1
00:00:05,499 --> 00:00:11,016
_

2
00:00:12,802 --> 00:00:15,802
I vote we keep them on.
They're stylish, man.

3
00:00:15,804 --> 00:00:16,814
Yours has cool doodles.

4
00:00:16,815 --> 00:00:19,805
Mine is apparently
an old person's grocery list.

5
00:00:19,810 --> 00:00:21,810
Fiber powder.
Bunion pads.

6
00:00:21,814 --> 00:00:24,813
Mrs. Tinsley's
Old Fashioned Butter Lozanges

7
00:00:24,814 --> 00:00:25,822
for Well Behaved Boys.

8
00:00:25,823 --> 00:00:27,811
No, thanks.

9
00:00:40,819 --> 00:00:42,799
Aw.

10
00:00:50,806 --> 00:00:52,806
Hey like, wouldn't it be fun
if I, like,

11
00:00:52,815 --> 00:00:54,805
wore this hat
for the rest of the time

12
00:00:54,813 --> 00:00:57,812
we were here and you, like,
called me Lorraine?

13
00:00:57,813 --> 00:00:59,806
- Why?
- I don't know.

14
00:00:59,807 --> 00:01:00,817
Why do you hate fun, Min?

15
00:01:00,820 --> 00:01:03,800
I don't hate fun.
I just...

16
00:01:03,802 --> 00:01:04,821
Oh.

17
00:01:04,822 --> 00:01:06,807
Who in this car hates you?

18
00:01:06,808 --> 00:01:07,808
Again, Kez?

19
00:01:07,809 --> 00:01:08,809
Lorraine.

20
00:01:08,811 --> 00:01:10,810
Fine.

21
00:01:10,811 --> 00:01:12,811
Lorraine,
what did you do this time?

22
00:01:12,815 --> 00:01:14,815
Lorraine answers to no man.

23
00:01:22,818 --> 00:01:25,808
Treats for Pig Baby!

24
00:01:25,812 --> 00:01:29,802
Have you brought
something tasty for Pig Baby?

25
00:01:29,806 --> 00:01:32,816
Uh, I'm sorry, we didn't know
we should bring food.

26
00:01:32,819 --> 00:01:34,809
We were just looking
for the door.

27
00:01:34,811 --> 00:01:36,817
No treats?

28
00:01:38,809 --> 00:01:40,809
You've upset Pig Baby.

29
00:01:40,810 --> 00:01:42,817
Oh, aww.
Shh-shh-shh-shh-shh.

30
00:01:42,818 --> 00:01:44,818
Oh, shoosh.
There, there.

31
00:01:45,801 --> 00:01:47,811
Who's a pretty baby, oh?

32
00:01:47,815 --> 00:01:50,805
- I am.
- That's right.

33
00:01:50,810 --> 00:01:53,820
And what do pretty pigs say, ah?

34
00:01:53,822 --> 00:01:56,802
Oink, oink, oink.

35
00:01:56,805 --> 00:01:58,815
Aww, that's our good boy.

36
00:02:01,802 --> 00:02:04,812
You must make Pig Baby
a treat to make it up to him.

37
00:02:04,813 --> 00:02:06,809
Huh?

38
00:02:09,804 --> 00:02:12,802
Uh, look,
Mrs. Cow Creamer,

39
00:02:12,803 --> 00:02:15,809
we don't want
to upset your, uh, son?

40
00:02:15,810 --> 00:02:16,820
But we have to be on our way.

41
00:02:16,821 --> 00:02:18,797
Yeah, man.

42
00:02:18,803 --> 00:02:20,483
We're supposed to meet up
with my roommate.

43
00:02:20,801 --> 00:02:21,821
Who's that you're with?

44
00:02:21,823 --> 00:02:24,808
Uh, just me.
Lorraine.

45
00:02:24,809 --> 00:02:26,806
Kiss me, I'm a chef's hat.

46
00:02:31,808 --> 00:02:33,208
No, thank you.

47
00:02:33,811 --> 00:02:35,811
Aah!

48
00:02:37,803 --> 00:02:38,813
Whoa there, Lorraine.

49
00:02:38,814 --> 00:02:39,824
Dudes,
just make the treat,

50
00:02:39,825 --> 00:02:41,812
and we'll look
for the door later.

51
00:02:41,813 --> 00:02:44,813
We can't have Pig Baby
knowing I'm here.

52
00:02:46,814 --> 00:02:49,824
Okay, Mrs. Cow Creamer.

53
00:02:50,800 --> 00:02:52,800
We'll make something.

54
00:02:52,802 --> 00:02:53,810
Ooh, magnifique.

55
00:02:53,811 --> 00:02:55,808
You'll find our kitchen
fully stocked.

56
00:02:55,809 --> 00:02:58,809
Though I'm sorry
there's not more butter.

57
00:02:58,816 --> 00:03:00,806
There was a bit of an incident.

58
00:03:00,812 --> 00:03:03,802
Butter!
Waaaah! My butter!

59
00:03:03,804 --> 00:03:06,819
Oh, there, there, plumpkins.

60
00:03:06,820 --> 00:03:08,817
The cookbook is up there.

61
00:03:08,818 --> 00:03:10,807
Choose wisely.

62
00:03:10,808 --> 00:03:13,818
My little angel is very hard
to impress.

63
00:03:15,817 --> 00:03:18,797
How are we supposed
to get up there?

64
00:03:18,805 --> 00:03:20,795
You just got to jump, man.

65
00:03:20,803 --> 00:03:22,823
No way, Lorraine.

66
00:03:27,807 --> 00:03:29,807
Ryan, you can't just... ugh!

67
00:03:29,813 --> 00:03:31,817
You have to think
before you do things.

68
00:03:31,818 --> 00:03:33,218
Lorraine said to jump,

69
00:03:33,801 --> 00:03:34,821
and now I'm up here
by the cookbook

70
00:03:34,822 --> 00:03:38,810
and you're down there
like a chump without a cookbook.

71
00:03:53,817 --> 00:03:55,817
Chicken liver anchovy toast?

72
00:03:56,800 --> 00:03:57,820
Wax beans O'Brian?

73
00:03:57,821 --> 00:03:59,818
Tomato frost?

74
00:03:59,822 --> 00:04:01,821
Ugh, it's American.

75
00:04:01,822 --> 00:04:04,822
Well, there's got to be a
simple brownie recipe or something.

76
00:04:05,801 --> 00:04:06,821
Min, please.

77
00:04:06,822 --> 00:04:09,808
The Creamer said
to wow Pig Baby.

78
00:04:09,811 --> 00:04:10,811
Here.

79
00:04:10,813 --> 00:04:12,802
- This one actually sounds pretty good.
- _

80
00:04:12,803 --> 00:04:14,813
It also looks
pretty complicated.

81
00:04:14,814 --> 00:04:16,799
We'll be fine.

82
00:04:16,802 --> 00:04:17,822
Go big or go home.

83
00:04:17,823 --> 00:04:20,798
If we can ever even get home.

84
00:04:36,817 --> 00:04:39,807
And the final touch.

85
00:04:41,810 --> 00:04:42,820
If I was at Dumpty's right now,

86
00:04:42,823 --> 00:04:44,813
I would be ashamed
to serve this.

87
00:04:44,814 --> 00:04:47,802
Puh-lease.
It had tons of ingredients,

88
00:04:47,806 --> 00:04:51,796
so like, um, you know,
confidence.

89
00:04:52,815 --> 00:04:54,795
Didn't puree the strawberries,

90
00:04:54,806 --> 00:04:57,816
over-whipped the egg whites,
and you chose chiffon

91
00:04:57,821 --> 00:04:59,821
even though it needs
to be chilled overnight.

92
00:04:59,823 --> 00:05:01,823
But we took a pretty big swing,

93
00:05:01,824 --> 00:05:04,811
so points for that at least?

94
00:05:06,808 --> 00:05:08,208
We'll do better.

95
00:05:08,823 --> 00:05:11,806
It's fine.
We'll find something.

96
00:05:13,805 --> 00:05:16,815
Ew. Warm banana
mayonnaise salad?

97
00:05:16,822 --> 00:05:18,818
Ugh, Americans, man.

98
00:05:18,819 --> 00:05:22,819
Great music, disgusting
post-war food.

99
00:05:23,800 --> 00:05:24,820
I say we try it.
He's a pig, right?

100
00:05:24,821 --> 00:05:27,801
He probably loves
gross American food.

101
00:05:27,806 --> 00:05:29,816
Why else would this be
the only cookbook?

102
00:05:38,812 --> 00:05:40,802
Aww.

103
00:05:40,804 --> 00:05:43,814
You forgot the lettuce,
and it's cold.

104
00:05:52,808 --> 00:05:54,818
Custard does not have beef floss.

105
00:06:04,820 --> 00:06:06,818
Zippers are not a food.

106
00:06:06,819 --> 00:06:08,799
You got to respect someone

107
00:06:08,806 --> 00:06:09,816
trying to innovate
in their field.

108
00:06:09,823 --> 00:06:12,803
No, Lorraine, I don't.

109
00:06:12,804 --> 00:06:15,824
Try again, and perhaps
try finding something simple

110
00:06:16,801 --> 00:06:20,801
that actually tastes good
from that disgusting cookbook,

111
00:06:20,805 --> 00:06:24,815
which was the only one left
after a tragic grease fire.

112
00:06:24,819 --> 00:06:27,809
Pig Baby doesn't like that food?

113
00:06:27,816 --> 00:06:31,806
Who in their right mind
enjoys post-war American food?

114
00:06:31,810 --> 00:06:33,819
- I told you.
- I know. Okay?

115
00:06:33,820 --> 00:06:36,809
I know. Whatever.
We'll do brownies.

116
00:06:36,810 --> 00:06:39,809
- Fine.
- Fine.

117
00:06:39,810 --> 00:06:42,820
Well, this will come
as a surprise to no one.

118
00:06:43,801 --> 00:06:44,820
We're out of butter.

119
00:06:44,821 --> 00:06:46,809
Aw, man. My butter.

120
00:06:46,812 --> 00:06:47,822
I hope it's okay.

121
00:06:47,823 --> 00:06:49,810
Kez?

122
00:06:49,815 --> 00:06:51,805
Were you the butter incident?

123
00:06:51,815 --> 00:06:56,795
So, like,
maybe when I was here last time,

124
00:06:56,805 --> 00:06:58,805
I put a bunch of butter
in the microwave,

125
00:06:58,814 --> 00:07:00,814
set it for five minutes, forgot,

126
00:07:00,815 --> 00:07:03,799
and, like,
maybe all the butter melted.

127
00:07:03,805 --> 00:07:05,805
- And then you what, left?
- Or what?

128
00:07:05,814 --> 00:07:07,801
Stay in the kitchen forever?

129
00:07:07,802 --> 00:07:10,802
I am not about to turn the clock
back on women's lib, man.

130
00:07:10,803 --> 00:07:11,808
Kez!

131
00:07:11,809 --> 00:07:12,819
Ugh.
It'll be fine.

132
00:07:12,821 --> 00:07:14,811
Follow me.

133
00:07:16,803 --> 00:07:19,813
I mean, at the end of the day,

134
00:07:19,814 --> 00:07:23,804
it's still butter, right?

135
00:07:28,817 --> 00:07:31,797
Aah!

136
00:07:43,813 --> 00:07:45,813
Wait.

137
00:07:47,815 --> 00:07:49,805
Okay, they're done.

138
00:07:49,810 --> 00:07:51,809
Shouldn't
the toothpick be clean?

139
00:07:51,810 --> 00:07:53,807
Nah, that would mean
they're too dry.

140
00:07:53,810 --> 00:07:55,809
They need to be kind of fudgy
in the middle.

141
00:07:55,810 --> 00:07:57,816
Because otherwise
it'd just be cake.

142
00:07:57,817 --> 00:08:00,797
Look who's suddenly
a brownie expert.

143
00:08:00,804 --> 00:08:02,806
It was in the recipe book.

144
00:08:02,807 --> 00:08:04,807
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo,
a humble brownie expert.

145
00:08:04,811 --> 00:08:06,806
Well, what can I say?

146
00:08:06,807 --> 00:08:09,807
"Your Honor,
I am a simple man."

147
00:08:09,811 --> 00:08:10,811
Okay, okay.

148
00:08:10,815 --> 00:08:12,815
"A simple brownie man."

149
00:08:18,819 --> 00:08:19,819
Huh?

150
00:08:19,820 --> 00:08:23,809
Oh, your numbers went down.

151
00:08:23,812 --> 00:08:26,806
Um, cool.

152
00:08:26,807 --> 00:08:29,807
You learned to slow down.

153
00:08:29,812 --> 00:08:32,802
What?
We're here to learn lessons, right?

154
00:08:32,806 --> 00:08:34,206
That's the thing
that just happened.

155
00:08:34,800 --> 00:08:36,819
You took your time with something for once, and...
Hey.

156
00:08:36,820 --> 00:08:39,800
And if you're the one
who learned something,

157
00:08:39,804 --> 00:08:40,814
then that means...

158
00:08:40,815 --> 00:08:44,799
I'm the one
who made the numbers change.

159
00:08:44,802 --> 00:08:45,812
Yes.

160
00:08:45,816 --> 00:08:49,796
So you're the one who was meant
to be on the train, not me.

161
00:08:49,804 --> 00:08:51,803
Oh.
I didn't know.

162
00:08:51,804 --> 00:08:54,819
I wouldn't have made you
follow me if...

163
00:08:54,820 --> 00:08:56,800
Ah, I forgive you.

164
00:08:56,804 --> 00:08:57,813
It was a freak accident,

165
00:08:57,814 --> 00:09:01,816
and I'll do everything I can
to help you mature.

166
00:09:03,815 --> 00:09:06,805
Huh. Maybe the lesson
didn't stick.

167
00:09:06,808 --> 00:09:07,818
Maybe you need to prove
you learned it

168
00:09:07,819 --> 00:09:09,807
by doing it again in the future.

169
00:09:09,810 --> 00:09:11,810
I guess?

170
00:09:11,816 --> 00:09:14,806
Ready to give a treat
to a fussy baby?

171
00:09:14,813 --> 00:09:16,813
Sure, man.

172
00:09:19,821 --> 00:09:22,821
Yummers!

173
00:09:24,803 --> 00:09:26,803
Ooh, excellent work.

174
00:09:26,805 --> 00:09:30,805
I've never seen Pig Baby
so delighted by a treat.

175
00:09:30,815 --> 00:09:32,795
More.

176
00:09:32,805 --> 00:09:34,795
Mais oui.
More.

177
00:09:34,803 --> 00:09:35,812
What? No.

178
00:09:35,813 --> 00:09:37,820
He's happy now,
so we're gonna exit.

179
00:09:37,821 --> 00:09:39,817
No, no.
You will keep cooking.

180
00:09:40,801 --> 00:09:42,816
Pig Baby must be kept happy.

181
00:09:42,817 --> 00:09:44,817
Until Pig Baby dies,

182
00:09:44,818 --> 00:09:47,817
and you'll be the new Pig Baby.

183
00:09:47,818 --> 00:09:49,818
No way, you creepy creamer.

184
00:09:57,802 --> 00:09:58,820
Pig Baby ate the exit.

185
00:09:58,821 --> 00:10:00,807
We have to find a way in there.

186
00:10:00,812 --> 00:10:03,802
This car is messed, man.

187
00:10:03,806 --> 00:10:05,806
How are we supposed to get him
to stop chewing?

188
00:10:09,804 --> 00:10:11,807
Butter Kez.

189
00:10:11,808 --> 00:10:16,818
Kez melted all
of Pig Baby's yummy butter.

190
00:10:16,822 --> 00:10:19,812
Okay, Pig Baby, like,
we're all just adults here,

191
00:10:19,813 --> 00:10:22,809
so let's just...
Waaaahhhhh!

192
00:10:22,814 --> 00:10:25,808
Come now.
Oh, be a brave.

193
00:10:25,809 --> 00:10:27,809
Oh, would you like some lard?

194
00:10:27,814 --> 00:10:31,814
Does a sweet widdle baby
want some lard?

195
00:10:31,815 --> 00:10:34,805
Waaaahhhhh!

196
00:10:38,819 --> 00:10:40,799
Aw, gross, man.

197
00:10:40,802 --> 00:10:41,812
Here's hoping we don't
have to cook again

198
00:10:41,816 --> 00:10:42,816
to get your number down.

199
00:10:42,820 --> 00:10:45,820
Yeah. Right.

200
00:10:45,823 --> 00:10:47,822
Right, right, numbers.

201
00:10:47,823 --> 00:10:51,806
But like we just learned,
don't push yourself, man.

202
00:10:51,807 --> 00:10:53,807
Because it's not about
the desti-something.

203
00:10:53,816 --> 00:10:55,216
It's about the whatever.

204
00:10:55,801 --> 00:10:58,801
Yeah. You can't help it
if you have a lot to learn.

205
00:11:05,628 --> 00:11:11,628
CREDITS

