1
00:00:10,053 --> 00:00:11,011
   

2
00:00:33,859 --> 00:00:35,818
Bienvenido al norte de California.

3
00:00:38,429 --> 00:00:40,562
Estás muy lejos de casa.

4
00:00:40,736 --> 00:00:42,346
Aspirante. No juegues con animales.

5
00:00:42,520 --> 00:00:45,088
Son unos hijos de la gran puta.

6
00:00:45,262 --> 00:00:47,917
Ahí va lo mejorcito de Stockton.

7
00:00:48,091 --> 00:00:49,397
¡Ayúdennos!

8
00:00:49,571 --> 00:00:51,181
¡Ha perdido mucha sangre!

9
00:00:51,355 --> 00:00:53,096
¡Le han disparado!

10
00:00:53,270 --> 00:00:55,707
- Angel.
- Angel, para.

11
00:00:55,881 --> 00:00:57,492
- Vamos. - Suéltame, hostia.
¿Qué coño hacéis aquí?

12
00:00:57,666 --> 00:00:59,494
- Un seguro de vida.
- Que te jodan. ¿Por orden de quién?

13
00:00:59,668 --> 00:01:00,930
Alvarez.

14
00:01:01,104 --> 00:01:02,149
¿Quieres decirme por
qué coño tienes a gente

15
00:01:02,323 --> 00:01:02,975
en el hospital?

16
00:01:03,150 --> 00:01:04,586
Me mentiste sobre la heroína.

17
00:01:04,760 --> 00:01:06,457
Si tocas a los Mayans de Stockton,

18
00:01:06,631 --> 00:01:08,416
no solo responderás ante los jefes.

19
00:01:09,765 --> 00:01:11,201
¿Sí?

20
00:01:11,375 --> 00:01:13,812
A por ellos.

21
00:01:16,511 --> 00:01:17,599
   

22
00:01:19,775 --> 00:01:21,255
Joder.

23
00:01:26,608 --> 00:01:27,826
¿Estás segura?

24
00:02:21,532 --> 00:02:23,360
Lo siento mucho, cariño.

25
00:02:26,537 --> 00:02:29,236
- Tranquilo.
- La madre de Flaco...

26
00:02:29,410 --> 00:02:32,282
Me culpa a mí. Dice que es culpa mía.

27
00:02:32,456 --> 00:02:34,458
No. Ella sabe que no
era tu intención, cielo.

28
00:02:34,632 --> 00:02:37,592
Sabe que querías a Flaco.

29
00:02:37,766 --> 00:02:40,160
Les tirotearon como a perros.

30
00:02:43,772 --> 00:02:46,253
Vas a atrapar a esos cabrones, cariño.

31
00:02:47,906 --> 00:02:50,300
Y vas a hacer lo que toca.

32
00:02:50,474 --> 00:02:52,389
No pasa nada.

33
00:02:58,613 --> 00:03:00,528
¡Ahí quieta, joder!

34
00:03:02,921 --> 00:03:05,272
¡¿Dónde coño está Ramos?!

35
00:04:52,199 --> 00:04:57,071
www.subtitulamos.tv

36
00:05:01,475 --> 00:05:03,303
Hermano, es una puta pasada.

37
00:05:03,477 --> 00:05:07,872
- Es la hostia.
- La hostia, hermano.

38
00:05:13,606 --> 00:05:15,086
Hola, ¿qué pasa, chicos?

39
00:05:16,054 --> 00:05:17,708
¿Qué tal el negocio?

40
00:05:17,882 --> 00:05:19,406
Aquí los machirulos venían sin cita.

41
00:05:19,580 --> 00:05:21,190
El resto del día está todo reservado.

42
00:05:31,461 --> 00:05:33,420
   

43
00:05:36,423 --> 00:05:38,512
¡Hijo de puta!

44
00:05:39,817 --> 00:05:41,906
¡¿Dónde coño está Ramos?!

45
00:05:52,526 --> 00:05:55,006
¡Quieto ahí, joder!

46
00:06:04,102 --> 00:06:06,061
¡¿Dónde coño está?!

47
00:06:07,454 --> 00:06:10,065
¡¿Dónde coño está Ramos?!

48
00:06:57,591 --> 00:06:59,157
¿Algún problema?

49
00:06:59,331 --> 00:07:01,551
No.

50
00:07:01,725 --> 00:07:04,249
Dejé a Gaby en Lodi con su familia.

51
00:07:04,424 --> 00:07:06,426
Vine por la 99.

52
00:07:06,600 --> 00:07:08,558
¿Cómo estás?

53
00:07:08,732 --> 00:07:10,734
Muy bien.

54
00:07:10,908 --> 00:07:12,127
¿Me he perdido algo?

55
00:07:12,301 --> 00:07:13,998
No hay rastro de Ramos,

56
00:07:14,172 --> 00:07:16,218
pero tu hermano le dio
bien a Gaeta en la cabeza.

57
00:07:16,392 --> 00:07:17,785
Mierda, hermano.

58
00:07:17,959 --> 00:07:20,962
- Me caía bien Gaeta.
- Tío, que se joda Gaeta.

59
00:07:21,136 --> 00:07:22,442
Oye, su chica tiene un polvo.

60
00:07:22,616 --> 00:07:24,008
Creo que le gusto.

61
00:07:24,182 --> 00:07:25,575
Hermano, le dijiste que
ibas a cargarte a su hombre

62
00:07:25,749 --> 00:07:27,447
y a pegarle fuego a su casa.

63
00:07:27,621 --> 00:07:29,013
A algunas tías les va ese rollo.

64
00:07:29,187 --> 00:07:31,189
Y, de hecho...

65
00:07:31,363 --> 00:07:33,278
Probablemente sea ella.

66
00:07:34,758 --> 00:07:37,457
Mierda, es Lobo.

67
00:07:37,631 --> 00:07:39,502
¿Qué pasa?

68
00:07:44,376 --> 00:07:46,988
¿Por qué coño tienes esa risita?

69
00:07:48,555 --> 00:07:49,991
No.

70
00:07:53,516 --> 00:07:55,605
Mierda. Mierda.

71
00:07:55,779 --> 00:07:57,607
¿Por fin se acabó la sequía?

72
00:07:57,781 --> 00:07:59,000
- Cállate.
- Tío.

73
00:07:59,174 --> 00:08:00,480
Apuesto a que fue muy romántico.

74
00:08:00,654 --> 00:08:02,482
Apuesto a que había pajaritos cantando

75
00:08:02,656 --> 00:08:03,874
- y toda esa mierda.
- Que te den, hermano.

76
00:08:04,048 --> 00:08:05,180
No tengo problemas con el fratricidio.

77
00:08:05,354 --> 00:08:06,398
No sé qué es eso,

78
00:08:06,573 --> 00:08:07,704
pero sí que sé que
deberías darme las gracias.

79
00:08:07,878 --> 00:08:09,401
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?

80
00:08:09,576 --> 00:08:11,055
Por mi puto gran consejo,

81
00:08:11,229 --> 00:08:12,622
cuando te dije que lucharas
por ella y toda esa mierda.

82
00:08:12,796 --> 00:08:14,450
Oye, hermano, esto es lo que pasa

83
00:08:14,624 --> 00:08:17,453
- cuando escuchas a tu hermano
mayor y más guapo. - Sí,

84
00:08:17,627 --> 00:08:19,281
espero conocer a ese tío algún día.

85
00:08:19,455 --> 00:08:21,022
Para ya.

86
00:08:40,607 --> 00:08:42,086
Lo has conseguido.

87
00:08:42,260 --> 00:08:43,958
No me lo iba a perder.

88
00:08:44,132 --> 00:08:46,003
- ¿Cómo estás?
- Al 100 %.

89
00:08:46,177 --> 00:08:49,311
- No lo dirías si no lo estuvieras.
- Probablemente no.

90
00:08:49,485 --> 00:08:50,094
Vale, se lo diré.

91
00:08:50,268 --> 00:08:51,531
Hermano.

92
00:08:51,705 --> 00:08:52,967
¿Se sabe algo de Tucson?

93
00:08:53,141 --> 00:08:54,925
Sí, hablaba con ellos.

94
00:08:55,099 --> 00:08:57,319
Siguen en casa de Ramos,
pero no hay movimiento.

95
00:08:57,493 --> 00:08:59,321
- Nada.
- Mierda.

96
00:08:59,495 --> 00:09:01,323
Diles que vengan.
Tenemos que reagruparnos.

97
00:09:01,497 --> 00:09:03,717
- Creo que Stockton sabe
que estamos aquí. - Sí.

98
00:09:05,153 --> 00:09:06,415
Todos a descansar.

99
00:09:06,589 --> 00:09:08,939
Nos reuniremos cuando
haya noticias de Tucson.

100
00:09:09,113 --> 00:09:09,984
Oye, me han dicho que...

101
00:09:10,158 --> 00:09:11,420
Oye.

102
00:09:11,594 --> 00:09:12,682
¿Dónde coño te crees que vas?

103
00:09:12,856 --> 00:09:14,423
- Bishop ha dicho que...
- ¡Oye!

104
00:09:14,597 --> 00:09:16,077
¿Ves esta ciudad de mierda?

105
00:09:17,687 --> 00:09:19,384
¿Qué pasa si alguien
intenta robar la furgo?

106
00:09:25,216 --> 00:09:26,696
¿Se supone que tenía que contestar?

107
00:09:26,870 --> 00:09:29,351
Era una puta pregunta,

108
00:09:29,525 --> 00:09:31,483
puto gordo de mierda, así que ¡sí!

109
00:09:31,658 --> 00:09:33,224
- ¿Que estaremos jodidos?
- No.

110
00:09:33,398 --> 00:09:34,965
Tú estarás jodido.

111
00:09:35,139 --> 00:09:36,488
Porque tu culo gordo volverá caminando

112
00:09:36,663 --> 00:09:38,578
hasta Santo Padre.

113
00:09:38,752 --> 00:09:40,667
¿Crees que podrás con eso?

114
00:09:40,841 --> 00:09:41,711
¿Y por qué no?

115
00:09:41,885 --> 00:09:44,322
¿Por que soy un puto...

116
00:09:44,496 --> 00:09:45,715
gordo de mierda?

117
00:09:45,889 --> 00:09:46,890
Eso es.

118
00:09:47,064 --> 00:09:49,458
Y por eso te vas a
poner a hacer ejercicio.

119
00:09:49,632 --> 00:09:52,461
Te quiero con seis kilos
menos cuando vuelva.

120
00:10:05,082 --> 00:10:06,562
Oye, oye.

121
00:10:10,261 --> 00:10:11,567
¿Estás bien?

122
00:10:16,137 --> 00:10:17,747
Mira, tío, sé que es duro.

123
00:10:17,921 --> 00:10:19,793
Pero no te rindas, ¿vale?

124
00:10:21,577 --> 00:10:24,449
Tienes que ser materia
y partícula a la vez.

125
00:10:24,624 --> 00:10:26,190
¿Eso es ciencia?

126
00:10:26,364 --> 00:10:27,148
Es de Jung.

127
00:10:28,236 --> 00:10:29,803
¿El rapero?

128
00:10:29,977 --> 00:10:33,284
No. No, no, es...

129
00:10:33,458 --> 00:10:36,157
Quiere decir que ser un
novato es olvidarse del ego.

130
00:10:38,376 --> 00:10:40,552
Aprender a existir por
el bien común del grupo.

131
00:10:40,727 --> 00:10:42,990
Hay libertad en eso.

132
00:10:43,164 --> 00:10:45,035
Dejar de lado tus
propios anhelos y deseos

133
00:10:45,209 --> 00:10:47,298
en beneficio de algo
más grande que tú mismo.

134
00:10:51,825 --> 00:10:54,175
¿Por eso entraste tú?

135
00:10:54,349 --> 00:10:57,439
Esa es la parte intelectual.

136
00:10:57,613 --> 00:10:58,962
Sí que eres listo.

137
00:10:59,136 --> 00:11:01,878
Sí, bueno...

138
00:11:02,052 --> 00:11:03,575
también quería patear culos.

139
00:11:05,752 --> 00:11:08,102
No voy a rendirme.

140
00:11:08,276 --> 00:11:10,582
Esto es todo lo que quiero.

141
00:11:10,757 --> 00:11:12,802
¿Sabes cómo te mira la gente?

142
00:11:12,976 --> 00:11:16,023
¿Cómo os miran a todos?

143
00:11:16,197 --> 00:11:18,895
Durante toda mi vida

144
00:11:19,069 --> 00:11:20,984
lo único que he sido es un chiste.

145
00:11:23,204 --> 00:11:25,989
Y ya no quiero reírme más.

146
00:11:28,383 --> 00:11:30,211
Oye. Estarás bien.

147
00:11:31,908 --> 00:11:33,431
Gracias, EZ.

148
00:11:38,262 --> 00:11:39,742
¡Ahora, a hacer ejercicio,
puto gordo de mierda!

149
00:12:07,335 --> 00:12:09,685
Me cago en la hostia.

150
00:12:10,817 --> 00:12:13,254
Creía que estabas muerto.

151
00:12:13,428 --> 00:12:14,690
No lo estoy.

152
00:12:16,997 --> 00:12:18,302
¿Qué cojones te pasa?

153
00:12:18,476 --> 00:12:19,739
¿Qué coño haces?

154
00:12:19,913 --> 00:12:22,393
¿Cómo has podido desaparecer
de esta puta manera?

155
00:12:23,655 --> 00:12:25,266
Estás hecho una mierda.

156
00:12:27,224 --> 00:12:28,660
Necesito algo.

157
00:12:28,835 --> 00:12:30,314
No, y una mierda, Coco. No
te voy a ayudar a pillar.

158
00:12:30,488 --> 00:12:31,925
No, no. Joder.

159
00:12:33,840 --> 00:12:36,103
Solo algo para el dolor.

160
00:12:39,802 --> 00:12:41,848
Voy a ver qué tenemos.

161
00:13:03,478 --> 00:13:05,872
Solo hay Excedrina vieja
que te cagas y caducada.

162
00:14:40,618 --> 00:14:42,403
Ve. Trae a todos.

163
00:14:55,416 --> 00:14:57,026
¿Puedo hacer algo por vosotros?

164
00:14:57,200 --> 00:14:59,159
Sí.

165
00:15:07,428 --> 00:15:09,125
Irte a tu puta casa.

166
00:15:10,735 --> 00:15:13,782
Me temo que eso no va a pasar, Diaz.

167
00:15:33,019 --> 00:15:35,064
¿Qué hay ahí?

168
00:15:35,238 --> 00:15:37,023
Caramelos.

169
00:15:43,029 --> 00:15:44,682
¿Ese es al que le dispararon?

170
00:15:46,380 --> 00:15:48,208
Sí, soy yo.

171
00:15:49,252 --> 00:15:51,863
A mí me parece que está bien.

172
00:15:52,038 --> 00:15:53,604
Mejor que Flaco y Chepe.

173
00:15:55,476 --> 00:15:57,782
No es culpa nuestra si somos
más difíciles de matar.

174
00:15:57,957 --> 00:15:59,306
- ¿Sabes que Chepe tenía tres hijos?
- Bueno, no tendrán que crecer

175
00:15:59,480 --> 00:16:01,743
sabiendo que su padre era un mierda.

176
00:16:01,917 --> 00:16:03,919
- Tío, era tu puto hermano.
- No.

177
00:16:04,093 --> 00:16:05,616
Este es mi puto hermano.

178
00:16:05,790 --> 00:16:08,968
Cualquiera con un chaleco de
Mayans que no sea de Stockton

179
00:16:09,142 --> 00:16:11,361
es mi puto hermano.

180
00:16:11,535 --> 00:16:13,102
Todos los demás son un puto objetivo.

181
00:16:13,276 --> 00:16:14,625
Oye.

182
00:16:18,716 --> 00:16:20,762
¿Con cuántos Mayans
muertos te vas a conformar?

183
00:16:20,936 --> 00:16:24,722
Hoy, solo con uno.

184
00:16:28,509 --> 00:16:31,077
Ha contactado, ¿sabes?

185
00:16:31,251 --> 00:16:33,079
Ramos.

186
00:16:33,253 --> 00:16:35,124
Me pidió que le apoyara.

187
00:16:35,298 --> 00:16:36,952
   

188
00:16:37,126 --> 00:16:38,649
¿Y qué le dijiste?

189
00:16:42,740 --> 00:16:45,352
Tu primo y yo

190
00:16:45,526 --> 00:16:50,226
empezamos esta mierda... juntos.

191
00:16:50,400 --> 00:16:54,665
SOA, esos putos racistas,
no nos quisieron.

192
00:16:54,839 --> 00:16:56,798
Alvarez te cuenta que fue el fundador,

193
00:16:56,972 --> 00:17:02,021
pero un hombre solo no
monta un club, ¿verdad?

194
00:17:02,195 --> 00:17:04,066
¿A dónde quieres llegar con esto?

195
00:17:05,328 --> 00:17:07,156
Porque andamos un poco liados.

196
00:17:13,510 --> 00:17:16,209
Me acuerdo de cuando apareciste tú.

197
00:17:16,383 --> 00:17:19,125
Obispo, el puto huerfanito.

198
00:17:19,299 --> 00:17:22,258
Marcus te subió a su moto,

199
00:17:22,432 --> 00:17:24,217
los pies no te llegaban a los estribos.

200
00:17:29,657 --> 00:17:31,485
Pues ahora me llegan de la hostia.

201
00:17:31,659 --> 00:17:33,704
Puede ser.

202
00:17:33,878 --> 00:17:36,272
La cuestión es

203
00:17:36,446 --> 00:17:39,754
que siempre has estado a su sombra.

204
00:17:39,928 --> 00:17:44,628
Saliste corriendo cuando te
dijo que dejaras tu capítulo,

205
00:17:44,802 --> 00:17:47,414
te fueras al sur y nos
convirtieras en un puto Walmart.

206
00:17:47,588 --> 00:17:49,677
Hice lo que era mejor para el club.

207
00:17:51,722 --> 00:17:53,507
Sigo haciéndolo.

208
00:17:53,681 --> 00:17:55,422
¿Hermanos matando hermanos
es lo mejor para el club?

209
00:17:55,596 --> 00:17:58,381
- Yo no disparé primero.
- Sí que disparaste.

210
00:17:58,555 --> 00:18:00,731
Mataste a todos aquellos Vatos.

211
00:18:02,516 --> 00:18:04,474
Te cargaste el negocio de las armas.

212
00:18:04,648 --> 00:18:09,088
Cosa que, si yo fuera suspicaz,

213
00:18:09,262 --> 00:18:12,526
me parecería la hostia de sospechoso.

214
00:18:12,700 --> 00:18:15,442
Porque qué oportuno resulta
que mientras sigamos

215
00:18:15,616 --> 00:18:17,748
mamando de la teta de
la heroína de Galindo,

216
00:18:17,922 --> 00:18:21,187
Santo Padre siga siendo el portero.

217
00:18:23,189 --> 00:18:24,625
De eso se trata.

218
00:18:26,496 --> 00:18:29,760
No quiero ser el puto portero.

219
00:18:29,934 --> 00:18:32,415
Estoy de acuerdo, ahora
somos una puta empresa,

220
00:18:32,589 --> 00:18:34,287
con un maldito consejo de gerentes.

221
00:18:36,506 --> 00:18:39,292
Esta mierda de los
tres jefes no funciona.

222
00:18:39,466 --> 00:18:43,992
Y Ramos y Canche no van a
dejarlo por voluntad propia.

223
00:18:47,213 --> 00:18:49,693
Pero, mientras tengan poder,

224
00:18:49,867 --> 00:18:52,392
este club va a concentrarse en una cosa:

225
00:18:52,566 --> 00:18:54,698
en hacerse rico con
el tráfico de drogas.

226
00:18:54,872 --> 00:18:57,919
¿Estás diciendo que irías
en contra de tu primo?

227
00:18:58,093 --> 00:18:59,486
¿Que irías en contra del cártel?

228
00:18:59,660 --> 00:19:01,314
Que se joda Galindo.

229
00:19:03,229 --> 00:19:05,100
Y Alvarez...

230
00:19:07,363 --> 00:19:09,191
ya no es un mayan.

231
00:19:11,672 --> 00:19:14,675
Apóyanos, hermano.

232
00:19:14,849 --> 00:19:16,894
Ayúdame a hacer que volvamos
a ser lo que somos de verdad.

233
00:19:19,201 --> 00:19:21,247
Putos proscritos.

234
00:19:23,901 --> 00:19:25,729
¿Y Stockton?

235
00:19:25,903 --> 00:19:28,079
Ramos dio la orden de
liquidar a uno de los míos.

236
00:19:28,254 --> 00:19:30,908
Eso no puede quedar sin respuesta.

237
00:19:33,128 --> 00:19:35,696
Quiero devolverle la gloria a este club.

238
00:19:37,437 --> 00:19:41,136
Pero antes hay que ajustar cuentas.

239
00:19:57,152 --> 00:19:59,981
Llama a Stockton.

240
00:20:00,155 --> 00:20:01,461
Diles que estamos con ellos.

241
00:20:01,635 --> 00:20:05,769
Pero queremos reunirnos
con Ramos en persona.

242
00:20:05,943 --> 00:20:07,771
Voy.

243
00:20:12,167 --> 00:20:13,864
Esperaremos aquí.

244
00:20:14,038 --> 00:20:17,303
Iremos juntos cuando
localicemos a Ramos.

245
00:20:19,261 --> 00:20:20,741
Y veremos ese ajuste.

246
00:20:29,271 --> 00:20:31,752
A putos proscritos.

247
00:20:31,926 --> 00:20:33,406
   

248
00:20:39,760 --> 00:20:42,153
¿Qué coño haces? Qué grima.

249
00:20:42,328 --> 00:20:44,460
¿Me estabas mirando?

250
00:20:44,634 --> 00:20:45,853
Toma.

251
00:20:53,556 --> 00:20:55,471
¿Mountain Dew de mierda?

252
00:20:55,645 --> 00:20:57,430
Es lo que tengo.

253
00:21:02,217 --> 00:21:04,132
- Coco, escucha...
- Por favor, yo...

254
00:21:04,306 --> 00:21:06,134
Ahora no puedo, no.

255
00:21:06,308 --> 00:21:07,788
Tiene que ser ahora.

256
00:21:07,962 --> 00:21:09,572
Cuando sé que no vas puesto.

257
00:21:10,791 --> 00:21:12,836
No soy tonta, Coco.

258
00:21:13,010 --> 00:21:15,970
Ya pasé por toda esta
mierda con Celia. Yo...

259
00:21:16,144 --> 00:21:17,363
Tienes que parar.

260
00:21:17,537 --> 00:21:18,364
Tienes que dejarlo.

261
00:21:21,671 --> 00:21:23,064
No sabes de lo que hablas.

262
00:21:25,327 --> 00:21:26,372
Estoy bien.

263
00:21:28,591 --> 00:21:31,812
¿Dónde está mi iPad, Coco?

264
00:21:31,986 --> 00:21:33,292
¿Y qué coño ha pasado con mi coche?

265
00:21:33,466 --> 00:21:34,945
Te dije que lo aparqué en la calle

266
00:21:35,119 --> 00:21:36,817
y alguien lo hizo mierda.

267
00:21:38,688 --> 00:21:40,211
Probablemente te follaste
al tío equivocado

268
00:21:40,386 --> 00:21:42,039
y su novia se cabreó.

269
00:21:42,213 --> 00:21:43,476
¿Qué cojones pasa contigo?

270
00:21:43,650 --> 00:21:44,433
¡¿Por qué coño dices algo así?!

271
00:21:44,607 --> 00:21:46,740
¡Intento ayudarte, gilipollas!

272
00:21:46,914 --> 00:21:49,569
No te he pedido tu ayuda de mierda.

273
00:21:51,527 --> 00:21:53,050
Y no te pedí a ti.

274
00:21:59,796 --> 00:22:01,363
¿Sabes qué?

275
00:22:03,974 --> 00:22:05,628
Que te jodan.

276
00:22:07,282 --> 00:22:09,632
Yo no te pedí a ti.

277
00:22:10,981 --> 00:22:14,681
Espero que te mueras
de una puta sobredosis,

278
00:22:14,855 --> 00:22:18,119
yonqui de mierda.

279
00:22:27,607 --> 00:22:29,696
Joder.

280
00:22:29,870 --> 00:22:31,698
Mierda.

281
00:25:53,595 --> 00:25:56,076
No quiero.

282
00:25:56,250 --> 00:25:58,992
Siempre fue un poco pedante.

283
00:25:59,166 --> 00:26:00,341
Creo que solo prefiere tener dientes.

284
00:26:01,777 --> 00:26:02,865
Igual que yo.

285
00:26:04,519 --> 00:26:06,303
Para mí.

286
00:26:06,477 --> 00:26:07,870
A más tocamos.

287
00:26:08,044 --> 00:26:10,264
Oye, las armas están
preparadas, estamos listos.

288
00:26:10,438 --> 00:26:11,918
Vámonos.

289
00:26:14,529 --> 00:26:16,618
Nuestros chicos siguen
intentando encontrar a Ramos.

290
00:26:16,792 --> 00:26:19,490
No te preocupes. Será pronto.

291
00:26:27,324 --> 00:26:28,935
Estos tíos saben montar una fiesta.

292
00:26:30,980 --> 00:26:33,461
¿Estás seguro de que podrán
distinguirnos de los de Stockton?

293
00:26:37,291 --> 00:26:41,382
Aseguraos de que Creeper
tiene la furgo cargada.

294
00:26:41,556 --> 00:26:43,950
Quiero estar preparado para salir
en cuanto encuentren a Ramos.

295
00:26:52,654 --> 00:26:55,962
Cómo han conseguido sobrevivir
estos cabrones todos estos años

296
00:26:56,136 --> 00:26:58,921
me sorprende.

297
00:27:02,925 --> 00:27:04,971
¿Todo bien?

298
00:27:05,145 --> 00:27:07,364
Sí. Solo instruyendo aquí al jovencito

299
00:27:07,538 --> 00:27:09,410
sobre las normas de circulación.

300
00:27:09,584 --> 00:27:10,759
Mi historial está limpio.

301
00:27:10,933 --> 00:27:12,500
No me digas.

302
00:27:12,674 --> 00:27:14,328
Así que, a diferencia
de todos los demás,

303
00:27:14,502 --> 00:27:17,070
puedo seguir camino si...

304
00:27:17,244 --> 00:27:18,462
Sí, sé cómo funciona, hermano, gracias.

305
00:27:30,126 --> 00:27:31,214
Ten cuidado no te
vueles la polla, chaval.

306
00:27:32,955 --> 00:27:35,305
No, lo dice en serio.

307
00:27:35,479 --> 00:27:37,177
Póntela por detrás, en
la cintura, hermano.

308
00:27:40,746 --> 00:27:42,965
Puto novato.

309
00:27:46,142 --> 00:27:47,840
Ya lo tenemos, amigo.

310
00:27:48,014 --> 00:27:49,015
   

311
00:27:50,581 --> 00:27:52,018
Vale, vale, vale.

312
00:28:01,027 --> 00:28:02,550
   

313
00:28:02,724 --> 00:28:03,856
   

314
00:28:15,258 --> 00:28:18,131
- Hola. ¿Ya vienes?
- Aún no.

315
00:28:18,305 --> 00:28:19,654
Nos está llevando más
tiempo del que pensaba.

316
00:28:19,828 --> 00:28:20,960
Puede que llegue un poco tarde a cenar.

317
00:28:21,134 --> 00:28:23,614
No pasa nada. Te guardo un plato.

318
00:28:25,312 --> 00:28:26,792
¿Te has cambiado el vendaje?

319
00:28:29,751 --> 00:28:30,970
Sí.

320
00:28:31,144 --> 00:28:33,276
¿Por qué no te creo?

321
00:28:35,757 --> 00:28:38,151
Lo haré, te lo juro, después.

322
00:28:39,587 --> 00:28:40,806
¿Quieres una?

323
00:28:40,980 --> 00:28:42,721
¿Con quién habla?

324
00:28:42,895 --> 00:28:46,115
Ese tío solo conoce a dos
personas fuera del club.

325
00:28:46,289 --> 00:28:49,075
Y tu padre no le saca
esa sonrisita tonta.

326
00:28:52,556 --> 00:28:55,516
Estoy al teléfono, idiota.

327
00:28:57,518 --> 00:28:58,911
¿Hablas con tu novio?

328
00:28:59,085 --> 00:29:02,044
¿Le has dicho que le quieres?

329
00:29:12,925 --> 00:29:14,361
Lo siento.

330
00:29:14,535 --> 00:29:16,842
No pasa nada.

331
00:29:18,844 --> 00:29:21,498
   

332
00:29:21,672 --> 00:29:23,196
Tengo que irme.

333
00:29:24,501 --> 00:29:25,633
Vale.

334
00:29:31,900 --> 00:29:33,946
¿Se te hace raro que te eche de menos?

335
00:29:37,645 --> 00:29:39,212
Para nada.

336
00:29:43,346 --> 00:29:45,522
No puedo dejar de
pensar en lo de anoche.

337
00:29:49,091 --> 00:29:50,876
Bueno...

338
00:29:51,050 --> 00:29:53,356
también tenemos esta noche.

339
00:29:53,530 --> 00:29:56,229
No en casa de mi madre.

340
00:29:56,403 --> 00:29:58,448
Vas a dormir en la
habitación de mi hermano.

341
00:29:58,622 --> 00:30:00,755
Y te pido disculpas de
antemano... es muy pesado.

342
00:30:02,104 --> 00:30:03,889
Sí, todos lo son.

343
00:30:04,063 --> 00:30:06,848
Ahora sí que tengo que irme.

344
00:30:07,022 --> 00:30:09,068
Vale.

345
00:30:10,678 --> 00:30:12,767
Adiós, EZ.

346
00:30:13,812 --> 00:30:15,857
Vale, te veo pronto.

347
00:30:18,729 --> 00:30:20,470
- ¿Estás bien?
- Sí, claro.

348
00:30:23,822 --> 00:30:25,736
Quiero decir...

349
00:30:25,911 --> 00:30:27,651
¿tienes claro todo esto?

350
00:30:28,870 --> 00:30:31,133
¿Tienes la cabeza en su sitio?

351
00:30:31,307 --> 00:30:33,309
Hermano, estar en dos lugares a la vez

352
00:30:33,483 --> 00:30:35,355
es una forma segura de
no acabar en ninguno.

353
00:30:37,009 --> 00:30:38,488
- Quiero decir que estás muerto.
- Sí.

354
00:30:38,662 --> 00:30:40,751
Ya lo pillo, gracias.

355
00:30:40,926 --> 00:30:42,928
Hermano, estoy aquí.

356
00:30:43,102 --> 00:30:45,147
Estoy aquí. En serio, estoy aquí.

357
00:30:46,583 --> 00:30:47,976
Bien.

358
00:30:48,150 --> 00:30:49,717
Porque papá se hace viejo.

359
00:30:49,891 --> 00:30:51,937
No quiero tener que
limpiarle en culo yo solo.

360
00:30:52,111 --> 00:30:53,373
Vaya, eres un santo, hermano.

361
00:30:53,547 --> 00:30:55,288
Ya lo sé.

362
00:31:02,164 --> 00:31:04,079
Hermano.

363
00:31:04,253 --> 00:31:06,255
Hay un baño en la puta habitación.

364
00:31:06,429 --> 00:31:07,953
Hermano, están viendo un reality.

365
00:31:08,127 --> 00:31:10,042
No pienso volver a entrar.

366
00:31:19,616 --> 00:31:20,791
¿Quiénes coño son esos?

367
00:31:22,184 --> 00:31:23,969
Joder.

368
00:31:26,623 --> 00:31:29,278
Vamos, vamos.

369
00:31:29,452 --> 00:31:31,454
¡A por ese gordo de mierda! ¡A por él!

370
00:31:31,628 --> 00:31:33,021
¡Al suelo!

371
00:31:44,380 --> 00:31:46,252
¡Hijo de puta!

372
00:31:46,426 --> 00:31:47,688
¿Qué coño es eso?

373
00:31:47,862 --> 00:31:49,472
   

374
00:31:49,646 --> 00:31:51,605
Suena a ese ajuste de
cuentas del que hablabas.

375
00:32:01,049 --> 00:32:04,705
¿Me estabais buscando a mí?

376
00:32:04,879 --> 00:32:06,925
   

377
00:32:07,099 --> 00:32:09,275
¡A por él! Puto cabrón...

378
00:32:20,112 --> 00:32:21,722
¡Hijo de puta!

379
00:32:21,896 --> 00:32:23,637
   

380
00:32:30,339 --> 00:32:31,601
Vamos, tío.

381
00:32:31,775 --> 00:32:34,082
¡Joder!

382
00:32:34,256 --> 00:32:36,084
¡Oye! ¡Hay más detrás!

383
00:32:36,258 --> 00:32:37,781
¡Vamos!

384
00:32:37,956 --> 00:32:39,044
¡A por esos cabrones!

385
00:32:44,832 --> 00:32:47,182
¡Eh, Santo Padre!

386
00:32:47,356 --> 00:32:48,314
- ¡Pedazo de mierdas!
- ¡Joder, que sí!

387
00:32:50,142 --> 00:32:52,709
¡Sí, venga! ¡Vamos, cabrones!

388
00:33:02,850 --> 00:33:04,721
¡Suelta!

389
00:33:10,945 --> 00:33:12,207
¡Que te jodan!

390
00:33:12,381 --> 00:33:13,861
¡Venga, cabrones!

391
00:33:21,521 --> 00:33:24,306
¡Suelta! ¡Suéltame!

392
00:33:34,534 --> 00:33:35,535
Hijo de puta.

393
00:33:45,936 --> 00:33:46,981
¡Que te jodan!

394
00:33:51,638 --> 00:33:53,944
   

395
00:33:54,119 --> 00:33:56,208
¡EZ!

396
00:34:13,790 --> 00:34:16,358
¡Hijo de puta!

397
00:34:16,532 --> 00:34:18,143
¡Cabrón!

398
00:34:26,803 --> 00:34:28,544
   

399
00:34:58,835 --> 00:35:00,750
- ¡Tenemos que irnos!
- ¡Vamos, venga!

400
00:35:00,924 --> 00:35:02,535
¡Vámonos, hombre!

401
00:35:02,709 --> 00:35:04,754
¡Vamos!

402
00:35:12,632 --> 00:35:14,199
¡Creep!

403
00:35:14,373 --> 00:35:16,114
¿Estás bien? ¿Creeper?

404
00:35:16,288 --> 00:35:18,028
- ¡Tenemos que irnos!
- ¡No!

405
00:35:18,203 --> 00:35:20,466
¡Tenemos que irnos, vamos!

406
00:35:20,640 --> 00:35:21,815
- ¡Tenemos que irnos!
- Basta, ¡vámonos!

407
00:35:21,989 --> 00:35:24,078
¡Tenemos que irnos!

408
00:35:24,252 --> 00:35:25,558
- ¡Moveos!
- ¿Dónde está...?

409
00:35:25,732 --> 00:35:27,473
- ¿Dónde está el novato?
- Moveos. ¡Vamos!

410
00:35:27,647 --> 00:35:29,649
- ¡Joder!
- ¡Venga!

411
00:35:33,566 --> 00:35:34,958
¿Se va a poner bien?

412
00:35:35,133 --> 00:35:36,699
¡Vamos!

413
00:35:36,873 --> 00:35:38,005
¡Tenemos que largarnos, joder!

414
00:35:41,008 --> 00:35:42,836
- ¡Vamos, muévete, muévete!
- ¡Vámonos, novato!

415
00:35:48,320 --> 00:35:49,277
- ¿Dónde está Pavia?
- No lo sé.

416
00:35:49,451 --> 00:35:51,671
- ¡Tenemos que irnos, joder, vamos!
- ¡Mierda!

417
00:35:51,845 --> 00:35:53,673
- ¿Qué cojones haces?
- ¡No voy a dejarlo solo

418
00:35:53,847 --> 00:35:56,458
en la cárcel con esos putos idiotas!

419
00:35:56,632 --> 00:35:58,721
- ¡Creeper!
- A la mierda. Vámonos.

420
00:35:58,895 --> 00:36:00,723
¡Lobo, vamos!

421
00:36:00,897 --> 00:36:02,464
Conmigo.

422
00:36:02,638 --> 00:36:04,945
¡Novato, a la puta moto!

423
00:36:29,796 --> 00:36:31,754
¡Joder!

424
00:36:31,928 --> 00:36:35,323
Supongo que no te puedes fiar de
un gilipollas fumador de meta.

425
00:36:35,497 --> 00:36:37,369
Puto Creep.

426
00:36:37,543 --> 00:36:39,371
- ¿Crees que estará bien?
- Yo me quedo.

427
00:36:39,545 --> 00:36:40,763
Me aseguraré de que él y
Pavia salen bajo fianza.

428
00:36:40,937 --> 00:36:43,113
- ¿Qué coño hacemos con Ramos?
- Sabes que es

429
00:36:43,288 --> 00:36:44,289
cuestión de tiempo que la noticia llegue

430
00:36:44,463 --> 00:36:45,942
a los otros capítulos.

431
00:36:46,116 --> 00:36:47,988
La gente empezará a elegir bando.

432
00:36:48,162 --> 00:36:50,643
Después del fracaso de esta noche,

433
00:36:50,817 --> 00:36:53,298
temo que Ramos y Canche
sean la opción más popular.

434
00:36:55,256 --> 00:36:57,432
¿Qué coño hacemos ahora?

435
00:36:59,956 --> 00:37:01,871
Ya lo sé.

436
00:37:15,929 --> 00:37:17,974
Oye, necesita ir al hospital.

437
00:37:18,148 --> 00:37:19,585
Cierra la puta boca.

438
00:37:19,759 --> 00:37:21,021
¡Que te jodan!

439
00:37:21,195 --> 00:37:22,762
Necesita un hospital ya.

440
00:37:22,936 --> 00:37:24,677
Y una mierda un hospital.

441
00:37:24,851 --> 00:37:26,983
Los dos necesitaréis una morgue
antes de que acabe la noche.

442
00:37:28,768 --> 00:37:31,336
Ese tío. Sí, el feo.

443
00:37:34,469 --> 00:37:37,298
Hola, colega.

444
00:37:37,472 --> 00:37:38,821
Lo buscan para interrogarle.

445
00:37:38,995 --> 00:37:42,216
Tengo que llevarme su
culo a Contra Costa.

446
00:37:49,223 --> 00:37:51,225
Vale, gracias.

447
00:37:57,318 --> 00:38:00,495
¿Lo ves? Esta puta ciudad es nuestra.

448
00:38:02,018 --> 00:38:03,803
Estaréis muertos por la mañana.

449
00:38:25,172 --> 00:38:26,869
Joder, gracias a Dios.

450
00:38:27,043 --> 00:38:28,610
Isaac me matará si se
entera de que no estoy allí.

451
00:38:28,784 --> 00:38:30,525
Que se joda Isaac.

452
00:38:44,234 --> 00:38:45,671
Te fuiste.

453
00:38:45,845 --> 00:38:47,281
Tenía que salir de allí.

454
00:38:47,455 --> 00:38:49,283
Ese sitio es una mierda,

455
00:38:49,457 --> 00:38:51,198
y no sé cómo no puedes verlo.

456
00:38:51,372 --> 00:38:53,418
Es mi hogar.

457
00:39:01,208 --> 00:39:04,690
Sí... es de mi hija.

458
00:39:04,864 --> 00:39:07,345
No sabía que tenías una hija.

459
00:39:07,519 --> 00:39:09,912
Es gilipollas, pero...

460
00:39:10,086 --> 00:39:12,654
¿Llevas algo?

461
00:39:30,019 --> 00:39:31,717
¿Qué?

462
00:39:31,891 --> 00:39:33,545
Es que...

463
00:39:35,895 --> 00:39:38,854
Pensaba que a lo mejor querías verme.

464
00:39:39,028 --> 00:39:39,942
Joder. Joder.

465
00:39:40,116 --> 00:39:41,074
O sea...

466
00:39:41,248 --> 00:39:42,641
Sí. Yo...

467
00:39:42,815 --> 00:39:44,686
Es que no estoy bien.

468
00:39:48,560 --> 00:39:50,692
¿Sabes cuando cierras los ojos y...

469
00:39:50,866 --> 00:39:53,173
ves esas cositas negras que se mueven?

470
00:39:53,347 --> 00:39:54,522
No está oscuro del todo

471
00:39:54,696 --> 00:39:56,916
porque las ves moverse y esa mierda.

472
00:39:58,134 --> 00:40:00,615
Te pone tan de los putos
nervios que no puedes dormir.

473
00:40:00,789 --> 00:40:03,966
Sí, supongo.

474
00:40:04,140 --> 00:40:06,186
Pues yo veo las cosas...

475
00:40:06,360 --> 00:40:08,797
las cosas que hice, y...

476
00:40:08,971 --> 00:40:11,974
me pasa con eso, sea como
sea, cuando cierro los ojos

477
00:40:12,148 --> 00:40:14,150
solo veo eso.

478
00:40:17,719 --> 00:40:19,329
¿Es como... una metáfora?

479
00:40:19,504 --> 00:40:23,072
Sí, supongo.

480
00:40:25,814 --> 00:40:27,512
Pero es que cuando estoy contigo...

481
00:40:29,470 --> 00:40:31,211
Es como si...

482
00:40:31,385 --> 00:40:33,169
si al fin tuviera un poco de paz.

483
00:40:35,955 --> 00:40:38,131
Solo hay oscuridad.

484
00:40:38,305 --> 00:40:40,481
Puedo olvidarlo.

485
00:40:54,147 --> 00:40:57,759
No creo que sea yo, Coco.

486
00:40:57,933 --> 00:41:00,283
Sí, bueno, puede que no.

487
00:41:01,502 --> 00:41:04,200
Solo sé que os quería a las
dos aquí conmigo esta noche.

488
00:41:34,666 --> 00:41:36,406
¿Sabes? La gente solo se
fija en el estribillo.

489
00:41:36,581 --> 00:41:37,843
¿Verdad?

490
00:41:38,017 --> 00:41:41,150
Un estribillo es como
una puta en acorde mayor

491
00:41:41,324 --> 00:41:45,415
abriendo las piernas para
que todo el mundo lo cante.

492
00:41:47,026 --> 00:41:48,288
Pero el puente, tío...

493
00:41:48,462 --> 00:41:50,290
El puente te tiene en vilo.

494
00:41:50,464 --> 00:41:52,422
¿Harán una modulación?

495
00:41:52,597 --> 00:41:55,034
¿Cambiarán de clave? ¿Pasarán a menor?

496
00:41:55,208 --> 00:41:58,254
Al estribillo te lo follas.

497
00:41:58,428 --> 00:42:00,430
Pero con el puente, tío.

498
00:42:00,605 --> 00:42:02,345
Con el puente te casas

499
00:42:02,520 --> 00:42:05,740
y te pasas el resto de tu vida
maravillado ante su complejidad.

500
00:42:07,916 --> 00:42:09,962
Mis amigos y yo tuvimos
una banda en el instituto.

501
00:42:11,833 --> 00:42:14,053
Diferencias creativas.

502
00:42:18,797 --> 00:42:21,060
Para y quítame las putas esposas.

503
00:42:22,235 --> 00:42:23,279
Sí, vale.

504
00:42:23,453 --> 00:42:24,759
Puedes dejarme en casa de mi chica,

505
00:42:24,933 --> 00:42:27,066
y luego vuelves a sacar a mis chicos.

506
00:42:27,240 --> 00:42:28,720
Sí, sí, sí. Claro, claro.

507
00:42:36,902 --> 00:42:39,252
Quítamelas ya. Se me están clavando.

508
00:42:39,426 --> 00:42:40,906
Vale.

509
00:42:41,080 --> 00:42:43,169
Sí.

510
00:42:43,343 --> 00:42:45,301
Es increíble.

511
00:42:47,129 --> 00:42:48,653
Escucha, escucha, escucha, escucha.

512
00:42:50,611 --> 00:42:52,265
Aquí viene.

513
00:42:52,439 --> 00:42:54,136
Sí.

514
00:42:54,310 --> 00:42:56,617
¡Y tanto, joder!

515
00:42:56,791 --> 00:42:57,662
   

516
00:42:57,836 --> 00:42:59,141
Jesús.

517
00:42:59,315 --> 00:43:00,926
¿Qué coño haces, tío?

518
00:43:02,536 --> 00:43:03,842
Se supone que lo ibas a
sacar del coche a rastras.

519
00:43:04,016 --> 00:43:05,800
Tengo algo...

520
00:43:05,974 --> 00:43:07,672
Tengo algo en la boca.

521
00:43:11,066 --> 00:43:12,677
Tío.

522
00:43:12,851 --> 00:43:15,331
No puedes matar más a alguien.

523
00:43:17,203 --> 00:43:20,206
Tengo que llevar a limpiar esta mierda.

524
00:43:20,380 --> 00:43:23,252
Queremos a los nuestros
separados y a salvo esta noche,

525
00:43:23,426 --> 00:43:25,777
y fuera por la mañana.

526
00:43:25,951 --> 00:43:27,561
Sí, veré qué puedo hacer.

527
00:43:28,475 --> 00:43:30,956
Vale. Joder.

528
00:43:31,130 --> 00:43:34,133
Vale, vale.

529
00:43:37,702 --> 00:43:40,748
¿Estamos en paz, al menos?

530
00:43:40,922 --> 00:43:45,492
Por que con esto la deuda
queda claramente pagada.

531
00:43:45,666 --> 00:43:47,712
Vamos, tío.

532
00:43:49,278 --> 00:43:50,845
¿Soy libre?

533
00:43:57,330 --> 00:43:59,419
¿Lo es alguien?

534
00:43:59,593 --> 00:44:01,595
¿Qué coño dices?

535
00:44:01,769 --> 00:44:03,336
¿Qué hostias quiere decir eso?

536
00:44:03,510 --> 00:44:05,773
¿Qué cojones...?

537
00:44:05,947 --> 00:44:10,212
Putas mierdas existenciales
de motoristas.

538
00:45:51,661 --> 00:45:52,880
Te he guardado el mejor.

539
00:46:12,595 --> 00:46:14,684
¿Está bueno?

540
00:46:14,859 --> 00:46:16,730
¿Estás contento?

541
00:46:19,646 --> 00:46:21,430
   

542
00:46:24,825 --> 00:46:25,913
   

543
00:46:52,505 --> 00:46:53,854
Despierta, Coco.

544
00:46:54,028 --> 00:46:55,900
Tenemos que hablar.

545
00:47:00,426 --> 00:47:02,123
¿Coco?

546
00:47:04,909 --> 00:47:06,258
¡Coco!

547
00:47:07,868 --> 00:47:11,132
¿Coco? ¡Coco!

548
00:47:13,004 --> 00:47:14,614
¡Coco, despierta!

549
00:47:14,788 --> 00:47:16,398
¡Coco!

550
00:47:16,572 --> 00:47:18,618
Coco.

551
00:47:18,792 --> 00:47:21,055
No me dejes, por favor.

552
00:47:21,483 --> 00:47:25,561
www.subtitulamos.tv

