1
00:00:16,917 --> 00:00:18,167
Mm...

2
00:00:20,333 --> 00:00:22,917
Doesn't the sun feel so great?

3
00:00:25,458 --> 00:00:26,792
The real sun?

4
00:00:26,875 --> 00:00:28,417
- It's incredible.
- Mm.

5
00:00:28,500 --> 00:00:32,542
A nearly perfect sphere of hot plasma.

6
00:00:32,625 --> 00:00:35,167
Really puts a smile on my face.

7
00:00:35,250 --> 00:00:37,750
Just like you, Noodle.

8
00:00:39,417 --> 00:00:41,167
Hey, you hungry?

9
00:00:46,458 --> 00:00:48,000
Oh.

10
00:00:50,458 --> 00:00:51,833
Thank you.

11
00:00:51,917 --> 00:00:54,083
Things are gonna be different
from here on out.

12
00:00:54,167 --> 00:00:55,625
I've learned my lesson.

13
00:00:55,708 --> 00:00:59,167
I... I don't want to control you.

14
00:00:59,250 --> 00:01:00,833
I wanna connect with you.

15
00:01:00,917 --> 00:01:02,500
The real you.

16
00:01:03,958 --> 00:01:07,208
Listen, I am just so happy you're...

17
00:01:07,292 --> 00:01:08,375
Is everything okay?

18
00:01:08,458 --> 00:01:09,875
Did I... did I get the wrong kind?

19
00:01:09,958 --> 00:01:11,083
Is...

20
00:01:13,042 --> 00:01:14,708
No, it's just...

21
00:01:16,583 --> 00:01:18,917
Byron,

22
00:01:19,000 --> 00:01:20,542
getting me donut holes

23
00:01:20,625 --> 00:01:23,292
isn't going to make me
suddenly forgive you.

24
00:01:23,375 --> 00:01:25,542
No, that's not what I...

25
00:01:25,625 --> 00:01:26,750
that...

26
00:01:29,583 --> 00:01:31,000
Bennett!

27
00:01:32,375 --> 00:01:33,625
What's wrong with her?

28
00:01:33,708 --> 00:01:35,417
Why is she not responding
to my overtures?

29
00:01:35,500 --> 00:01:37,917
Is there something wrong
with the algorithm?

30
00:01:38,000 --> 00:01:39,250
Uh, not sure, sir.

31
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
Considering the data we've collected

32
00:01:40,667 --> 00:01:42,375
from Hazel since she's left the Hub,

33
00:01:42,458 --> 00:01:44,667
the simulation is accurately calibrated.

34
00:01:44,750 --> 00:01:46,250
Presenting her with donut holes,

35
00:01:46,333 --> 00:01:47,917
especially in such a chivalrous manner,

36
00:01:48,000 --> 00:01:50,750
should have greased the wheels,
metaphorically speaking,

37
00:01:50,833 --> 00:01:53,542
to get your beach date off
to a rousing start.

38
00:01:53,625 --> 00:01:55,500
I totally agree.

39
00:01:55,583 --> 00:01:58,208
Show me the data.
I wanna see where I went wrong.

40
00:02:00,417 --> 00:02:01,708
Okay, let's go back.

41
00:02:06,417 --> 00:02:09,167
Hazel. Hazel.

42
00:02:14,250 --> 00:02:15,542
Mm...

43
00:02:18,292 --> 00:02:20,583
Doesn't the sun feel great?

44
00:02:22,875 --> 00:02:24,333
The real sun?

45
00:02:24,358 --> 00:02:28,454
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com

46
00:02:32,875 --> 00:02:34,042
Oh!

47
00:02:35,208 --> 00:02:37,875
Oh, you're alive.

48
00:02:37,958 --> 00:02:39,708
Did I die? Was I dead?

49
00:02:39,792 --> 00:02:41,708
- Where am I?
- You're... you're alive.

50
00:02:41,792 --> 00:02:43,083
Hazel, we're not here to kill you.

51
00:02:43,167 --> 00:02:44,417
We thought Byron killed you.

52
00:02:44,500 --> 00:02:45,542
He must've reconsidered.

53
00:02:45,625 --> 00:02:48,417
You probably lost consciousness

54
00:02:48,500 --> 00:02:50,042
when we took you offline.

55
00:02:50,125 --> 00:02:52,667
No matter. Hazel, listen to me.

56
00:02:52,750 --> 00:02:55,042
Herringbone has managed
to disrupt the chip's feed

57
00:02:55,125 --> 00:02:56,500
for a short amount of time.

58
00:02:56,583 --> 00:02:59,875
We can take the chip out
without Byron seeing.

59
00:02:59,958 --> 00:03:01,333
We just have to do it in the next...

60
00:03:01,417 --> 00:03:03,458
Five minutes?

61
00:03:03,542 --> 00:03:05,875
I just need you to lie back down.

62
00:03:07,083 --> 00:03:08,208
No.

63
00:03:08,292 --> 00:03:09,875
I assure you, this will be safe.

64
00:03:09,958 --> 00:03:12,000
Hazel, look, my fingers
are rotting in a cooler.

65
00:03:12,083 --> 00:03:13,750
Try to get onboard here, all right?

66
00:03:13,833 --> 00:03:15,833
I don't want it out now!

67
00:03:15,917 --> 00:03:18,667
I wanna keep it in.
I wanna keep the chip in.

68
00:03:18,750 --> 00:03:20,542
All right, maybe it's not
up to you anymore, huh?

69
00:03:20,625 --> 00:03:22,583
I... I, um,

70
00:03:22,667 --> 00:03:24,458
I understand your fear.

71
00:03:24,542 --> 00:03:26,667
I really do.

72
00:03:26,750 --> 00:03:29,125
Taking the chip out

73
00:03:29,250 --> 00:03:33,292
will give you your freedom.

74
00:03:34,833 --> 00:03:37,792
You think I'm gonna trust
the two of you with my freedom?

75
00:03:39,583 --> 00:03:41,042
The two people who did
absolutely nothing

76
00:03:41,125 --> 00:03:44,125
while I was held hostage
for ten fucking years?

77
00:03:44,208 --> 00:03:45,708
And watched 24 hours a day

78
00:03:45,792 --> 00:03:47,375
and forced to have a performative orgasm

79
00:03:47,458 --> 00:03:49,917
on camera every morning?
Are you kidding me?

80
00:03:50,000 --> 00:03:51,625
That's way above my pay grade.

81
00:03:51,708 --> 00:03:54,542
Hazel, we understand.

82
00:03:54,625 --> 00:03:57,042
He betrayed us too.

83
00:03:57,125 --> 00:03:59,750
He took something from me.

84
00:04:01,625 --> 00:04:03,958
He took something without your consent?

85
00:04:04,042 --> 00:04:08,208
Yeah, sorta like what
you're doing to me right now.

86
00:04:08,292 --> 00:04:11,917
Did you... did you get Zelda's consent?

87
00:04:12,000 --> 00:04:14,458
When you trapped her in the Hub
and put a chip in her brain?

88
00:04:17,833 --> 00:04:20,625
You are just like Byron.

89
00:04:20,708 --> 00:04:23,042
All right, we're...
we're wasting time here.

90
00:04:23,125 --> 00:04:24,333
I'll hold her down. You sedate her.

91
00:04:24,417 --> 00:04:25,417
Stop.

92
00:04:25,500 --> 00:04:26,750
- What?
- Stop, stop, stop.

93
00:04:26,833 --> 00:04:28,083
- What the f...
- No.

94
00:04:31,125 --> 00:04:32,875
You're wrong.

95
00:04:32,958 --> 00:04:35,542
I am not like Byron.

96
00:04:37,333 --> 00:04:40,000
- Go.
- What?

97
00:04:40,083 --> 00:04:41,500
- What are you doing?
- I can't get...

98
00:04:41,583 --> 00:04:43,250
The one chance we have at a future

99
00:04:43,333 --> 00:04:45,125
is inside her skull!

100
00:04:45,208 --> 00:04:46,917
She owes us!

101
00:04:47,000 --> 00:04:48,208
Where are we?

102
00:04:48,292 --> 00:04:49,583
Don't talk to us. Don't look at us.

103
00:04:49,667 --> 00:04:51,000
You'll be back online any second.

104
00:04:51,083 --> 00:04:52,625
Wait, what? What? Whoa.

105
00:04:52,708 --> 00:04:54,125
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

106
00:04:54,208 --> 00:04:55,917
You're just gonna leave me here?

107
00:04:55,942 --> 00:04:58,727
- You can't do that.
- Stop talking to us. Turn around.

108
00:05:02,250 --> 00:05:03,875
How am I supposed to get home?

109
00:05:07,500 --> 00:05:09,125
Assholes!

110
00:05:16,458 --> 00:05:17,708
I know donut holes

111
00:05:17,792 --> 00:05:20,583
won't make you suddenly forgive me.

112
00:05:20,667 --> 00:05:22,792
And, um,

113
00:05:22,875 --> 00:05:25,500
there's so much I wanna fix here.

114
00:05:27,875 --> 00:05:29,000
Just...

115
00:05:30,375 --> 00:05:31,458
Please?

116
00:05:31,542 --> 00:05:33,958
Will you let me try?

117
00:05:34,042 --> 00:05:35,750
Please?

118
00:05:35,833 --> 00:05:38,250
Yes.

119
00:05:38,333 --> 00:05:39,917
I'd like that.

120
00:05:41,333 --> 00:05:43,458
Pause simulation.

121
00:05:47,542 --> 00:05:48,583
Bennett, did you see that?

122
00:05:48,667 --> 00:05:50,000
Huzzah, sir!

123
00:05:50,083 --> 00:05:51,583
You wanna reset? Go again?

124
00:05:51,667 --> 00:05:53,292
Oh, here, let me get these
little grains of sand

125
00:05:53,375 --> 00:05:55,167
- off your towel and...
- No, leave it.

126
00:05:56,708 --> 00:05:57,833
Are you sure?

127
00:05:57,917 --> 00:05:59,167
Your biometric feedback readings

128
00:05:59,250 --> 00:06:00,583
are showing high annoyance levels.

129
00:06:00,667 --> 00:06:02,458
That's the thing.

130
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
The world is annoying.

131
00:06:09,250 --> 00:06:11,292
That was my epiphany.

132
00:06:11,375 --> 00:06:12,417
Fiffany? I haven't seen her...

133
00:06:12,500 --> 00:06:14,417
Epiphany.

134
00:06:14,500 --> 00:06:17,250
The reason I didn't implant
the chip to merge.

135
00:06:17,333 --> 00:06:19,167
This whole time,

136
00:06:19,250 --> 00:06:22,208
every second she's been
showing me what she wants.

137
00:06:22,292 --> 00:06:24,417
- A divorce?
- Authenticity.

138
00:06:26,042 --> 00:06:30,125
It doesn't matter if fake Hazel
responds to me... she's fake.

139
00:06:30,208 --> 00:06:33,083
Just like the Hazel that's been...

140
00:06:33,167 --> 00:06:35,292
in the Hub all these years.

141
00:06:40,125 --> 00:06:42,667
Now she's real Hazel,

142
00:06:42,750 --> 00:06:44,542
in the real world.

143
00:06:46,917 --> 00:06:51,875
And I need to prepare myself
to meet her out there,

144
00:06:51,958 --> 00:06:53,375
where it will make a difference.

145
00:06:53,458 --> 00:06:56,042
Run the simulation again.
Skip to level ten.

146
00:06:57,458 --> 00:06:59,167
Maximize real world variables?

147
00:06:59,250 --> 00:07:01,958
Just make it feel real!

148
00:07:10,250 --> 00:07:11,542
Should we go for a swim?

149
00:07:11,625 --> 00:07:14,417
Yeah, that would be... Oh.

150
00:07:14,500 --> 00:07:16,167
- Are you okay?
- Yeah, I'm...

151
00:07:16,257 --> 00:07:17,632
Yo, dude. Little help?

152
00:07:17,708 --> 00:07:19,708
Yeah, I'll play that...

153
00:07:19,792 --> 00:07:21,583
I'll play that sport later.

154
00:07:21,667 --> 00:07:22,917
With them. Yeah.

155
00:07:27,833 --> 00:07:31,125
Oh, look, a cute little dog!

156
00:07:32,583 --> 00:07:35,375
Oh, yeah, so cute. Okay.

157
00:07:35,458 --> 00:07:36,875
Sorry, guys.

158
00:07:36,958 --> 00:07:38,958
This little fucker
loves himself a picnic basket.

159
00:07:39,042 --> 00:07:40,833
Yeah, but I...

160
00:07:40,917 --> 00:07:44,083
he's... he's, uh... eating the food.

161
00:07:44,166 --> 00:07:45,374
He's licking the food.

162
00:07:45,458 --> 00:07:48,194
Oh, my God!

163
00:07:50,042 --> 00:07:51,500
No! No! Go back!

164
00:07:51,583 --> 00:07:52,583
- So sorry, sir!
- Don't stop!

165
00:07:52,667 --> 00:07:54,577
Let's go! Here we go!

166
00:08:00,792 --> 00:08:03,208
This should cover a room for you here

167
00:08:03,292 --> 00:08:04,833
for a few weeks.

168
00:08:06,708 --> 00:08:09,542
Sure, but, uh,

169
00:08:09,625 --> 00:08:11,000
what's our next move?

170
00:08:11,083 --> 00:08:13,000
There isn't one.

171
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
If all this has shown me something,

172
00:08:15,083 --> 00:08:20,042
it's that I need to forge my own path...

173
00:08:20,125 --> 00:08:22,583
one that doesn't include Ignacio,

174
00:08:22,667 --> 00:08:24,750
or Byron.

175
00:08:24,833 --> 00:08:26,042
I'm done helping men.

176
00:08:26,125 --> 00:08:28,250
Amen, sister.

177
00:08:29,917 --> 00:08:33,917
Wait, you're not lumping me
in with them, are you?

178
00:08:34,000 --> 00:08:36,333
I've gotta get back to the Hub.

179
00:08:36,417 --> 00:08:37,833
I need to be there

180
00:08:37,917 --> 00:08:41,333
to make sure that
Zelda's transfer is complete.

181
00:08:41,417 --> 00:08:43,917
And when she's out,

182
00:08:44,000 --> 00:08:46,750
I'm giving Byron my resignation.

183
00:08:46,833 --> 00:08:49,125
After that, I'm not sure.

184
00:08:49,208 --> 00:08:51,625
But you and me, we're...

185
00:08:51,708 --> 00:08:53,542
we're a team.

186
00:08:54,375 --> 00:08:56,000
Goodbye, Herringbone.

187
00:08:56,083 --> 00:08:57,208
Take care of yourself.

188
00:08:57,292 --> 00:08:58,625
Fiff, please, you can't just

189
00:08:58,708 --> 00:08:59,750
leave me out here with nothing.

190
00:08:59,833 --> 00:09:02,833
I... I got no other options.

191
00:09:02,917 --> 00:09:05,000
- Get out of the van.
- No.

192
00:09:05,083 --> 00:09:06,042
Get out of the van.

193
00:09:06,125 --> 00:09:07,833
No. You can't make me.

194
00:09:11,750 --> 00:09:12,833
Ow!

195
00:09:12,917 --> 00:09:13,917
Sorry.

196
00:09:25,167 --> 00:09:26,875
Dad, I'm home.

197
00:09:26,958 --> 00:09:28,125
Oh, my...

198
00:09:28,208 --> 00:09:30,875
I'm okay. I'm okay.

199
00:09:36,250 --> 00:09:37,708
Dad?

200
00:09:43,458 --> 00:09:45,083
Huh?

201
00:09:45,167 --> 00:09:46,583
You're... you're...

202
00:09:46,667 --> 00:09:48,292
you're just asleep?

203
00:09:48,375 --> 00:09:49,292
What? Jesus.

204
00:09:49,375 --> 00:09:50,333
Are you kidding me?

205
00:09:50,417 --> 00:09:52,792
What the hell?

206
00:09:52,875 --> 00:09:54,583
Uh, it's... it's 1:00 a.m.

207
00:09:54,667 --> 00:09:57,083
Yeah, I left you to walk home at noon.

208
00:09:57,167 --> 00:10:01,250
Did you wonder where I was?

209
00:10:01,333 --> 00:10:03,167
Yeah.

210
00:10:03,250 --> 00:10:04,625
Yeah, yeah, yeah, I wondered.

211
00:10:04,708 --> 00:10:07,292
This is just like when I was a kid.

212
00:10:07,375 --> 00:10:10,958
You have never given a fuck about me.

213
00:10:11,042 --> 00:10:12,417
It's the middle of the night, huh?

214
00:10:12,500 --> 00:10:14,000
Can we argue about this in the morning?

215
00:10:14,083 --> 00:10:15,167
Why?

216
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
What would be the point of that?

217
00:10:16,458 --> 00:10:17,792
You're never gonna change.

218
00:10:17,875 --> 00:10:20,625
I have always been
an afterthought to you.

219
00:10:22,167 --> 00:10:24,667
You were gone for ten years.

220
00:10:24,750 --> 00:10:27,583
Excuse me if... if you being late

221
00:10:27,667 --> 00:10:30,417
doesn't feel like DEFCON level one.

222
00:10:30,500 --> 00:10:33,500
You... you were done
being a parent to me

223
00:10:33,583 --> 00:10:35,625
the second that Mom died.

224
00:10:35,708 --> 00:10:37,958
I mean, you just have been
passed out on a couch

225
00:10:38,042 --> 00:10:40,000
or drunk at a bar my whole life.

226
00:10:40,083 --> 00:10:41,375
You completely checked out.

227
00:10:41,458 --> 00:10:43,625
I didn't ask you to come back, huh?

228
00:10:43,708 --> 00:10:46,042
You showed up at my door
from the middle of nowhere,

229
00:10:46,125 --> 00:10:50,458
and suddenly, my life is
supposed to revolve around you?

230
00:10:50,542 --> 00:10:51,667
I had a good thing going here.

231
00:10:51,750 --> 00:10:54,292
What, with your fuckin' doll?

232
00:10:55,917 --> 00:10:57,792
Do you know that you treat that doll

233
00:10:57,875 --> 00:11:00,625
better than you have ever treated me?

234
00:11:00,708 --> 00:11:02,833
I mean, you buy her new clothes,

235
00:11:02,917 --> 00:11:04,458
and you fold her laundry,

236
00:11:04,542 --> 00:11:06,333
and you put it away all nice.

237
00:11:06,417 --> 00:11:09,208
And you buy her groceries,
and you cook her meals,

238
00:11:09,292 --> 00:11:12,917
and you ask her every day
how she is feeling

239
00:11:13,000 --> 00:11:14,500
even though all she is

240
00:11:14,583 --> 00:11:17,417
is a fake fucking vagina with limbs!

241
00:11:17,500 --> 00:11:19,458
Let... let go of her! Leave her alone!

242
00:11:19,542 --> 00:11:21,542
You're out of your fucking mind!

243
00:11:21,625 --> 00:11:23,750
Get away from her!

244
00:11:23,833 --> 00:11:26,458
Give me a fucking break!

245
00:11:26,542 --> 00:11:28,500
What's wrong with you?

246
00:11:34,167 --> 00:11:37,292
I didn't think I'd ever see you again.

247
00:11:37,375 --> 00:11:39,750
Why would you think that?

248
00:11:43,917 --> 00:11:46,167
Have you ever asked yourself

249
00:11:46,250 --> 00:11:49,875
why your daughter was so willing

250
00:11:49,958 --> 00:11:53,625
to run away with a sociopath forever?

251
00:11:53,708 --> 00:11:57,708
I mean, who does that?

252
00:12:01,250 --> 00:12:03,583
I'll tell you who.

253
00:12:06,625 --> 00:12:09,083
Girls with shit fathers.

254
00:12:13,750 --> 00:12:15,042
What the hell is it?

255
00:12:15,125 --> 00:12:17,333
You... you have experience
with this stuff?

256
00:12:17,417 --> 00:12:19,250
And then you can just...

257
00:12:19,333 --> 00:12:20,917
you know... but you're right,
you're right.

258
00:12:21,000 --> 00:12:22,958
Jesus Christ. Hey, Dad?

259
00:12:23,042 --> 00:12:25,250
Can you and Diane
move your nun fetish act

260
00:12:25,333 --> 00:12:27,375
to the kitchen please?
It's 10 in the morning.

261
00:12:27,458 --> 00:12:29,875
Stop! Don't let her see me.

262
00:12:29,958 --> 00:12:30,917
Who is that?

263
00:12:31,000 --> 00:12:32,042
Lis... listen, listen, listen.

264
00:12:32,125 --> 00:12:33,333
It's just somebody I know,

265
00:12:33,417 --> 00:12:36,000
and somebody who I think can help.

266
00:12:36,083 --> 00:12:37,542
Oh, my God.

267
00:12:37,625 --> 00:12:40,208
Are you gonna try to get me
to join a convent?

268
00:12:40,292 --> 00:12:41,917
That's not the worst idea, but no.

269
00:12:42,000 --> 00:12:43,417
No. Look.

270
00:12:43,500 --> 00:12:46,167
In order for you to go up
against someone like Byron,

271
00:12:46,250 --> 00:12:49,542
you gotta go outside the system.

272
00:12:49,625 --> 00:12:51,583
She's outside the system.

273
00:12:51,667 --> 00:12:54,750
Your father has told me everything,

274
00:12:54,833 --> 00:12:58,083
which means you will never
lay eyes on me.

275
00:12:58,167 --> 00:13:03,083
This way, Byron doesn't know who I am.

276
00:13:03,167 --> 00:13:04,667
You can call me Judiff.

277
00:13:06,583 --> 00:13:07,750
Sorry... Judith?

278
00:13:07,833 --> 00:13:10,583
Ju-diff. Two F's.

279
00:13:10,667 --> 00:13:11,708
Uh-huh.

280
00:13:11,792 --> 00:13:12,917
Mm-hmm.

281
00:13:15,958 --> 00:13:18,583
I have to admit, this is a...

282
00:13:18,667 --> 00:13:20,583
a surprise.

283
00:13:20,667 --> 00:13:24,292
I thought we were doing
great things together.

284
00:13:24,375 --> 00:13:27,125
I'm grateful for all the opportunities

285
00:13:27,208 --> 00:13:30,750
that Gogol has given me,
that you've given me, Byron,

286
00:13:30,833 --> 00:13:33,333
but I'm ready to move on
to different things.

287
00:13:33,417 --> 00:13:34,792
There's nothing I could offer you

288
00:13:34,875 --> 00:13:36,208
to convince you to stay?

289
00:13:36,292 --> 00:13:37,750
You made up your mind?

290
00:13:37,833 --> 00:13:39,458
Afraid so.

291
00:13:40,792 --> 00:13:41,917
Oh.

292
00:13:43,875 --> 00:13:45,542
Yeah.

293
00:13:45,625 --> 00:13:48,042
I understand. Thank you.

294
00:13:50,125 --> 00:13:52,542
Oh, I do need to take out

295
00:13:52,625 --> 00:13:54,750
the sensor implant in your finger.

296
00:13:54,833 --> 00:13:56,167
Of course.

297
00:14:00,083 --> 00:14:02,500
You'll be missed.

298
00:14:02,583 --> 00:14:03,708
Get you a Band-Aid.

299
00:14:03,792 --> 00:14:04,708
It's fine.

300
00:14:04,792 --> 00:14:06,083
No, it's okay.

301
00:14:06,167 --> 00:14:07,250
Stay.

302
00:14:07,333 --> 00:14:08,708
I'll be right back.

303
00:14:18,192 --> 00:14:20,333
Bad news, Dr. Hodeck.

304
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
I don't seem to have
any bandages in my office.

305
00:14:28,292 --> 00:14:30,167
But I'm in your office.

306
00:14:30,250 --> 00:14:32,417
I never in a million years

307
00:14:32,500 --> 00:14:34,958
thought I would have to put you
in the Pasture Cube.

308
00:14:36,958 --> 00:14:39,250
It's very disappointing.

309
00:14:40,625 --> 00:14:43,042
Farewell, Fiffany.

310
00:14:43,125 --> 00:14:46,750
Oh, you fuck, Byron.

311
00:15:14,333 --> 00:15:16,833
She left me no choice.

312
00:15:19,667 --> 00:15:23,083
It is tough being the boss, Bennett.

313
00:15:23,167 --> 00:15:26,000
It's a harsh punishment,
sir, but understandable.

314
00:15:26,083 --> 00:15:27,917
I'm sure a few minutes
in the Pasture Cube

315
00:15:28,000 --> 00:15:29,375
will scare Dr. Hodeck straight.

316
00:15:29,458 --> 00:15:30,583
Mm.

317
00:15:30,667 --> 00:15:32,250
When would you like me to let her out?

318
00:15:32,333 --> 00:15:33,625
Never.

319
00:15:33,650 --> 00:15:34,542
Oh?

320
00:15:34,625 --> 00:15:36,167
No more simulations. I'm ready.

321
00:15:36,250 --> 00:15:37,250
Sir?

322
00:15:37,333 --> 00:15:39,250
It's time for me to go out

323
00:15:39,333 --> 00:15:42,208
into the real world by myself.

324
00:15:42,292 --> 00:15:44,250
Pack our bags.

325
00:15:47,458 --> 00:15:48,833
Thank you.

326
00:15:48,917 --> 00:15:50,375
Mm.

327
00:15:50,458 --> 00:15:51,583
Mmm.

328
00:15:52,958 --> 00:15:55,417
You remember how I take it.

329
00:15:55,500 --> 00:15:57,125
Anyway, like I mentioned, uh,

330
00:15:57,208 --> 00:16:01,917
my daughter here, she's, uh,
she's in a bit of trouble.

331
00:16:03,042 --> 00:16:03,958
Hazel.

332
00:16:04,042 --> 00:16:05,375
Mm-hmm.

333
00:16:05,458 --> 00:16:07,500
Let me tell you a little bit about me.

334
00:16:07,583 --> 00:16:08,458
Okay.

335
00:16:08,542 --> 00:16:10,042
I'm a bulldog who likes

336
00:16:10,125 --> 00:16:12,875
to sink her teeth
into the ankles of corruption.

337
00:16:12,958 --> 00:16:14,250
Cool.

338
00:16:14,333 --> 00:16:16,167
You might've noticed
since you been home,

339
00:16:16,250 --> 00:16:17,792
there are no churches open

340
00:16:17,875 --> 00:16:20,833
with 20 square miles of Twin Sands.

341
00:16:20,917 --> 00:16:22,792
Um,

342
00:16:22,875 --> 00:16:25,292
I didn't notice that.

343
00:16:25,375 --> 00:16:28,667
Sorry, I guess that's... that's
a bummer for you, right?

344
00:16:28,750 --> 00:16:30,333
Not at all.

345
00:16:30,417 --> 00:16:32,958
I'm the one that took
every last one of 'em down.

346
00:16:33,042 --> 00:16:36,375
One bishop called me a steeple slayer.

347
00:16:36,458 --> 00:16:37,583
I got a kick out of that.

348
00:16:37,667 --> 00:16:38,917
So you're a real nun,

349
00:16:39,000 --> 00:16:40,125
or a fake nun, or...

350
00:16:40,208 --> 00:16:41,500
I became a real nun

351
00:16:41,583 --> 00:16:45,042
to infiltrate the church
and expose its crimes.

352
00:16:45,125 --> 00:16:48,000
And, ah, I found a lot of 'em...

353
00:16:48,083 --> 00:16:50,875
tax evasions, cooking the books,

354
00:16:50,958 --> 00:16:53,167
unforgiveable acts by priests.

355
00:16:53,250 --> 00:16:54,500
Like sex stuff?

356
00:16:54,583 --> 00:16:56,042
Abuse.

357
00:16:56,125 --> 00:16:57,750
Not sex.

358
00:16:57,833 --> 00:16:59,375
Sex,

359
00:16:59,458 --> 00:17:02,000
when between two consenting partners,

360
00:17:02,083 --> 00:17:06,292
is the highest expression of the divine.

361
00:17:06,375 --> 00:17:07,667
Isn't that right, Herb?

362
00:17:09,000 --> 00:17:10,833
Judiff, if I may, um,

363
00:17:10,917 --> 00:17:12,917
I don't know what your plan is here,

364
00:17:13,000 --> 00:17:17,667
but my husband is Byron Gogol.

365
00:17:17,750 --> 00:17:19,083
He's not your typical...

366
00:17:19,167 --> 00:17:21,083
Gogol.

367
00:17:21,167 --> 00:17:23,042
What kind of last name is that?

368
00:17:23,125 --> 00:17:25,000
You don't know who that is?

369
00:17:25,083 --> 00:17:27,375
- I don't care who that is.
- Mm.

370
00:17:27,458 --> 00:17:28,667
All I know is,

371
00:17:28,750 --> 00:17:32,500
what he did to your head was abuse.

372
00:17:32,583 --> 00:17:36,292
He robbed you of your solitude,
didn't he?

373
00:17:36,375 --> 00:17:39,333
You didn't offer it; he took it

374
00:17:39,417 --> 00:17:43,208
and made himself all-seeing
and knowing in your life.

375
00:17:43,292 --> 00:17:48,042
And that is a relationship
reserved for God,

376
00:17:48,125 --> 00:17:49,667
and he hijacked it.

377
00:17:52,417 --> 00:17:54,750
Yeah.

378
00:17:54,833 --> 00:17:57,250
He took all my hiding places.

379
00:17:57,333 --> 00:17:58,625
It's blasphemy.

380
00:17:58,708 --> 00:18:01,667
He doesn't get to be God.

381
00:18:05,500 --> 00:18:07,333
She's nodding. Yeah.

382
00:18:07,417 --> 00:18:10,625
He's gonna ruin your life.

383
00:18:10,708 --> 00:18:12,708
He's gonna scare you off.
It's what he does.

384
00:18:12,792 --> 00:18:15,083
I mean, you know, he's watching
all this right now,

385
00:18:15,167 --> 00:18:17,625
and he can hear it all, and you just...

386
00:18:17,708 --> 00:18:20,917
I mean, any second,

387
00:18:21,000 --> 00:18:22,833
the phones here are gonna start ringing.

388
00:18:22,917 --> 00:18:24,083
- Well...
- Right?

389
00:18:24,167 --> 00:18:25,750
He hasn't called yet.

390
00:18:25,833 --> 00:18:27,583
Oh, maybe... maybe he has.

391
00:18:27,667 --> 00:18:30,042
I don't have great service out here.

392
00:18:30,125 --> 00:18:32,292
Don't worry about me.

393
00:18:32,375 --> 00:18:36,083
But Hazel, I need you
to give me authority

394
00:18:36,167 --> 00:18:38,250
to act on your behalf.

395
00:18:38,333 --> 00:18:40,667
Because with Byron here...

396
00:18:41,750 --> 00:18:43,583
You and I have no privacy.

397
00:18:43,667 --> 00:18:45,083
Right. Yes.

398
00:18:45,167 --> 00:18:46,583
From here on out,

399
00:18:46,667 --> 00:18:50,500
you and I will never see
or speak to each other again

400
00:18:50,583 --> 00:18:52,167
until it's over.

401
00:18:52,250 --> 00:18:54,625
But how am I supposed to know

402
00:18:54,708 --> 00:18:56,792
what it is you're doing for me?

403
00:18:56,875 --> 00:18:58,417
I'm just supposed to trust that you

404
00:18:58,500 --> 00:19:01,000
are handling Byron Gogol?

405
00:19:01,083 --> 00:19:02,458
Correct.

406
00:19:02,542 --> 00:19:05,458
It's not like you got other options.

407
00:19:06,875 --> 00:19:08,667
What am I supposed to do
in the meantime?

408
00:19:08,750 --> 00:19:11,750
Go about your life
like you normally would.

409
00:19:11,833 --> 00:19:13,917
Don't worry about your husband.

410
00:19:14,000 --> 00:19:17,292
If he wants to watch your every move,

411
00:19:17,375 --> 00:19:20,083
that doesn't make him powerful.

412
00:19:20,167 --> 00:19:23,417
It makes him pathetic.

413
00:19:23,500 --> 00:19:24,917
Oh.

414
00:19:25,000 --> 00:19:26,500
I gotta pee.

415
00:19:26,583 --> 00:19:28,792
Oh. Yeah.

416
00:19:28,875 --> 00:19:31,333
Uh, down the hall there on the right.

417
00:19:31,417 --> 00:19:33,292
- I remember.
- Yeah.

418
00:19:33,375 --> 00:19:34,833
Close your eyes.

419
00:19:34,917 --> 00:19:36,917
Oh, right.

420
00:19:45,042 --> 00:19:46,500
When did you date the nun?

421
00:19:46,583 --> 00:19:48,667
Before Diane.

422
00:19:48,750 --> 00:19:50,708
Judiff was, uh,

423
00:19:50,792 --> 00:19:53,625
taking a break from the cloth.

424
00:19:53,708 --> 00:19:55,083
I like her.

425
00:19:55,167 --> 00:19:57,958
She's the first person
I haven't had to explain myself to.

426
00:19:58,042 --> 00:19:59,792
Mm.

427
00:20:31,250 --> 00:20:33,292
Hi.

428
00:20:33,375 --> 00:20:37,250
I'm Judiff, a former friend of Herb's.

429
00:20:37,333 --> 00:20:39,458
Maybe he's mentioned me.

430
00:20:41,042 --> 00:20:42,167
Mm.

431
00:20:42,250 --> 00:20:46,042
Uh, well, actually, when you two met,

432
00:20:46,125 --> 00:20:48,042
Herb and I were together.

433
00:20:48,125 --> 00:20:49,958
But that's water under the bridge now

434
00:20:50,042 --> 00:20:53,583
'cause I am remarried to the Lord, yes.

435
00:20:53,667 --> 00:20:55,583
Yeah.

436
00:20:55,667 --> 00:20:58,167
No need for you to worry
'cause, you know,

437
00:20:58,250 --> 00:21:00,375
me and Herb gonna be working on a...

438
00:21:01,917 --> 00:21:03,042
What the?

439
00:21:12,958 --> 00:21:14,583
I'm in the hallway now.

440
00:21:14,667 --> 00:21:16,917
Um, close your eyes, please.

441
00:21:17,000 --> 00:21:18,250
Yeah. Right.

442
00:21:18,333 --> 00:21:20,333
Okay, they're covered.

443
00:21:24,500 --> 00:21:27,458
Well, Hazel, I'll either
never see you again,

444
00:21:27,542 --> 00:21:30,833
or we'll meet when this is all over.

445
00:21:30,917 --> 00:21:33,958
Sorry I missed Diane.

446
00:21:34,042 --> 00:21:35,500
When will she be back again?

447
00:21:35,583 --> 00:21:37,250
Uh, Tuesday.

448
00:21:37,333 --> 00:21:38,833
Tuesday? Ah, well.

449
00:21:38,917 --> 00:21:41,792
I hope it all went well
with her conference in Reno.

450
00:21:41,875 --> 00:21:43,542
Yeah.

451
00:21:43,625 --> 00:21:45,542
- Thanks.
- Toodles.

452
00:21:52,833 --> 00:21:53,750
What?

453
00:21:53,833 --> 00:21:55,542
Nothing.

454
00:21:55,625 --> 00:21:57,542
Actually, I have...

455
00:21:57,625 --> 00:21:59,792
I have no words.

456
00:22:02,167 --> 00:22:03,625
I'm proud of you, sir.

457
00:22:03,708 --> 00:22:06,161
You really held your own
in the real world simulation.

458
00:22:06,208 --> 00:22:08,122
- Yeah?
- And look at us now.

459
00:22:08,147 --> 00:22:10,792
Two guys just taking a walk
in Los Angeles.

460
00:22:10,875 --> 00:22:12,333
How does it feel to be out of the Hub?

461
00:22:12,417 --> 00:22:13,958
Just fine.

462
00:22:14,042 --> 00:22:16,458
I have no doubt this is
the right move, strategically.

463
00:22:16,542 --> 00:22:18,833
You know, I fell in love with her, uh,

464
00:22:18,917 --> 00:22:20,125
in the real world the first time.

465
00:22:20,208 --> 00:22:21,333
I can do it again, right?

466
00:22:21,417 --> 00:22:22,625
Absolutely, sir.

467
00:22:22,708 --> 00:22:24,458
Oh, feel the pep coming on.

468
00:22:24,542 --> 00:22:26,708
It's my first time having caffeine.

469
00:22:31,917 --> 00:22:33,792
Let's roll.

470
00:22:42,250 --> 00:22:43,583
Just checking.

471
00:22:44,917 --> 00:22:46,750
You know, you make fun of Diane,

472
00:22:46,833 --> 00:22:51,083
but you're starting to take on
a lot of her traits.

473
00:22:54,708 --> 00:22:57,875
I was just thinking about Judiff.

474
00:22:59,208 --> 00:23:01,167
Mm. Well, she's odd.

475
00:23:01,250 --> 00:23:04,625
But you can trust her.

476
00:23:04,708 --> 00:23:09,042
Mm, no, I was thinking
about how she said that

477
00:23:09,125 --> 00:23:10,833
I should just go about my life

478
00:23:10,917 --> 00:23:15,125
and... and do all the things
that I would normally do.

479
00:23:15,208 --> 00:23:16,542
Yeah, well,

480
00:23:16,625 --> 00:23:17,833
everybody's been telling you that.

481
00:23:17,917 --> 00:23:20,375
Yeah, I... I know. I just...

482
00:23:21,792 --> 00:23:26,125
I just have no idea
what that would look like.

483
00:23:28,792 --> 00:23:31,375
Well, nobody's telling you
you gotta, uh,

484
00:23:31,458 --> 00:23:34,208
build a new life overnight.

485
00:23:34,292 --> 00:23:36,208
Mm-hmm.

486
00:23:36,292 --> 00:23:38,417
You start small.

487
00:23:42,042 --> 00:23:43,667
Do something that you used to do

488
00:23:43,750 --> 00:23:46,250
back when you lived here.

489
00:23:46,333 --> 00:23:49,083
Hm? What'd you use to do for fun?

490
00:23:49,167 --> 00:23:52,542
Besides be a delinquent with bangles.

491
00:23:55,167 --> 00:23:56,875
Do you really wanna know?

492
00:23:58,000 --> 00:23:59,542
Sure.

493
00:23:59,625 --> 00:24:01,542
Okay.

494
00:24:04,083 --> 00:24:05,667
Come on.

495
00:24:08,625 --> 00:24:11,250
When was the last time you were here?

496
00:24:13,000 --> 00:24:15,500
Never. Right?

497
00:24:15,583 --> 00:24:17,583
Well, I mean, about that...

498
00:24:17,667 --> 00:24:19,500
Your mom's not here.

499
00:24:23,625 --> 00:24:26,458
I would've told you sooner, but, uh,

500
00:24:26,542 --> 00:24:27,875
when I said "fun,"

501
00:24:27,958 --> 00:24:30,083
I didn't think we were going
to a cemetery.

502
00:24:31,917 --> 00:24:34,125
Uh, where is she?

503
00:24:34,208 --> 00:24:36,792
The city, they wanted to make some space

504
00:24:36,875 --> 00:24:38,458
for some nicer graves.

505
00:24:38,542 --> 00:24:41,167
They paid to have bodies moved

506
00:24:41,250 --> 00:24:44,458
about 12 miles up State Highway 55.

507
00:24:46,708 --> 00:24:48,292
I needed the money.

508
00:24:56,500 --> 00:24:59,625
I got the address at home. Somewhere.

509
00:25:16,583 --> 00:25:19,042
I brought her favorite beer.

510
00:25:20,875 --> 00:25:23,042
That's what I, uh,

511
00:25:23,117 --> 00:25:25,508
used to do.

512
00:25:27,876 --> 00:25:29,875
It's not like, uh,

513
00:25:29,958 --> 00:25:33,375
like I didn't visit 'cause I don't care.

514
00:25:33,458 --> 00:25:35,625
I just, I don't need the... the...

515
00:25:35,708 --> 00:25:38,708
the ceremony of talking to a rock.

516
00:25:48,167 --> 00:25:49,958
I talk to her plenty.

517
00:25:51,750 --> 00:25:52,583
You do?

518
00:25:52,667 --> 00:25:55,042
Yeah. Yeah.

519
00:25:55,125 --> 00:25:57,208
I do.

520
00:25:57,292 --> 00:26:01,000
I even keep some of your
mom's stuff in the house.

521
00:26:02,292 --> 00:26:04,042
Like the, uh,

522
00:26:04,125 --> 00:26:07,208
the coat rack and the yellow lamp.

523
00:26:07,292 --> 00:26:09,958
The clothes on Diane.

524
00:26:11,250 --> 00:26:13,167
That too. Mm.

525
00:26:14,917 --> 00:26:17,784
I was really lonely after she died.

526
00:26:19,292 --> 00:26:21,250
Me too.

527
00:26:26,059 --> 00:26:27,646
It was worse when you left.

528
00:26:31,348 --> 00:26:33,432
I know I wasn't there for you.

529
00:26:35,875 --> 00:26:37,750
And I know that,

530
00:26:37,833 --> 00:26:40,333
I mean, I'm not always gonna be.

531
00:26:43,625 --> 00:26:45,608
Doesn't mean I don't care.

532
00:26:58,667 --> 00:27:01,151
How do you think old Dirtdog died?

533
00:27:03,333 --> 00:27:05,625
I think he died doing what he loved.

534
00:27:05,708 --> 00:27:07,125
Getting his dick wet.

535
00:27:07,250 --> 00:27:08,500
Oh, Jesus.

536
00:27:08,583 --> 00:27:10,042
Hazel.

537
00:27:11,573 --> 00:27:12,629
Wha...

538
00:27:15,292 --> 00:27:17,000
- It says.
- Ah.

539
00:27:21,042 --> 00:27:22,667
Ah, good for him.

540
00:27:23,875 --> 00:27:24,958
That's the way to go, I guess.

541
00:27:25,042 --> 00:27:27,250
Yeah.

542
00:27:35,214 --> 00:27:40,214
CREDITS

