Maybe, but we'll admit her

84
00:04:35,751 --> 00:04:37,251
and look into why this is happening.

85
00:04:38,520 --> 00:04:40,988
Sammie has a history
of abdominal cancer.

86
00:04:40,989 --> 00:04:42,290
The Ackermanns recently
adopted her from China.

87
00:04:42,291 --> 00:04:43,791
So let's finish the exam

88
00:04:43,792 --> 00:04:47,128
and I'll get a hold of Dr.
Wong for an urgent ENT consult.

89
00:04:53,635 --> 00:04:55,603
Problems with parking?

90
00:04:55,604 --> 00:04:57,772
So far so good.

91
00:04:57,773 --> 00:05:00,842
Please have a seat, Dr. Cain.

92
00:05:04,313 --> 00:05:07,448
Dr. Sutton is your new resident.

93
00:05:07,449 --> 00:05:09,484
No, she isn't. I work alone.

94
00:05:09,485 --> 00:05:12,653
It's my call. You've
had residents before.

95
00:05:12,654 --> 00:05:14,522
Yes, and they almost
killed me on the table.

96
00:05:14,523 --> 00:05:16,290
Now you want me to mentor someone

97
00:05:16,291 --> 00:05:18,726
who's gunning for my job. No, thank you.

98
00:05:18,727 --> 00:05:20,828
There's a lot I can learn from you.

99
00:05:20,829 --> 00:05:22,266
I'm not looking to take your job.

100
00:05:22,297 --> 00:05:25,424
Either you're lying or you
lack ambition. Either way, pass.

101
00:05:25,549 --> 00:05:27,438
I haven't had a good run
with attendings either.

102
00:05:27,463 --> 00:05:29,375
They seem hellbent on ending my career.

103
00:05:29,430 --> 00:05:30,891
Is this you selling yourself?

104
00:05:31,204 --> 00:05:33,708
This is me being
truthful. It's how I roll.

105
00:05:34,105 --> 00:05:36,613
Make it work. Both of you.

106
00:05:41,348 --> 00:05:42,824
Oh, God.

107
00:05:44,887 --> 00:05:46,320
It's a tornado.

108
00:05:48,316 --> 00:05:50,491
It's coming right at us.

109
00:05:50,492 --> 00:05:52,927
Code Yellow. Please
seek immediate shelter.

110
00:05:52,928 --> 00:05:54,262
Sir, we need to go.

111
00:05:54,263 --> 00:05:56,164
What's going on?

112
00:05:56,165 --> 00:05:57,999
Leela, we have to go. We're
in the path of a tornado.

113
00:05:58,000 --> 00:05:59,100
I know, I know.

114
00:05:59,101 --> 00:06:00,846
I'm just trying to get him to come down.

115
00:06:00,877 --> 00:06:02,203
Just gotta finish one thing.

116
00:06:09,211 --> 00:06:11,846
Get down!

117
00:06:18,187 --> 00:06:21,522
Everyone move quickly and
safely, everyone take cover!

118
00:06:21,523 --> 00:06:23,457
Come on, come on, hurry!

119
00:06:23,458 --> 00:06:25,459
Everyone take cover, take cover!

120
00:06:25,460 --> 00:06:27,261
- Safely and quickly, please.
- Come on. Com e on.

121
00:06:30,566 --> 00:06:33,034
- Let's go, let's go, let's go!
- Are you sure everyone's okay?

122
00:06:33,035 --> 00:06:34,235
- Here, take these.
- Here.

123
00:06:34,236 --> 00:06:35,803
- Here we go.
- Take these.

124
00:06:35,804 --> 00:06:37,238
- Get away from the glass.
- Get away from the glass!

125
00:06:37,239 --> 00:06:38,639
- Come on, hurry!
- Check everyone's okay

126
00:06:38,640 --> 00:06:40,040
- in that direction. Thank you.
- Get in the corner.

127
00:06:42,277 --> 00:06:44,445
This way. Go this way.

128
00:06:44,446 --> 00:06:45,479
Thank you.

129
00:06:46,815 --> 00:06:48,950
Get away from the glass!

130
00:06:48,951 --> 00:06:50,484
Get away from the glass!

131
00:06:53,455 --> 00:06:55,790
Hey, hey, hey! Guys, hey!

132
00:06:55,791 --> 00:06:58,125
- Got to get away from there.
- Get away from the glass!

133
00:06:58,126 --> 00:06:59,493
Get away from the glass!

134
00:07:15,244 --> 00:07:19,056
sync and correction by solfieri
www.addic7ed.com

135
00:07:32,361 --> 00:07:34,762
- You all right?
- Yeah.

136
00:07:34,763 --> 00:07:37,665
- Yeah. You okay?
- Yeah. Yeah, I'm good.

137
00:07:43,117 --> 00:07:45,473
Hang on, hang on. Okay...

138
00:07:45,474 --> 00:07:48,009
Okay, I'm gonna need you
to stay really still, okay?

139
00:07:50,379 --> 00:07:52,613
Cervical spine's exposed.

140
00:07:54,283 --> 00:07:55,467
All right, I'm gonna switch you out.

141
00:07:55,468 --> 00:07:56,500
You're gonna be fine.

142
00:07:56,514 --> 00:07:59,660
All right, I'm gonna need you
to stay really still, okay?

143
00:08:01,990 --> 00:08:03,824
Mary Ann,

144
00:08:03,825 --> 00:08:05,660
- can you give us a hand?
- I'll take his feet.

145
00:08:05,661 --> 00:08:06,794
Okay.

146
00:08:06,795 --> 00:08:07,895
- Ready?
- Yep.

147
00:08:09,965 --> 00:08:11,499
All right.

148
00:08:11,500 --> 00:08:13,968
We should take a look at those.

149
00:08:13,969 --> 00:08:16,237
Later. It's not that bad.

150
00:08:17,639 --> 00:08:18,906
Are you guys okay?

151
00:08:18,907 --> 00:08:19,974
We have an open spinal injury over here.

152
00:08:19,975 --> 00:08:21,909
Let's get this boy to the OR.

153
00:08:21,910 --> 00:08:23,911
I'll call and let them
know you're coming.

154
00:08:23,912 --> 00:08:25,413
- Stay really still, okay?
- Thank you.

155
00:08:25,414 --> 00:08:27,048
- These guys are gonna take care of you.
- Yeah.

156
00:08:29,751 --> 00:08:31,419
- It's like a war zone down here.
- Is everyone safe?

157
00:08:31,420 --> 00:08:32,820
How's the rest of the hospital?

158
00:08:32,821 --> 00:08:35,656
Still assessing, but it seems
like most of the medicine

159
00:08:35,657 --> 00:08:37,591
and surgery floors were left unharmed.

160
00:08:37,592 --> 00:08:39,760
Let's triage the red
critical patients to the PACU.

161
00:08:39,761 --> 00:08:42,263
Yellows to the atrium,
greens to the cafeteria.

162
00:08:42,264 --> 00:08:43,898
We're gonna need more hands.

163
00:08:46,568 --> 00:08:50,938
Hey. You okay?

164
00:08:52,441 --> 00:08:55,009
I think so. Are you?

165
00:08:55,010 --> 00:08:57,912
Yeah. We got lucky.

166
00:08:57,913 --> 00:09:00,181
Where's the guy that was
working on the lights?

167
00:09:00,182 --> 00:09:02,416
He was right behind us.

168
00:09:05,520 --> 00:09:08,122
- Wait.
- Oh, my God.

169
00:09:14,229 --> 00:09:16,297
- Headache...
- Okay.

170
00:09:16,298 --> 00:09:19,800
- Can you tell me your name?
- Ted.

171
00:09:19,801 --> 00:09:22,737
Okay, Ted, listen to me

172
00:09:22,738 --> 00:09:24,905
and just take it easy, okay?

173
00:09:24,906 --> 00:09:27,375
You have a metal rod
lodged in your skull,

174
00:09:27,376 --> 00:09:29,043
so I need to gently elevate your head.

175
00:09:29,044 --> 00:09:30,556
We need to elevate his head.

176
00:09:30,581 --> 00:09:32,780
Okay, right here. Here.

177
00:09:32,781 --> 00:09:34,248
All right. Ready?

178
00:09:34,249 --> 00:09:36,150
One, two...

179
00:09:36,151 --> 00:09:37,818
- Okay.
- There we go.

180
00:09:39,292 --> 00:09:41,255
All right, Ted, look
at me. Good, good, good.

181
00:09:41,480 --> 00:09:43,659
Deep breath.

182
00:09:44,427 --> 00:09:46,627
Damn. He needs surgery.

183
00:09:46,628 --> 00:09:49,130
We need to get him out of here.

184
00:09:54,630 --> 00:09:56,622
We're gonna get you out of here.

185
00:09:57,773 --> 00:09:59,006
Damn it.

186
00:10:01,143 --> 00:10:03,644
We're trapped.

187
00:10:03,645 --> 00:10:05,479
No one even knows we're here.

188
00:10:08,483 --> 00:10:10,784
Conrad, Nic.

189
00:10:10,815 --> 00:10:12,486
The ambulance bay roof collapsed.

190
00:10:12,487 --> 00:10:14,655
I was out for a beat,
but Piper's hurt real bad.

191
00:10:19,461 --> 00:10:22,129
Her leg is trapped under the
wall; I couldn't free her.

192
00:10:22,130 --> 00:10:24,695
- Piper, I got help.
- This isn't good.

193
00:10:24,720 --> 00:10:27,468
Hey, Wes, we need a tourniquet,
an IV kit and some fluids.

194
00:10:27,469 --> 00:10:28,969
All right?

195
00:10:29,137 --> 00:10:31,205
Weak radial pulse.

196
00:10:31,206 --> 00:10:34,875
- Anything else hurt?
- Just my leg.

197
00:10:34,876 --> 00:10:37,351
She's going into hemorrhagic shock.

198
00:10:37,376 --> 00:10:39,513
She can't afford to lose any more blood.

199
00:10:39,514 --> 00:10:43,097
- Tourniquet.
- You are gonna be fine.

200
00:10:43,122 --> 00:10:46,511
Worst-case scenario, you get
some well-deserved time off with pay.

201
00:10:46,536 --> 00:10:49,363
Wes can find the upside to anything.

202
00:10:49,433 --> 00:10:51,225
It's nauseating.

203
00:10:51,226 --> 00:10:54,295
I could use a little time
away from you, Pollyanna.

204
00:10:54,296 --> 00:10:57,451
I mean, you guys have been working
together for about a decade now.

205
00:11:03,272 --> 00:11:05,944
Tourniquet's on, but it's
not stopping the bleed.

206
00:11:05,983 --> 00:11:09,108
We've done everything we can
out here. We need to get her inside.

207
00:11:09,133 --> 00:11:11,108
Wes, give me a hand?

208
00:11:11,225 --> 00:11:13,881
Help me get this thing off of her.

209
00:11:29,084 --> 00:11:31,919
Damn it, the cell service is still down.

210
00:11:31,921 --> 00:11:34,029
He's having a seizure.

211
00:11:39,587 --> 00:11:41,588
We need Cain or he's gonna die.

212
00:11:45,209 --> 00:11:46,609
Ugh...

213
00:11:50,920 --> 00:11:52,215
Damn it.

214
00:11:57,788 --> 00:11:59,312
We should reduce the fracture.

215
00:11:59,337 --> 00:12:01,126
That might buy us some more time.

216
00:12:01,173 --> 00:12:03,693
- Wes, you ready?
- You are now officially

217
00:12:03,694 --> 00:12:06,087
the most needy patient I've ever had.

218
00:12:06,150 --> 00:12:09,632
Mm. Last thing I wanted
to do is die needy.

219
00:12:09,633 --> 00:12:11,401
Not gonna happen, Pipe.

220
00:12:12,803 --> 00:12:14,037
All right, you ready?

221
00:12:15,940 --> 00:12:16,828
Okay

222
00:12:18,178 --> 00:12:18,908
One,

223
00:12:19,626 --> 00:12:20,961
two...

224
00:12:29,881 --> 00:12:32,287
It's better, but she's
losing a lot of blood.

225
00:12:33,290 --> 00:12:36,960
Guys, I-I don't feel so good.

226
00:12:36,961 --> 00:12:38,261
We lost the pulse.

227
00:12:38,262 --> 00:12:39,929
Grab the defibrillator.

228
00:12:39,930 --> 00:12:41,664
Starting compressions.

229
00:12:41,665 --> 00:12:43,967
We have to amputate her
leg before she bleeds out.

230
00:12:43,968 --> 00:12:45,468
Wes, have someone page Dr. Voss.

231
00:12:45,469 --> 00:12:47,103
We need her now.

232
00:12:48,906 --> 00:12:50,640
Damage could've been much worse.

233
00:12:50,641 --> 00:12:52,642
Guess only one side of
the hospital got hit.

234
00:12:52,643 --> 00:12:53,810
Tell me about the patient.

235
00:12:55,312 --> 00:12:57,780
I got a ridiculous consult
about a woman with sickle cell

236
00:12:57,781 --> 00:13:01,684
who's here for myeloablative
chemo prior to gene therapy.

237
00:13:01,685 --> 00:13:03,186
Rose Williams?

238
00:13:03,187 --> 00:13:04,921
Yeah. How do you know her?

239
00:13:04,922 --> 00:13:07,623
- What happened?
- She fell and bonked her head.

240
00:13:07,624 --> 00:13:09,461
I told them maybe
don't call unless there's

241
00:13:09,485 --> 00:13:11,234
an actual neurosurgical problem, but...

242
00:13:11,265 --> 00:13:14,263
No. We'll see her.

243
00:13:14,264 --> 00:13:16,332
Dr. Ward, please come to admitting

244
00:13:16,333 --> 00:13:18,167
for a new patient assessment.

245
00:13:20,709 --> 00:13:22,061
Rose.

246
00:13:22,306 --> 00:13:26,342
This is Dr. Sutton, my resident.

247
00:13:26,343 --> 00:13:27,610
Tell us what happened.

248
00:13:27,611 --> 00:13:29,779
Oh, it's so stupid.

249
00:13:29,780 --> 00:13:32,181
I fell in the bathroom and hit my head.

250
00:13:32,182 --> 00:13:33,783
I'm sure I'm fine.

251
00:13:33,784 --> 00:13:35,551
Okay, well, we'll just see.

252
00:13:39,556 --> 00:13:41,363
Full power's back on.

253
00:13:43,460 --> 00:13:44,994
I see you started chemo.

254
00:13:44,995 --> 00:13:46,696
Yeah. They're blasting my marrow

255
00:13:46,697 --> 00:13:49,332
and preparing me for gene therapy.

256
00:13:49,333 --> 00:13:51,334
I knew it'd be tough, but...

257
00:13:53,203 --> 00:13:54,837
... this is really doing a number on me.

258
00:13:54,838 --> 00:13:57,206
Well, if anyone can handle it, it's you.

259
00:13:57,207 --> 00:13:58,975
Pupils are equal, round and reactive.

260
00:13:58,976 --> 00:14:00,643
Can you follow my finger?

261
00:14:04,314 --> 00:14:06,649
I haven't seen you since Waylon's.

262
00:14:08,852 --> 00:14:11,796
Yeah, I'm sorry, I've just
been, been really busy.

263
00:14:12,322 --> 00:14:14,257
Listen, given the effects that the chemo

264
00:14:14,258 --> 00:14:17,493
is having on your bone marrow,
I want to get you a head CT.

265
00:14:17,494 --> 00:14:20,030
Dr. Sutton can finish the exam.

266
00:14:24,101 --> 00:14:26,507
- Squeeze my fingers, please?
- Uh...

267
00:14:28,303 --> 00:14:31,528
So, Sammie's nose just
started bleeding on its own?

268
00:14:31,553 --> 00:14:33,109
Yeah, apparently, it's been happening

269
00:14:33,110 --> 00:14:36,446
- like this a lot lately.
- Okay, just...

270
00:14:36,447 --> 00:14:39,949
All right, just let me
know if this hurts, okay?

271
00:14:39,950 --> 00:14:42,618
Oh, I'm sorry, she might
not have understood you.

272
00:14:42,619 --> 00:14:44,787
We've only had her six months,
and, uh, she hasn't really

273
00:14:44,788 --> 00:14:47,256
picked up English as
quickly as we'd hoped.

274
00:14:47,257 --> 00:14:49,392
It's a big adjustment.

275
00:14:49,500 --> 00:14:53,828
Ni hao. I'm Dr. Wong. What's your name?

276
00:14:53,853 --> 00:14:54,734
Li Xiao An

277
00:14:55,445 --> 00:14:56,937
Where are you from?

278
00:14:56,938 --> 00:14:57,539
Chengdu

279
00:14:57,593 --> 00:15:00,155
Spicy hot pot capital of the world.

280
00:15:00,180 --> 00:15:02,242
I've always wanted to visit.

281
00:15:03,273 --> 00:15:07,276
Um, what happened to
her biological parents?

282
00:15:07,277 --> 00:15:08,544
Uh, we-we didn't ask.

283
00:15:08,545 --> 00:15:10,613
Well, they didn't tell us. We...

284
00:15:10,614 --> 00:15:12,415
We were just so thrilled
there was a healthy little girl

285
00:15:12,416 --> 00:15:14,784
waiting for us, and...

286
00:15:14,785 --> 00:15:16,219
the first moment we met her,

287
00:15:16,220 --> 00:15:18,287
- we fell in love with her.
- She passed out

288
00:15:18,288 --> 00:15:19,655
a couple of days after we got her home.

289
00:15:19,656 --> 00:15:21,624
We took her to the ER and found out

290
00:15:21,625 --> 00:15:24,894
she had tumors everywhere in her body.

291
00:15:24,895 --> 00:15:27,163
They told us to take her
home, make her comfortable

292
00:15:27,164 --> 00:15:29,298
- for her last few months.
- That's when we found Dr. Bell,

293
00:15:29,299 --> 00:15:32,235
and he said he could treat her.

294
00:15:32,236 --> 00:15:34,070
Well, I-I said

295
00:15:34,071 --> 00:15:36,838
I might be able to perform
a very risky surgery

296
00:15:36,863 --> 00:15:38,808
that's only been done
a few times before.

297
00:15:38,809 --> 00:15:41,244
There's, uh, t-there's
a lot we need to go over

298
00:15:41,245 --> 00:15:42,812
- before we proceed.
- Yeah, uh,

299
00:15:42,813 --> 00:15:45,114
this is more than just
an ordinary nosebleed.

300
00:15:45,115 --> 00:15:46,400
Yeah, I thought so.

301
00:15:46,401 --> 00:15:47,648
- Sammie?
- Oh, my God.

302
00:15:47,734 --> 00:15:49,352
- Sammie, baby, are you okay?
- You okay?

303
00:15:57,261 --> 00:15:58,361
It's a bit cramped.

304
00:15:58,362 --> 00:16:00,096
I've amputated limbs

305
00:16:00,097 --> 00:16:02,298
- under worse circumstances.
- All right.

306
00:16:03,300 --> 00:16:05,521
Please, save her.

307
00:16:05,553 --> 00:16:07,271
We're gonna do everything we can.

308
00:16:34,031 --> 00:16:35,464
Saline.

309
00:16:40,584 --> 00:16:43,904
One, two, three. Let's go. Yep, yep.

310
00:16:59,195 --> 00:17:01,696
Code Yellow. All visitors,

311
00:17:01,697 --> 00:17:03,231
remain in the hospital.

312
00:17:03,232 --> 00:17:05,200
Do not attempt to leave the hospital.

313
00:17:05,201 --> 00:17:08,136
Dude, sorry about Mina.

314
00:17:09,038 --> 00:17:10,305
Must be rough.

315
00:17:10,306 --> 00:17:11,473
How you holding up?

316
00:17:11,474 --> 00:17:13,875
On the bright side, maybe we can go get

317
00:17:13,876 --> 00:17:15,310
that drink we were talking
about getting, you know?

318
00:17:15,311 --> 00:17:16,611
Do some sharing.

319
00:17:16,612 --> 00:17:19,147
Go on about your business, Nolan.

320
00:17:20,883 --> 00:17:23,351
Yep... That thing? Okay.

321
00:17:23,352 --> 00:17:26,188
Yeah, I feel you, man.
I have had it up to here

322
00:17:26,189 --> 00:17:28,523
with the sad looks from people

323
00:17:28,524 --> 00:17:30,392
about losing the baby
we were gonna adopt.

324
00:17:30,393 --> 00:17:31,560
I loathe pity.

325
00:17:31,561 --> 00:17:33,528
- Yeah, me, too.
- Look, I'm thinking

326
00:17:33,529 --> 00:17:35,397
you can both use a distraction.

327
00:17:35,398 --> 00:17:38,800
This is imaging of my
seven-year-old patient Sammie.

328
00:17:38,801 --> 00:17:41,903
Tumor in the pancreas
wrapped around the stomach,

329
00:17:41,904 --> 00:17:44,473
liver, spleen, large
and small intestines.

330
00:17:44,474 --> 00:17:46,308
This is inoperable.

331
00:17:46,309 --> 00:17:49,430
It's an inflammatory myofibroblastic
tumor. It's a death sentence.

332
00:17:49,516 --> 00:17:52,881
Unless we can tag you in.

333
00:17:52,882 --> 00:17:54,883
Are you talking auto-transplantation?

334
00:17:54,884 --> 00:17:57,052
Pioneered by the legendary Dr. Kato

335
00:17:57,053 --> 00:17:58,987
at Columbia Presbyterian.

336
00:17:58,988 --> 00:18:01,923
You want to take out all
of her abdominal organs,

337
00:18:01,924 --> 00:18:05,026
extract the tumors and then
put the organs back in her body?

338
00:18:05,027 --> 00:18:07,395
Yeah, this is the highest-risk surgery

339
00:18:07,396 --> 00:18:08,830
any of us will ever perform.

340
00:18:08,831 --> 00:18:10,265
And I-I wanted to wait,

341
00:18:10,266 --> 00:18:12,901
but the tumors have occluded

342
00:18:12,902 --> 00:18:14,369
the spleno-mesenteric junction.

343
00:18:14,370 --> 00:18:16,605
Her liver is failing,
clotting factors are low

344
00:18:16,630 --> 00:18:18,473
and she's bleeding uncontrollably.

345
00:18:18,677 --> 00:18:20,473
That means she has to
have the surgery today.

346
00:18:20,536 --> 00:18:21,843
We're the only chance she's got.

347
00:18:23,112 --> 00:18:26,281
Well, say no more. Let's go save a life.

348
00:18:35,725 --> 00:18:37,025
She likes you.

349
00:18:38,218 --> 00:18:39,895
She seems lovely.

350
00:18:41,171 --> 00:18:42,381
You like her?

351
00:18:42,406 --> 00:18:43,965
I'm only asking

352
00:18:43,966 --> 00:18:45,467
because she couldn't
take her eyes off you,

353
00:18:45,468 --> 00:18:47,736
and you couldn't bolt
out of there fast enough.

354
00:18:50,573 --> 00:18:54,258
Geez. Patients fall for
their doctors all the time,

355
00:18:54,283 --> 00:18:55,838
and vice versa. What's the big deal?

356
00:18:55,877 --> 00:18:59,071
First off, she's not
actually my patient.

357
00:18:59,096 --> 00:19:01,883
Second, mind your own business.

358
00:19:01,884 --> 00:19:03,885
When you tell someone to
mind their own business,

359
00:19:03,886 --> 00:19:06,955
it just confirms what it is
you don't want them to think.

360
00:19:06,956 --> 00:19:09,224
How I feel about Rose, and how I choose

361
00:19:09,225 --> 00:19:11,259
to interact with her is not something

362
00:19:11,260 --> 00:19:13,628
I need to explain to a resident.

363
00:19:13,629 --> 00:19:16,631
Mind your business.

364
00:19:24,507 --> 00:19:27,309
I don't see anything. You?

365
00:19:27,310 --> 00:19:29,077
No bleeds.

366
00:19:29,078 --> 00:19:30,912
We'll need to monitor her.

367
00:19:34,675 --> 00:19:36,318
Dr. Cain?

368
00:19:36,319 --> 00:19:39,154
Thank God. I'm with
Dr. Devi in the sim lab.

369
00:19:39,155 --> 00:19:41,737
We're trapped with a patient who
has a penetrating head trauma.

370
00:19:41,762 --> 00:19:43,761
He's status post-grand mal seizure

371
00:19:43,786 --> 00:19:46,075
and he's decompensating.

372
00:19:46,372 --> 00:19:47,996
I just sent you a photo.

373
00:19:47,997 --> 00:19:49,998
Okay, by the locations,

374
00:19:49,999 --> 00:19:51,600
my money's on an epidural hematoma

375
00:19:51,601 --> 00:19:53,535
with middle meningeal artery laceration.

376
00:19:53,536 --> 00:19:56,671
You need to get him
to an OR immediately.

377
00:19:56,672 --> 00:19:58,506
There's significant debris from
the tornado blocking the door.

378
00:19:58,507 --> 00:20:00,442
We won't be able to get out.

379
00:20:01,877 --> 00:20:05,029
From Kit. ER's overwhelmed.
I-I got to get down there.

380
00:20:05,054 --> 00:20:07,984
I'll have a crew send
someone to free them, okay?

381
00:20:08,359 --> 00:20:10,685
Dr. Devi, you are a surgical intern.

382
00:20:10,686 --> 00:20:12,187
I need you to start cutting now.

383
00:20:12,188 --> 00:20:14,189
- This can't wait.
- Here in the sim lab?

384
00:20:14,190 --> 00:20:17,726
Yes. Find any type of surgical
equipment that you can use.

385
00:20:17,727 --> 00:20:20,602
What's the status on the patient?

386
00:20:21,063 --> 00:20:23,422
He's unresponsive to painful stimuli.

387
00:20:23,485 --> 00:20:25,524
What else have you got, equipment-wise?

388
00:20:29,942 --> 00:20:32,340
Sutures and gloves. Scalpels
and surgical equipment

389
00:20:32,365 --> 00:20:34,434
are in the cabinet
but we can't get to it.

390
00:20:34,459 --> 00:20:37,214
Okay, listen to me, you cannot do this without the right tools.

391
00:20:37,239 --> 00:20:39,143
- We do have sheets and pillowcases
- Okay, great

392
00:20:39,168 --> 00:20:40,807
Great, great. Lay those
around the patient.

393
00:20:40,832 --> 00:20:41,959
How about sterilization?

394
00:20:42,098 --> 00:20:43,485
Hand sanitizer.

395
00:20:43,686 --> 00:20:46,710
Okay. So here's the deal.
If you remove that rod,

396
00:20:46,735 --> 00:20:48,415
he could die of exsanguination.

397
00:20:48,477 --> 00:20:50,692
If you don't, he can die of herniation.

398
00:20:50,693 --> 00:20:53,328
I want to do whatever gives
him the best shot at survival.

399
00:20:53,329 --> 00:20:54,829
Just tell us what to do, Dr. Cain.

400
00:20:54,830 --> 00:20:56,731
And speak fast before we lose you.

401
00:20:56,732 --> 00:20:58,867
Okay, remove that rod. But
then you'll need to remove

402
00:20:58,868 --> 00:21:01,236
a section of the skull around
the impalement. Do you have

403
00:21:01,237 --> 00:21:02,504
anything else in that
room that you can use?

404
00:21:03,873 --> 00:21:05,040
We have a toolbox.

405
00:21:07,710 --> 00:21:09,377
Power drill.

406
00:21:11,387 --> 00:21:12,747
Pliers.

407
00:21:14,383 --> 00:21:16,017
X-Acto.

408
00:21:16,018 --> 00:21:18,263
Okay, that's not ideal,
but it's gonna have to work.

409
00:21:18,288 --> 00:21:19,880
Once you take out that rod,

410
00:21:19,905 --> 00:21:22,286
you have to stop the bleeding
inside the cranial vault.

411
00:21:22,311 --> 00:21:24,803
Fingers crossed that that
artery's still intact.

412
00:21:24,991 --> 00:21:27,411
Then you're gonna remove
all of those bone fragments.

413
00:21:27,436 --> 00:21:28,999
You have to be very...

414
00:21:29,038 --> 00:21:30,131
Dr. Cain.

415
00:21:32,061 --> 00:21:33,889
Damn it. We lost him.

416
00:21:35,404 --> 00:21:37,233
We're on our own.

417
00:21:49,418 --> 00:21:52,818
Hi. Hey, uh, why don't you go

418
00:21:52,888 --> 00:21:54,724
- scrub and I'll catch up.
- Okay.

419
00:21:57,075 --> 00:21:58,497
Xiao An, what's wrong?

420
00:22:00,106 --> 00:22:01,036
Don't go.

421
00:22:02,395 --> 00:22:04,199
I'm not going anywhere.

422
00:22:04,890 --> 00:22:07,121
I don't want to be alone.

423
00:22:10,272 --> 00:22:12,265
My parents died of the virus.

424
00:22:12,796 --> 00:22:15,108
I never got to say goodbye to them.

425
00:22:15,132 --> 00:22:18,366
Don't cry, don't cry. Trust
me, I won't leave you.

426
00:22:47,925 --> 00:22:48,964
Okay.

427
00:22:51,206 --> 00:22:54,081
It has to be you. I haven't been
in surgery since med school.

428
00:22:56,276 --> 00:22:57,768
Hey, can you hear me?

429
00:22:57,831 --> 00:23:00,665
Whole wall's collapsed. At
least an hour, maybe more.

430
00:23:00,690 --> 00:23:02,323
Oh, God.

431
00:23:06,340 --> 00:23:08,973
Listen, I know you're scared,
but you have to do this now.

432
00:23:09,051 --> 00:23:10,512
I'm not scared of anything.

433
00:23:11,567 --> 00:23:13,735
But rushing me won't help.

434
00:23:14,426 --> 00:23:17,004
Leela, what's happening?
Tell me what to do, come on.

435
00:23:17,035 --> 00:23:19,073
My brain needs more time
to process one new thing

436
00:23:19,074 --> 00:23:22,076
and this is... many.

437
00:23:23,245 --> 00:23:24,697
Okay.

438
00:23:25,247 --> 00:23:27,816
Visualize a quadrant around the rod.

439
00:23:30,085 --> 00:23:32,554
Imagine drilling a hole
in all four corners.

440
00:23:34,197 --> 00:23:36,431
And then we cut open the bone.

441
00:23:36,666 --> 00:23:38,416
We get underneath it.

442
00:23:39,268 --> 00:23:39,727
And...

443
00:23:39,728 --> 00:23:42,263
Extract the rod and stop the bleeding.

444
00:24:04,999 --> 00:24:07,134
Right, Vascular clamping complete.

445
00:24:07,135 --> 00:24:08,902
Yeah, let's remove the organs.

446
00:24:15,875 --> 00:24:20,012
I know as a surgeon, we're supposed
to play it cool. But this is insane.

447
00:24:20,638 --> 00:24:22,753
Yeah, the clock is ticking. Let's resect

448
00:24:22,778 --> 00:24:24,917
the tumors on the back table, then...

449
00:24:24,942 --> 00:24:27,505
get the organs back inside her body.

450
00:24:27,530 --> 00:24:30,389
I'll begin the portal
vein reconstruction.

451
00:24:34,615 --> 00:24:36,229
Dr. Austin, are you okay?

452
00:24:37,831 --> 00:24:41,334
What about me suggests
that I'm not okay, Jessica?

453
00:24:42,302 --> 00:24:45,838
Am I not elbow deep in a
child's abdominal cavity

454
00:24:45,839 --> 00:24:47,807
doing the work of gods?

455
00:24:50,177 --> 00:24:52,912
Am I sad? Yes.

456
00:24:52,913 --> 00:24:56,320
Do I feel as empty as this poor child?

457
00:24:56,374 --> 00:24:57,550
Yes.

458
00:24:57,551 --> 00:24:59,752
Do I need people constantly reminding me

459
00:24:59,753 --> 00:25:03,222
that I've been mortally
wounded by the loss of love?

460
00:25:03,223 --> 00:25:04,189
No!

461
00:25:10,330 --> 00:25:12,074
Uh...

462
00:25:12,888 --> 00:25:14,500
my bad, Jessica.

463
00:25:14,501 --> 00:25:16,836
- Mm-hmm.
- I'm fine.

464
00:25:16,837 --> 00:25:18,171
Okay. Bovie?

465
00:25:18,172 --> 00:25:19,872
- Thank you.
- You're welcome.

466
00:25:25,679 --> 00:25:27,413
Piper's blood pressure's failing.

467
00:25:28,882 --> 00:25:30,843
- I think I see the source.
- I'll keep transfusing,

468
00:25:30,868 --> 00:25:33,000
but her body's starting to shut down.

469
00:25:33,040 --> 00:25:35,274
She can't afford to lose any more blood.

470
00:25:35,689 --> 00:25:37,790
There goes another one.

471
00:25:38,063 --> 00:25:41,063
We didn't amputate Piper's leg
just to let her die on the table.

472
00:25:42,930 --> 00:25:44,254
She's going into V tach.

473
00:25:44,308 --> 00:25:46,246
We need to speed this up.

474
00:25:51,685 --> 00:25:54,187
Okay, let's get the bar out of his head.

475
00:25:59,880 --> 00:26:01,481
Steady hands.

476
00:26:01,575 --> 00:26:04,383
You move it even one millimeter
in the wrong direction,

477
00:26:04,384 --> 00:26:06,486
it could be catastrophic.

478
00:26:06,487 --> 00:26:07,887
Look, you got this.

479
00:26:09,389 --> 00:26:11,424
I'll hold his head.

480
00:26:33,941 --> 00:26:35,496
No major bleeding.

481
00:26:35,676 --> 00:26:38,017
Okay, now we have to remove

482
00:26:38,018 --> 00:26:40,494
the remaining bone fragments.

483
00:26:45,492 --> 00:26:47,713
The tumors are resected.

484
00:26:47,744 --> 00:26:49,018
Yeah, we're running out of time.

485
00:26:49,043 --> 00:26:50,930
She needs these organs
re-implanted now.

486
00:26:50,931 --> 00:26:53,332
The bad news is the tumors eviscerated

487
00:26:53,333 --> 00:26:55,334
her pancreas, spleen and stomach.

488
00:26:55,335 --> 00:26:59,772
The good news is we still have
enough healthy liver and intestine.

489
00:26:59,936 --> 00:27:02,325
-You ready for re-implantation?
- No.

490
00:27:03,155 --> 00:27:05,692
I just came across a smattering of

491
00:27:05,717 --> 00:27:08,281
malignant growth in her abdominal wall.

492
00:27:08,282 --> 00:27:10,553
They must've been undetected on imaging.

493
00:27:10,624 --> 00:27:12,718
These are going to
prevent us from closing.

494
00:27:17,324 --> 00:27:20,032
Okay, we are gonna have to rebuild her quickly

495
00:27:20,056 --> 00:27:21,954
from the inside out, starting with the GI

496
00:27:21,979 --> 00:27:24,127
reconstruction, then the
abdominal reconstruction.

497
00:27:24,237 --> 00:27:26,940
It's a good thing we have a
plastic surgeon in our midst.

498
00:27:28,502 --> 00:27:30,503
Nice and slow.

499
00:27:33,814 --> 00:27:34,736
Okay.

500
00:27:38,118 --> 00:27:39,384
Let's do this.

501
00:27:41,040 --> 00:27:43,939
All right, I think that's the last
fragment. I don't see any more.

502
00:27:47,821 --> 00:27:51,658
Oh, it's the artery... he's
bleeding out. Apply pressure.

503
00:27:51,806 --> 00:27:53,726
It's not working. We need
something to seal it off.

504
00:27:54,158 --> 00:27:55,908
All right, I'll look. Leela,
keep applying pressure.

505
00:27:58,361 --> 00:27:59,064
Okay.

506
00:27:59,900 --> 00:28:02,335
The patient is becoming unstable.

507
00:28:04,004 --> 00:28:06,939
The instability is related
to a bleeding vessel.

508
00:28:06,940 --> 00:28:09,942
We need to achieve homeostasis.

509
00:28:09,943 --> 00:28:13,346
We don't have clips or wax.

510
00:28:13,347 --> 00:28:15,348
What else?

511
00:28:17,857 --> 00:28:19,600
We need to burn it.

512
00:28:21,779 --> 00:28:23,529
We don't have electrocautery.

513
00:28:23,592 --> 00:28:25,076
Does he have a soldering iron?

514
00:28:29,196 --> 00:28:31,428
It might work. Give it a shot.

515
00:28:48,705 --> 00:28:50,540
You did it.

516
00:28:51,693 --> 00:28:53,819
Now let's hope they get us out in time.

517
00:29:24,101 --> 00:29:26,903
Time of death 17:41.

518
00:29:58,609 --> 00:30:00,176
Hey.

519
00:30:01,943 --> 00:30:04,244
We tried everything.

520
00:30:05,654 --> 00:30:09,189
Amputation was her only chance,
but she lost too much blood.

521
00:30:11,619 --> 00:30:13,253
She was one of us.

522
00:30:21,193 --> 00:30:22,951
We'll tell Wes.

523
00:30:37,478 --> 00:30:39,947
I know how close you and Piper were.

524
00:30:43,284 --> 00:30:45,028
We're so sorry.

525
00:30:45,219 --> 00:30:48,326
She saw the world as it is.

526
00:30:49,396 --> 00:30:51,491
I saw...

527
00:30:51,492 --> 00:30:53,185
like I wished it was.

528
00:30:54,154 --> 00:30:57,698
We were two halves of a piece

529
00:30:57,699 --> 00:31:00,133
that were better than
either of us alone.

530
00:31:02,704 --> 00:31:05,572
You'll always carry that
part of her with you.

531
00:31:07,730 --> 00:31:11,886
How am I gonna get back
into the ambulance without her?

532
00:31:12,547 --> 00:31:14,121
You will.

533
00:31:14,254 --> 00:31:16,902
When you're ready,
just one step at a time.

534
00:31:17,175 --> 00:31:19,722
And she wouldn't want you
to stop helping people.

535
00:31:21,738 --> 00:31:23,657
And the last thing
she would want is to be

536
00:31:23,658 --> 00:31:25,425
an anchor around your neck.

537
00:31:27,808 --> 00:31:29,429
Thank you for that.

538
00:31:30,932 --> 00:31:32,753
Oh, man.

539
00:31:34,456 --> 00:31:37,070
I have to pick up her dog.

540
00:31:37,071 --> 00:31:38,544
I made her rescue him.

541
00:31:39,169 --> 00:31:40,731
Dog's a total jerk.

542
00:31:42,677 --> 00:31:45,809
And the only relationship that she had

543
00:31:46,645 --> 00:31:48,348
besides me.

544
00:31:52,973 --> 00:31:55,098
We'll see you soon, Wes.

545
00:32:03,551 --> 00:32:05,746
Hardest part of our job.

546
00:32:06,239 --> 00:32:08,535
Never gets easier.

547
00:32:08,536 --> 00:32:10,570
No one does it better than you.

548
00:32:16,934 --> 00:32:18,262
Get him to the OR.

549
00:32:18,287 --> 00:32:20,551
Dr. Chan is waiting.

550
00:32:20,576 --> 00:32:23,150
He had a bleed, and we almost lost him,

551
00:32:23,151 --> 00:32:25,919
but Dr. Devi cauterized
it with a soldering iron.

552
00:32:25,920 --> 00:32:27,754
Well done.

553
00:32:27,755 --> 00:32:29,756
I bet you didn't expect
to perform brain surgery

554
00:32:29,757 --> 00:32:31,458
with power tools when
you woke up this morning.

555
00:32:31,459 --> 00:32:33,460
Or any morning.

556
00:32:33,461 --> 00:32:35,729
- Ever.
- Well, now you know what it feels like

557
00:32:35,730 --> 00:32:37,497
to exceed your own expectations.

558
00:32:37,498 --> 00:32:40,167
I have always been
confident in my abilities.

559
00:32:40,168 --> 00:32:42,069
It's always been other
people who have doubted me.

560
00:32:42,070 --> 00:32:45,238
That being said, I'm happy
Dr. Pravesh was with me today.

561
00:32:45,239 --> 00:32:47,174
No, no. This is your moment.

562
00:32:47,175 --> 00:32:48,811
Again, well done.

563
00:32:53,132 --> 00:32:54,114
Let's go.

564
00:32:59,854 --> 00:33:01,639
These are worse than
you made them out to be.

565
00:33:01,741 --> 00:33:02,858
Per usual.

566
00:33:03,483 --> 00:33:05,205
Better me than you.

567
00:33:07,134 --> 00:33:08,111
Look...

568
00:33:10,283 --> 00:33:12,689
I know you want to work
right up until you go to labor

569
00:33:12,720 --> 00:33:14,845
and I will support whatever you decide.

570
00:33:15,830 --> 00:33:18,171
But given everything that
we have been through...

571
00:33:21,571 --> 00:33:22,860
I'm ready.

572
00:33:23,711 --> 00:33:25,812
Home sounds really good right about now.

573
00:33:27,524 --> 00:33:29,782
For me and for her.

574
00:33:30,774 --> 00:33:32,547
Mm.

575
00:33:41,120 --> 00:33:44,495
You would have loved
the autotransplant I just did.

576
00:33:48,573 --> 00:33:50,573
Killed it. Natch.

577
00:33:57,854 --> 00:33:59,401
It's not enough.

578
00:34:01,729 --> 00:34:02,729
I miss you

579
00:34:08,175 --> 00:34:10,893
Miss you too. OR911. Gotta go.

580
00:34:21,565 --> 00:34:24,393
Look, we knew this was going to be hard,

581
00:34:24,525 --> 00:34:28,298
but the recovery is going to be
more challenging than we anticipated.

582
00:34:28,323 --> 00:34:32,468
Yeah. Sammie will require ongoing
care with constant follow-ups.

583
00:34:32,493 --> 00:34:34,014
- For how long?
- Years.

584
00:34:34,015 --> 00:34:36,728
The truth is, Sammie's
operations may not be over.

585
00:34:36,753 --> 00:34:39,135
We will need to continually
monitor her organs.

586
00:34:39,190 --> 00:34:42,854
And at some point, more
surgeries might be required.

587
00:34:42,879 --> 00:34:46,927
Uh, w-we are so glad she has a chance.

588
00:34:46,928 --> 00:34:50,263
But I-I don't know how
we're gonna swing this.

589
00:34:50,588 --> 00:34:52,532
Uh, the-the cost alone, uh...

590
00:34:52,533 --> 00:34:54,344
What about her at-home care?

591
00:34:54,369 --> 00:34:55,936
We will provide you with resources

592
00:34:55,937 --> 00:34:57,637
to help with her dietary requirements

593
00:34:57,638 --> 00:34:59,639
and her ongoing physical therapy.

594
00:34:59,640 --> 00:35:02,108
And she may need to be home-schooled

595
00:35:02,109 --> 00:35:05,278
- for the next 12 months.
- I'll-I'll send up a social worker

596
00:35:05,279 --> 00:35:06,756
that will speak to you about all of it.

597
00:35:07,383 --> 00:35:08,782
No.

598
00:35:08,783 --> 00:35:10,817
No, no social workers.

599
00:35:12,986 --> 00:35:16,111
I'm really thankful for
you all saving her life,

600
00:35:16,136 --> 00:35:18,814
- it's just that the truth is that...
- We have, uh,

601
00:35:18,839 --> 00:35:21,471
two other kids at home.

602
00:35:21,963 --> 00:35:27,100
We-we care about Sammie
and we want her to be okay.

603
00:35:27,101 --> 00:35:30,070
But this is so overwhelming.

604
00:35:30,071 --> 00:35:32,606
Look, our family is falling apart.

605
00:35:32,607 --> 00:35:36,517
I don't know if we're
the best people for her.

606
00:35:42,350 --> 00:35:44,641
I don't understand. She's your daughter.

607
00:35:44,687 --> 00:35:48,288
There are options for
situations like this.

608
00:35:51,025 --> 00:35:52,884
We'll have to relinquish her.

609
00:35:53,594 --> 00:35:56,298
Are you saying you're
gonna give her back?

610
00:35:56,323 --> 00:35:57,820
You're Sammie's parents.

611
00:35:57,845 --> 00:36:00,800
She has no other home in this country.

612
00:36:00,801 --> 00:36:02,936
She'll be better with
a family who's equipped

613
00:36:02,937 --> 00:36:05,171
to do this sort of thing. Sorry.

614
00:36:05,172 --> 00:36:07,607
Uh, Doctors, why don't
you get some air? I...

615
00:36:08,528 --> 00:36:10,106
I can finish with the Ackermanns.

616
00:36:18,119 --> 00:36:19,885
Want to go grab a drink?

617
00:36:19,910 --> 00:36:21,924
Yeah. J... Uh, just give me a minute?

618
00:37:01,936 --> 00:37:03,216
- Oh!
- Did it work?

619
00:37:03,241 --> 00:37:05,311
Okay, that's it. That's it.

620
00:37:05,313 --> 00:37:06,813
Good shot. Okay.

621
00:37:10,318 --> 00:37:13,720
Oh, yes, baby! Let's go.

622
00:37:35,643 --> 00:37:38,430
- You were phenomenal today.
- Thank you.

623
00:37:38,626 --> 00:37:40,361
Did you tell your father what you did?

624
00:37:40,392 --> 00:37:44,184
- Yep.
- And was he appropriately impressed?

625
00:37:44,185 --> 00:37:46,695
He was more excited by
the fact that there was

626
00:37:46,720 --> 00:37:50,523
a single male, Indian
doctor trapped with me.

627
00:37:50,524 --> 00:37:52,292
That must have been infuriating.

628
00:37:52,293 --> 00:37:55,281
I'm used to being the imperfect
child with the screwy brain.

629
00:37:55,306 --> 00:37:58,031
He's convinced dyslexia will
cause me to kill someone,

630
00:37:58,056 --> 00:38:01,070
or lose my job, so a husband

631
00:38:01,095 --> 00:38:05,372
is insurance against
the inevitable collapse

632
00:38:05,373 --> 00:38:07,748
of my medical career.

633
00:38:08,193 --> 00:38:12,145
Well, you have the inalienable right
to feel like a medical god tonight.

634
00:38:12,748 --> 00:38:14,693
Don't let anyone take that away.

635
00:38:15,208 --> 00:38:16,435
I won't.

636
00:38:17,037 --> 00:38:18,716
- Cheers.
- Cheers.

637
00:38:26,181 --> 00:38:27,642
Next round's on me.

638
00:38:28,697 --> 00:38:29,626
All right.

639
00:38:38,672 --> 00:38:40,673
- Mm.
- Hey.

640
00:38:40,674 --> 00:38:44,677
Just so you know, this area
has been officially designated

641
00:38:44,678 --> 00:38:47,380
a pity-free zone.

642
00:38:48,327 --> 00:38:50,788
- You got that right.
- Noted. Again.

643
00:38:52,798 --> 00:38:55,017
Well, Bell, I want to say thank you for

644
00:38:55,188 --> 00:38:57,821
letting me be part of
this auto-transplantation.

645
00:38:58,251 --> 00:39:01,243
Brother, it's going on my highlight reel
for the long haul.

646
00:39:03,164 --> 00:39:05,031
I'll never forget it, either.

647
00:39:06,094 --> 00:39:07,700
To Sammie.

648
00:39:07,701 --> 00:39:10,336
? How can you be so mean? ?

649
00:39:10,337 --> 00:39:11,871
To Sammie.

650
00:39:11,872 --> 00:39:15,508
? My little Imogene ?

651
00:39:15,509 --> 00:39:17,510
? How can you be so mean?

652
00:39:17,511 --> 00:39:19,271
Another beer?

653
00:39:21,537 --> 00:39:22,715
Thanks.

654
00:39:25,186 --> 00:39:28,221
Well, this is a super
sad tableau over here.

655
00:39:28,222 --> 00:39:31,591
Point in fact, couldn't be happier.

656
00:39:31,896 --> 00:39:35,084
Isn't there some small part of you
that wants to blow off some steam?

657
00:39:35,451 --> 00:39:37,332
You know, have a drink
with your colleagues?

658
00:39:38,013 --> 00:39:41,087
Eh, drunken small talk
is not my jam. I'm good.

659
00:39:47,697 --> 00:39:50,611
Look, the truth is, I do want your job.

660
00:39:50,689 --> 00:39:51,744
Of course you do.

661
00:39:53,696 --> 00:39:55,297
I wouldn't want a resident who didn't.

662
00:39:55,322 --> 00:39:58,043
We're cut from the same cloth.

663
00:39:59,160 --> 00:40:00,487
No hidden agendas.

664
00:40:05,993 --> 00:40:07,994
- Can I ask you something personal?
- No.

665
00:40:10,364 --> 00:40:13,242
You want to know if there's
something between Rose and me.

666
00:40:13,634 --> 00:40:14,968
The answer's no.

667
00:40:15,939 --> 00:40:18,704
Like you said, she's not
your patient, she's Devon's.

668
00:40:18,907 --> 00:40:21,307
Wouldn't be out of bounds.

669
00:40:21,308 --> 00:40:23,343
She could die at any time.

670
00:40:26,118 --> 00:40:28,915
She could. Anyone could.

671
00:40:29,950 --> 00:40:31,351
You almost did.

672
00:40:37,969 --> 00:40:39,207
About a year ago,

673
00:40:40,043 --> 00:40:42,844
my college girlfriend shows up to Chastain.

674
00:40:43,788 --> 00:40:46,666
It's been decades.

675
00:40:46,667 --> 00:40:48,935
Lots of wheels start turning.

676
00:40:48,936 --> 00:40:50,837
Thinking about what could have been.

677
00:40:50,838 --> 00:40:52,705
What still could be.

678
00:40:54,975 --> 00:40:57,696
Then she dies on my table.

679
00:40:58,625 --> 00:40:59,719
Damn.

680
00:41:00,981 --> 00:41:02,623
I'm so sorry.

681
00:41:03,483 --> 00:41:06,152
No one really knew how
it affected me, but...

682
00:41:10,190 --> 00:41:12,659
... I just don't think I
can go through that again.

683
00:41:14,936 --> 00:41:16,396
Okay, I get that.

684
00:41:20,204 --> 00:41:23,165
But it's a dangerous way to live, man.

685
00:41:24,079 --> 00:41:26,839
Maybe you avoid heartbreak, but...

686
00:41:26,840 --> 00:41:29,142
you end up where you are right now,

687
00:41:29,704 --> 00:41:31,010
alone at the bar.

688
00:41:41,874 --> 00:41:43,923
Just warming up. There it is, all right.

689
00:41:43,924 --> 00:41:45,191
Just warming up.

690
00:41:45,192 --> 00:41:46,880
- Oh. Yeah, uh...
- Oh, yeah. That's what you get.

691
00:41:46,905 --> 00:41:48,428
I'm-a say me,

692
00:41:48,429 --> 00:41:51,331
- Jake and Leela.
- Oh.

693
00:41:51,332 --> 00:41:52,732
That's not gonna be fair.

694
00:41:52,733 --> 00:41:54,620
All right, I get it.

695
00:41:54,645 --> 00:41:56,848
The three of us are surgeons,
we are

696
00:41:57,059 --> 00:41:59,856
precise, competitive, finely-tuned,

697
00:41:59,880 --> 00:42:02,863
highly-performing individuals

698
00:42:03,566 --> 00:42:05,011
So I understand the intimidation factor.

699
00:42:05,012 --> 00:42:07,380
You and Jake are so drunk
you can't even see the board.

700
00:42:07,381 --> 00:42:09,849
Well, it appears to me
that Drs. Hawkins, Pravesh

701
00:42:09,850 --> 00:42:12,185
and Sutton over there

702
00:42:12,186 --> 00:42:14,387
may have a point.

703
00:42:14,388 --> 00:42:19,058
However, I am too
inebriated to control my ego,

704
00:42:19,059 --> 00:42:21,488
- so what do you say?
- I think we'll be fine.

705
00:42:21,513 --> 00:42:22,302
Let's go.

706
00:42:22,544 --> 00:42:24,136
Fine. Put your money
where your mouth is.

707
00:42:24,161 --> 00:42:25,465
Yes. There we go.

708
00:42:25,466 --> 00:42:26,799
Now we're talking. Now we're talking.

709
00:42:26,800 --> 00:42:28,434
I'm just curious.

710
00:42:28,435 --> 00:42:30,578
Why do you think we'll be fine?

711
00:42:30,603 --> 00:42:31,638
Trust me.

712
00:42:33,907 --> 00:42:35,642
Dollar a point?

713
00:42:37,446 --> 00:42:39,670
- We good with that?
- Bring it.

714
00:42:39,671 --> 00:42:40,961
- Yes, we're good with that.
- Yeah?

715
00:42:49,833 --> 00:42:50,597
Okay

716
00:42:50,622 --> 00:42:52,458
Whoa.

717
00:42:58,122 --> 00:42:59,442
- Awesome, man.
- Yes.

718
00:43:00,184 --> 00:43:01,926
Sneaky. This one's sneaky.

719
00:43:02,012 --> 00:43:03,036
Good work.

720
00:43:03,037 --> 00:43:05,405
- Put 'er there.
- All right, all right, all right.

721
00:43:05,406 --> 00:43:07,507
- Cheers.
- Yes.

722
00:43:07,508 --> 00:43:08,574
Well done, well done.

723
00:43:08,575 --> 00:43:10,209
www.subtitulamos.tv

