1
00:00:18,952 --> 00:00:21,455
This is a bad idea, Cal.

2
00:00:21,522 --> 00:00:23,857
This is a mint condition
'91 chick magnet.

3
00:00:23,957 --> 00:00:26,960
It'd be a crime for it to just
sit here all summer long.

4
00:00:26,985 --> 00:00:28,196
Crime is gonna be us driving it.

5
00:00:28,296 --> 00:00:29,630
Would you stop being
such a baby?

6
00:00:29,763 --> 00:00:31,965
Just imagine us
cruising the strip in this,

7
00:00:32,100 --> 00:00:33,458
past all
those high school girls?

8
00:00:33,483 --> 00:00:34,887
It'll be so fly.

9
00:00:34,912 --> 00:00:36,704
Until they see we're
a couple of 12- year- olds.

10
00:00:36,804 --> 00:00:41,309
You look at least 14, and
I read at an 11th grade level.

11
00:00:44,289 --> 00:00:45,858
So that's a problem.

12
00:00:49,983 --> 00:00:53,287
- This is so cool. We actually did it.
- Yeah.

13
00:00:55,823 --> 00:00:57,800
Speed limit's 35.
You're doing 29.

14
00:00:57,825 --> 00:00:59,393
You'll be doing zero
when I dump your ass

15
00:00:59,418 --> 00:01:01,248
on the side of the road.

16
00:01:12,005 --> 00:01:14,872
Dude, you're just gonna
let him do that to us?

17
00:01:14,897 --> 00:01:16,244
He's challenging our manhood.

18
00:01:16,344 --> 00:01:18,348
We don't got no manhood, dummy!

19
00:01:18,373 --> 00:01:20,714
Yeah, but the girls
in the back don't know that.

20
00:01:20,934 --> 00:01:22,319
Evening, ladies.

21
00:01:23,551 --> 00:01:26,019
Hell yeah! Let's dust 'em.

22
00:01:30,924 --> 00:01:33,227
Whoa!

23
00:01:33,361 --> 00:01:35,163
- That's right, son!
- Whoa! Yeah!

24
00:01:35,229 --> 00:01:37,097
Eat our dust!

25
00:01:37,198 --> 00:01:39,867
Yeah! Way to go!

26
00:01:39,933 --> 00:01:41,769
Did you see that?!

27
00:01:41,869 --> 00:01:42,770
Yeah, let's go!

28
00:01:42,870 --> 00:01:44,372
- Yeah!
- Yeah!

29
00:01:44,505 --> 00:01:46,840
They're coming up
from behind us.

30
00:01:46,907 --> 00:01:49,009
Step on it.
Step on it!

31
00:01:50,411 --> 00:01:53,046
Why are you slowing down?

32
00:01:54,582 --> 00:01:56,350
Damn it, Cal!

33
00:02:46,869 --> 00:02:48,535
Son.

34
00:02:50,548 --> 00:02:52,079
Dad.

35
00:02:53,140 --> 00:02:54,583
It's all my fault.

36
00:02:54,608 --> 00:02:56,143
Talk about this
when we get home.

37
00:03:00,479 --> 00:03:01,783
Judd?

38
00:03:02,599 --> 00:03:06,096
www.subtitulamos.tv

39
00:03:06,940 --> 00:03:08,626
Judd, you ready, baby?

40
00:03:08,651 --> 00:03:10,048
I'm two buttons away.

41
00:03:10,073 --> 00:03:13,461
- Ooh, Lordy, it smells good in here.
- Mm- hmm.

42
00:03:15,104 --> 00:03:16,930
Hey, Daddy, we're about
to step out the door.

43
00:03:16,955 --> 00:03:18,165
Well, step back in.

44
00:03:18,299 --> 00:03:20,268
There's bad weather
coming through.

45
00:03:20,334 --> 00:03:22,446
Now, Dad, don't you even start.

46
00:03:22,471 --> 00:03:24,563
It's your birthday, you just
got your second vaccination,

47
00:03:24,588 --> 00:03:26,641
and you haven't seen your son
in almost a year now.

48
00:03:26,666 --> 00:03:28,509
All right, we're coming.

49
00:03:28,642 --> 00:03:31,011
But you know the first question
your father's

50
00:03:31,144 --> 00:03:32,780
- gonna ask us when we get there.
- Be about when

51
00:03:32,846 --> 00:03:34,114
we're gonna be ready
to give him some grandbabies?

52
00:03:34,181 --> 00:03:37,551
- Uh, that's the one.
- Yes, I know.

53
00:03:37,651 --> 00:03:39,787
How you gonna dance your way
out of it this time?

54
00:03:39,853 --> 00:03:42,622
I was thinking maybe we don't
dance out of it this time.

55
00:03:42,647 --> 00:03:44,983
I think it's about time
we give him some.

56
00:04:02,510 --> 00:04:06,970
Judd? Judd?
Judd, wake up, sweetie.

57
00:04:06,995 --> 00:04:08,530
Judd?

58
00:04:15,507 --> 00:04:17,842
All right, Harkes,
kill that siren.

59
00:04:18,058 --> 00:04:20,227
What does it mean
when you hear a siren?

60
00:04:20,361 --> 00:04:21,929
Pull over
to the side of the road!

61
00:04:22,029 --> 00:04:25,399
Sure, but what it really,
really means is

62
00:04:25,533 --> 00:04:27,668
that help is on the way. Yeah?

63
00:04:27,735 --> 00:04:30,157
Who wants to take a guess
at why we call...

64
00:04:30,182 --> 00:04:32,373
...this one the ladder truck?

65
00:04:32,440 --> 00:04:35,454
- 'Cause there's a ladder.
- What is this? This the honors class?

66
00:04:35,479 --> 00:04:37,878
Actually, we don't have
honors class in Bible Camp.

67
00:04:38,011 --> 00:04:40,448
Maybe you should.

68
00:04:40,548 --> 00:04:41,845
Right here,
I'd like to introduce you

69
00:04:41,870 --> 00:04:43,446
to Firefighter Garrity.

70
00:04:43,471 --> 00:04:45,018
He's wearing all
of the protective gear.

71
00:04:45,085 --> 00:04:47,220
Now, this is how
we stay safe in a fire.

72
00:04:47,287 --> 00:04:50,023
Helmet protects the old dome,
steel- toed boots

73
00:04:50,090 --> 00:04:52,540
ensures we keep
ten little piggies,

74
00:04:52,565 --> 00:04:55,596
and this mask lets us breathe
through heavy smoke.

75
00:04:55,729 --> 00:04:59,454
Okay, so, anybody have
any questions today? Sir.

76
00:04:59,479 --> 00:05:01,184
Why did you become
a firefighter?

77
00:05:01,209 --> 00:05:03,879
Because he didn't want
to write a college essay.

78
00:05:03,904 --> 00:05:05,906
- Or graduate high school.
- Ah.

79
00:05:05,973 --> 00:05:09,242
Well, 'cause
it's the best job in the world.

80
00:05:09,309 --> 00:05:11,745
There's nothing... nothing
better than saving lives.

81
00:05:11,812 --> 00:05:14,415
Anybody else? Anybody? No?

82
00:05:14,548 --> 00:05:16,550
I guess that about wraps it up.

83
00:05:16,617 --> 00:05:19,376
So one last time...
if there's an emergency,

84
00:05:19,401 --> 00:05:20,454
what number do you call?

85
00:05:20,588 --> 00:05:22,255
911!

86
00:05:22,390 --> 00:05:23,591
Boom! Very good.

87
00:05:23,657 --> 00:05:25,593
Over here, cowboys and cowgirls.

88
00:05:25,726 --> 00:05:27,260
Thank you for having us.

89
00:05:27,395 --> 00:05:28,929
May I leave these with you?

90
00:05:29,062 --> 00:05:31,231
We run a prayer hotline at
the church, for those in crisis

91
00:05:31,298 --> 00:05:33,934
- or who just need a friendly ear.
- I strike you

92
00:05:34,001 --> 00:05:35,503
as somebody
that needs praying for?

93
00:05:35,603 --> 00:05:37,505
All you brave men here,
given what you see every day,

94
00:05:37,605 --> 00:05:40,946
might be nice to have a number
other than 911 to call.

95
00:05:41,243 --> 00:05:42,743
It's tough to argue that.

96
00:05:42,810 --> 00:05:45,278
- God bless you.
- God bless you. Thanks so much.

97
00:05:45,345 --> 00:05:47,114
Oh!

98
00:05:47,180 --> 00:05:49,349
Oh! Gotta go, gotta go!

99
00:05:49,374 --> 00:05:50,942
Guys. This way.

100
00:05:57,679 --> 00:06:00,771
- Captain Vega. Good to see you.
- Captain Braxton. Hey, Juddy.

101
00:06:00,796 --> 00:06:02,201
- What's up, T?
- What do we know?

102
00:06:02,226 --> 00:06:03,725
Neighbors called 911.

103
00:06:03,750 --> 00:06:06,443
They said they heard someone
yelling for help inside.

104
00:06:06,468 --> 00:06:08,669
- Ryder, take the door.
- Yup, you got it, Cap.

105
00:06:09,437 --> 00:06:10,771
Ooh! Watch that!

106
00:06:10,838 --> 00:06:12,873
Hey, coming in!

107
00:06:12,973 --> 00:06:15,375
Hello? Austin EMS.

108
00:06:15,476 --> 00:06:17,678
In here! Dining room!

109
00:06:17,811 --> 00:06:19,880
- Oh, thank you for coming.
- Hey.

110
00:06:19,980 --> 00:06:22,850
We're here to help you now.
I'm Tommy.

111
00:06:22,983 --> 00:06:25,052
- What's your name?
- Leigh-Anne.

112
00:06:25,152 --> 00:06:27,095
- How did you fall?
- How many old ladies

113
00:06:27,120 --> 00:06:28,722
does it take
to change a light bulb?

114
00:06:28,822 --> 00:06:30,157
Oh, I see you got jokes.

115
00:06:30,223 --> 00:06:32,860
- Where does it hurt?
- My shoulder and back.

116
00:06:33,086 --> 00:06:35,629
Okay. Let's see. All right.

117
00:06:35,696 --> 00:06:37,064
I think you may have
fractured your shoulder.

118
00:06:37,164 --> 00:06:39,833
We're gonna put a C- collar
on you, just to be safe.

119
00:06:39,900 --> 00:06:42,169
Is there anyone
you'd like us to call?

120
00:06:42,302 --> 00:06:43,837
There's no one.

121
00:06:44,014 --> 00:06:45,448
All right. Firefighters,

122
00:06:45,473 --> 00:06:47,783
can you help me get
this nice lady on the gurney?

123
00:06:47,808 --> 00:06:51,011
- Judd, grab her legs.
- Yup.

124
00:06:51,086 --> 00:06:53,013
- I got one.
- No!

125
00:06:53,146 --> 00:06:55,182
No! Get him away from me!

126
00:06:55,315 --> 00:06:59,847
Keep your hands off me!
I don't want him in my house!

127
00:06:59,872 --> 00:07:02,189
Get out! Get out!

128
00:07:02,214 --> 00:07:03,608
Get out!

129
00:07:08,729 --> 00:07:11,198
- Just leave me here.
- That's not an option.

130
00:07:11,331 --> 00:07:13,365
One, two, three.

131
00:07:16,059 --> 00:07:17,192
Okay.

132
00:07:40,894 --> 00:07:42,119
Oh, this is so cool.

133
00:07:42,144 --> 00:07:43,479
We actually did it.

134
00:07:44,873 --> 00:07:46,767
Hell yeah! Let's dust 'em!

135
00:07:47,701 --> 00:07:50,203
Son!

136
00:07:51,572 --> 00:07:52,606
Come on!

137
00:07:52,740 --> 00:07:53,807
Yeah!

138
00:07:53,907 --> 00:07:56,409
Judd, come on, come on!

139
00:08:15,596 --> 00:08:17,798
Cal, I'm sorry, brother.

140
00:08:20,100 --> 00:08:23,336
I'm so sorry.

141
00:08:41,281 --> 00:08:43,714
Prayer in Crisis,
how may I help you today?

142
00:08:46,157 --> 00:08:47,347
Hello?

143
00:08:49,713 --> 00:08:51,121
Hello?

144
00:08:55,168 --> 00:08:58,722
Well, you just take your time.
Uh... I'm right here.

145
00:08:59,472 --> 00:09:00,841
I apologize.

146
00:09:00,866 --> 00:09:03,476
I don't even know
why I dialed this number.

147
00:09:04,308 --> 00:09:06,046
You want to tell me your name?

148
00:09:07,239 --> 00:09:08,916
I'd just make something up.

149
00:09:08,941 --> 00:09:11,051
That's fair enough.
How about I call you John?

150
00:09:12,082 --> 00:09:13,721
That's as good as any.

151
00:09:13,821 --> 00:09:16,123
You said you don't know why
you made this call tonight.

152
00:09:16,148 --> 00:09:20,160
Do you think maybe it's, uh,
because you were led to?

153
00:09:21,194 --> 00:09:22,462
Hey, look, I'm sorry.

154
00:09:22,529 --> 00:09:23,772
I thought maybe
I was in some kind of

155
00:09:23,797 --> 00:09:25,558
a confessional mood, but,

156
00:09:26,041 --> 00:09:28,476
I- I ain't really
much of a talker

157
00:09:28,501 --> 00:09:31,138
- when it comes right down to it.
- That's okay.

158
00:09:31,204 --> 00:09:34,041
You don't have to say anything
if you don't want to.

159
00:09:34,174 --> 00:09:36,677
God knows what's
on your heart anyway.

160
00:09:37,269 --> 00:09:38,979
Can't hide from God.

161
00:09:39,046 --> 00:09:40,814
Yeah. He surely sees everything.

162
00:09:40,881 --> 00:09:43,902
Can't even hide from yourself
in the end, although...

163
00:09:45,355 --> 00:09:47,187
I thought I could.

164
00:09:47,644 --> 00:09:49,364
I've been doing
a pretty fair job of it

165
00:09:49,389 --> 00:09:51,659
for about ten years, you know.

166
00:09:51,725 --> 00:09:53,193
Hiding behind the uniform

167
00:09:53,326 --> 00:09:56,429
and pretending that
that uniform was me, but...

168
00:09:56,529 --> 00:09:58,031
but it ain't.

169
00:09:58,165 --> 00:10:00,033
You in the military, John?

170
00:10:00,100 --> 00:10:02,369
Oh, no. Hell no.
I ain't brave enough for that.

171
00:10:02,502 --> 00:10:03,840
I'm a firefighter.

172
00:10:03,865 --> 00:10:07,207
Well, I think most people would
consider that quite brave.

173
00:10:07,274 --> 00:10:09,042
They'd be right mostly, but...

174
00:10:09,574 --> 00:10:11,582
no, I ain't no hero.

175
00:10:12,234 --> 00:10:13,838
And today I got seen.

176
00:10:13,863 --> 00:10:17,651
My uniform gave me away.
It gave me away

177
00:10:17,676 --> 00:10:21,689
'cause I had my stupid name
stitched right on it.

178
00:10:21,755 --> 00:10:23,390
I don't understand.

179
00:10:23,523 --> 00:10:26,059
My fire company got sent out
on this call today,

180
00:10:26,193 --> 00:10:29,930
and the lady we were
supposed to help...

181
00:10:30,063 --> 00:10:33,400
turned out to be, uh,
someone I used to know,

182
00:10:34,810 --> 00:10:36,737
and someone who I hurt

183
00:10:36,979 --> 00:10:38,714
a long time ago.

184
00:10:38,739 --> 00:10:40,908
So long ago
that I forgot about it,

185
00:10:42,536 --> 00:10:44,644
but, uh, she didn't.

186
00:10:44,745 --> 00:10:46,113
And she can't.

187
00:10:46,246 --> 00:10:49,347
Well, maybe God was
giving you an opportunity

188
00:10:49,372 --> 00:10:50,583
to make amends.

189
00:10:50,650 --> 00:10:52,360
Well, you know what,
that's a piss- poor opportunity,

190
00:10:52,385 --> 00:10:54,562
if it is one, 'cause there ain't
gonna be no amends,

191
00:10:54,587 --> 00:10:57,456
'cause that woman would just
as soon spit in my face

192
00:10:57,481 --> 00:10:58,734
as forgive me.

193
00:10:58,759 --> 00:11:01,494
Well, then, maybe you should
let her spit in your face.

194
00:11:01,594 --> 00:11:03,831
- Oh, that's really your advice?
- It was to give her

195
00:11:03,931 --> 00:11:06,734
an opportunity to forgive you.

196
00:11:07,716 --> 00:11:08,911
But also

197
00:11:09,435 --> 00:11:11,482
be willing to be spit on.

198
00:11:14,174 --> 00:11:16,409
It's sure as hell
no more than I deserve.

199
00:11:16,476 --> 00:11:18,678
It's no more than
any of us deserve, John.

200
00:11:18,779 --> 00:11:21,014
"Let me never be ashamed.

201
00:11:21,114 --> 00:11:23,450
"Deliver me in thy
righteousness.

202
00:11:23,516 --> 00:11:25,318
"You protect the faithful
and reward

203
00:11:25,452 --> 00:11:28,822
the good-doers as long as
they trust in you."

204
00:11:29,779 --> 00:11:31,992
That's Psalms 31.

205
00:11:32,685 --> 00:11:34,333
None of us are perfect.

206
00:11:36,419 --> 00:11:38,247
It's by grace that we're saved.

207
00:11:40,968 --> 00:11:43,270
And my name's not John,
it's Judd.

208
00:11:43,336 --> 00:11:46,306
Okay. Well, you sure
you're not making that up?

209
00:11:46,373 --> 00:11:49,376
- No, ma'am.
- Okay.

210
00:11:49,476 --> 00:11:51,845
Well, it's very nice
to meet you, Judd.

211
00:11:51,979 --> 00:11:53,497
My name's Grace.

212
00:11:56,116 --> 00:11:58,118
Well, now who's making it up?

213
00:11:58,185 --> 00:12:00,320
Judd. Judd!

214
00:12:00,453 --> 00:12:02,655
Judd, can you hear me, babe?
Please wake up.

215
00:12:02,722 --> 00:12:04,724
Judd!

216
00:12:07,494 --> 00:12:10,630
Baby, wake up.
I need you to wake up.

217
00:12:12,365 --> 00:12:15,168
Judd, we were in an accident.
We're in the river, babe.

218
00:12:15,302 --> 00:12:18,505
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
We're gonna be all right.

219
00:12:18,571 --> 00:12:20,240
I'm gonna knock that window out,
we're gonna swim to the surface.

220
00:12:20,340 --> 00:12:21,674
It'll be easy-peasy, okay?

221
00:12:21,809 --> 00:12:23,543
Judd, my legs are stuck.

222
00:12:23,676 --> 00:12:26,046
I can't move.

223
00:12:34,354 --> 00:12:36,689
That's not gonna work.

224
00:12:36,824 --> 00:12:39,692
Come on, this could work. It'll
work if I can get it to move.

225
00:12:39,827 --> 00:12:42,029
- Judd...
- Just one inch!

226
00:12:43,696 --> 00:12:45,032
Wait, it's...

227
00:12:45,165 --> 00:12:46,499
Judd, it's time to go.

228
00:12:46,566 --> 00:12:48,368
- I ain't going without you.
- Judd,

229
00:12:48,501 --> 00:12:50,437
I will always be
by your side.

230
00:12:50,537 --> 00:12:52,039
- Grace, Grace, Grace, you're damn right.
- Oh, please.

231
00:12:52,105 --> 00:12:53,740
You're gonna be
right by my side because

232
00:12:53,874 --> 00:12:55,408
- wherever you are, that's where I am, too.
- Oh, Judd...

233
00:12:55,542 --> 00:12:57,110
And that's the deal, right?
Right?

234
00:12:57,210 --> 00:12:58,711
That's the deal,
right to the end.

235
00:12:58,778 --> 00:13:00,547
Judd, you have to go.

236
00:13:00,613 --> 00:13:02,182
I can't move!

237
00:13:02,249 --> 00:13:04,918
You have to go.

238
00:13:20,800 --> 00:13:22,336
Prayer in Crisis,

239
00:13:22,376 --> 00:13:23,815
- how can I help you today?
- Is this Grace?

240
00:13:23,840 --> 00:13:25,241
- It is.
- It's Judd.

241
00:13:25,266 --> 00:13:27,582
- Uh, we spoke the other night.
- I remember.

242
00:13:27,607 --> 00:13:28,909
You sound better.

243
00:13:28,976 --> 00:13:31,578
I'm feeling a little better,
I'm taking your advice.

244
00:13:31,711 --> 00:13:35,415
I'm fixing to either
make amends or get spit at.

245
00:13:36,081 --> 00:13:37,559
Well, I'm pleased to hear it.

246
00:13:37,584 --> 00:13:40,153
I just wanted to thank you.
I think you got a real gift,

247
00:13:40,253 --> 00:13:43,181
and, uh, I appreciate
you sharing it with me.

248
00:13:43,206 --> 00:13:44,391
Well, it's my pleasure.

249
00:13:44,457 --> 00:13:47,260
And if you ever need me again,
you have the number, okay?

250
00:13:47,327 --> 00:13:49,897
Careful now, 'cause I just might
take you up on that.

251
00:13:54,909 --> 00:13:56,711
Prayer in Crisis,
how may I help you?

252
00:13:56,736 --> 00:13:58,338
Hey, it's me again.

253
00:13:58,363 --> 00:14:00,164
Hey, Judd, how you doing?

254
00:14:00,189 --> 00:14:03,243
Oh, I don't know, I-I think
I'm feeling kind of blue.

255
00:14:03,310 --> 00:14:05,012
Well, I'm sorry to hear that.

256
00:14:05,112 --> 00:14:06,746
- Um, did something happen?
- No.

257
00:14:06,813 --> 00:14:09,282
It's just more of, like,
a general malaise, I guess.

258
00:14:09,416 --> 00:14:11,684
- A general malaise?
- Well, now, look,

259
00:14:11,784 --> 00:14:13,586
the-the truth is, uh...

260
00:14:13,653 --> 00:14:15,322
I think I just wanted
to hear your voice.

261
00:14:15,949 --> 00:14:18,351
Judd, this is a prayer line.

262
00:14:18,376 --> 00:14:20,260
I know. And I just prayed
that you'd pick up.

263
00:14:20,327 --> 00:14:22,629
And, uh, that means
it's working, right?

264
00:14:25,032 --> 00:14:26,133
Prayer in Crisis,

265
00:14:26,158 --> 00:14:27,242
how can I help you today?

266
00:14:27,267 --> 00:14:28,635
Howdy, it's me again.

267
00:14:28,768 --> 00:14:32,205
Howdy? I didn't know
people still said howdy.

268
00:14:32,305 --> 00:14:34,607
Oh, yeah, no, no, no,
we still say howdy.

269
00:14:43,558 --> 00:14:46,024
Prayer in Crisis.
This is Brother Bob.

270
00:14:46,049 --> 00:14:48,468
How can I help you? Hello?

271
00:14:48,493 --> 00:14:51,328
Prayer in Crisis, how can...

272
00:14:53,326 --> 00:14:56,496
- Prayer in Crisis.
- That's better!

273
00:14:57,330 --> 00:14:58,999
Judd, did you just call here

274
00:14:59,024 --> 00:15:00,367
and hang up on Brother Bob

275
00:15:00,392 --> 00:15:01,901
- and Miss Patricia?
- I did, because

276
00:15:01,926 --> 00:15:03,403
I'm a sinner,

277
00:15:03,503 --> 00:15:05,257
and I'm gonna need
extra prayer tonight.

278
00:15:05,282 --> 00:15:07,674
Next time, Judd,
just ask for me.

279
00:15:09,009 --> 00:15:10,343
I went by Mrs. Kittner's house

280
00:15:10,410 --> 00:15:12,712
today, and still no sign.

281
00:15:12,845 --> 00:15:15,515
Well, listen, you can only do
what you can do.

282
00:15:15,648 --> 00:15:17,350
You think it's okay
to eat pulled pork

283
00:15:17,417 --> 00:15:18,751
that's been in the refrigerator
for a week?

284
00:15:18,851 --> 00:15:20,353
Judd, that's not really

285
00:15:20,420 --> 00:15:22,722
- my area of expertise.
- I'm going for it.

286
00:15:36,477 --> 00:15:39,314
I think I had
my first sighting today.

287
00:15:39,339 --> 00:15:40,873
- She talk to you?
- No.

288
00:15:40,940 --> 00:15:42,575
Well, hey, at least
she didn't scream for you

289
00:15:42,709 --> 00:15:45,078
- to get off her property.
- Well, that's progress.

290
00:15:45,212 --> 00:15:46,654
Ryder, we dealing you in
or not?

291
00:15:46,679 --> 00:15:48,715
No, I'm gonna have
to take y'all's money later.

292
00:15:49,007 --> 00:15:51,410
Since when does he take
a phone call over our money?

293
00:15:53,688 --> 00:15:57,109
Cal couldn't have been
more than 4'5" or 4'6",

294
00:15:57,134 --> 00:15:59,196
you know, 90 pounds soaking wet.

295
00:15:59,493 --> 00:16:01,719
But he never backed down
from a bully.

296
00:16:02,141 --> 00:16:04,931
He had the biggest heart
of anybody I ever met.

297
00:16:06,673 --> 00:16:08,975
God, I miss that kid.

298
00:16:21,481 --> 00:16:23,550
You look thirsty.

299
00:16:27,954 --> 00:16:29,622
Much obliged, ma'am.

300
00:16:31,772 --> 00:16:33,940
Would you like to come inside?

301
00:16:34,370 --> 00:16:37,506
Yes, ma'am, I would like that
very much so.

302
00:16:42,001 --> 00:16:44,003
Prayer in Crisis,
how can I help you tonight?

303
00:16:44,104 --> 00:16:45,772
Uh, is Grace in?

304
00:16:45,905 --> 00:16:48,015
- Uh, no, she's not.
- Okay, well,

305
00:16:48,040 --> 00:16:49,276
do you know when
her next shift is?

306
00:16:49,409 --> 00:16:51,478
I got-I got something important
I gotta talk to her about.

307
00:16:51,611 --> 00:16:53,926
Well, she doesn't have
a next shift, I'm afraid.

308
00:16:53,951 --> 00:16:56,009
Grace doesn't volunteer
here anymore.

309
00:16:58,151 --> 00:16:59,786
Oh, no, man.

310
00:17:01,696 --> 00:17:03,598
Now she's just being mean.

311
00:17:03,623 --> 00:17:04,766
I mean, she already
hit two balls

312
00:17:04,791 --> 00:17:06,826
on a back-corner bank shot;
how's that even possible?

313
00:17:06,959 --> 00:17:09,162
The secret is a steady hand,
gents.

314
00:17:09,296 --> 00:17:11,131
- Oh, boy.
- Where the hell you been?

315
00:17:11,198 --> 00:17:13,288
You get lost on your way
back from the can or what?

316
00:17:13,313 --> 00:17:14,101
Oh, no, I bet you

317
00:17:14,126 --> 00:17:16,648
he was out there talking with
his secret phone buddy again.

318
00:17:16,673 --> 00:17:18,805
Why don't you just shut up
and miss your shot?

319
00:17:18,871 --> 00:17:20,516
Okay.

320
00:17:21,141 --> 00:17:23,343
Okay, listen, y'all didn't
ask for a toast...

321
00:17:23,476 --> 00:17:25,641
I mean, you didn't ask for...

322
00:17:26,524 --> 00:17:29,149
But I'm gonna give one anyway.
God said to build each other up,

323
00:17:29,282 --> 00:17:32,493
and I promise, that is what
you guys have done for me.

324
00:17:33,220 --> 00:17:35,522
I love y'all, I couldn't have
done it without you, truly.

325
00:17:35,655 --> 00:17:37,790
You're the one that did
the all-nighters

326
00:17:37,857 --> 00:17:39,844
to get that 4.0.

327
00:17:39,869 --> 00:17:41,251
Cheers, guys.

328
00:17:42,503 --> 00:17:44,530
Juddy, is there
a particular reason

329
00:17:44,555 --> 00:17:47,700
you look like you just got hit
by a lightning bolt?

330
00:17:47,834 --> 00:17:50,703
Which one?
Uh, the one in the tank top?

331
00:17:50,837 --> 00:17:52,004
No, no...

332
00:17:52,071 --> 00:17:53,340
Uh-oh.

333
00:17:53,473 --> 00:17:56,008
In the flowers? Okay, okay.

334
00:17:56,075 --> 00:17:58,044
- All right, come on, let's go.
- What do you mean,

335
00:17:58,178 --> 00:17:59,668
let's go? What are you
doing? Come on. Let's go.

336
00:17:59,692 --> 00:18:00,605
Come on.

337
00:18:00,630 --> 00:18:02,582
Hey, girl my friend likes.

338
00:18:02,682 --> 00:18:05,585
Hi. I'm so sorry
to interrupt, ladies,

339
00:18:05,685 --> 00:18:08,888
but I'd like to introduce you
to my friend.

340
00:18:09,021 --> 00:18:10,190
Hi.

341
00:18:10,257 --> 00:18:13,526
Judd, speak.

342
00:18:16,028 --> 00:18:19,899
Howdy. I'm Judd.

343
00:18:21,223 --> 00:18:22,442
Hi...

344
00:18:23,069 --> 00:18:26,606
Judd, uh... I'm Grace.

345
00:18:28,007 --> 00:18:29,376
You're so tall.

346
00:18:29,509 --> 00:18:31,511
You are so beautiful.

347
00:18:32,545 --> 00:18:35,882
Ask the girl to dance, Judd.

348
00:18:38,351 --> 00:18:39,886
Oh, yeah, yeah, yeah, I...

349
00:18:39,952 --> 00:18:42,789
- Go.
- Yeah.

350
00:18:47,294 --> 00:18:48,503
What are the chances?

351
00:18:48,997 --> 00:18:50,652
Honestly, Judd, I'm not sure

352
00:18:50,677 --> 00:18:52,880
chance, uh,
had much to do with it.

353
00:18:52,911 --> 00:18:53,900
I don't think so, either.

354
00:18:54,497 --> 00:18:58,871
So, uh, you don't work
for the prayer hotline no more.

355
00:18:58,938 --> 00:19:00,473
Uh, I don't.

356
00:19:00,573 --> 00:19:02,575
- Mm-hmm.
- I'm sorry. Uh...

357
00:19:02,709 --> 00:19:04,611
I just... I didn't know
how to tell you, I guess.

358
00:19:04,744 --> 00:19:06,413
Oh, no, no, no,
you don't owe me nothing.

359
00:19:06,479 --> 00:19:08,315
You're not gonna believe this,
but I just tried

360
00:19:08,415 --> 00:19:10,049
to call you not ten minutes ago.

361
00:19:10,116 --> 00:19:11,150
- No way.
- Mm- hmm.

362
00:19:11,251 --> 00:19:12,419
For what?

363
00:19:12,485 --> 00:19:14,053
I didn't get spit on.

364
00:19:14,318 --> 00:19:15,722
She forgave me.

365
00:19:15,788 --> 00:19:16,677
Ah.

366
00:19:17,624 --> 00:19:20,627
Judd, that's the most
wonderful thing I've heard ever.

367
00:19:20,868 --> 00:19:22,570
You changed my life.

368
00:19:22,595 --> 00:19:25,863
So, you know,
it's got me thinking

369
00:19:25,888 --> 00:19:27,234
if that's the sort of miracle

370
00:19:27,300 --> 00:19:29,101
that you can work
over the phone,

371
00:19:29,236 --> 00:19:32,605
imagine what you could do,
uh, in person.

372
00:19:35,214 --> 00:19:36,949
Judd, the reason I quiet is, uh,

373
00:19:36,974 --> 00:19:38,386
is 'cause I'm moving.

374
00:19:38,411 --> 00:19:40,179
Moving where?

375
00:19:40,280 --> 00:19:41,848
Georgetown.

376
00:19:41,948 --> 00:19:44,584
They have a graduate school
for global policy,

377
00:19:44,651 --> 00:19:46,619
and I found out I got in.

378
00:19:46,686 --> 00:19:48,688
- Congratulations.
- Thank you.

379
00:19:48,788 --> 00:19:51,958
- Yeah, I- I knew you was a smart cookie.
- Oh...

380
00:19:53,493 --> 00:19:57,129
So, how, uh...
how'd Friday be, then?

381
00:19:57,264 --> 00:20:00,800
You're not hearing the words
I'm saying, sir.

382
00:20:00,867 --> 00:20:03,135
I leave at the end
of the summer.

383
00:20:03,202 --> 00:20:06,172
It doesn't make sense to start
anything new right now.

384
00:20:06,306 --> 00:20:07,874
I feel like we already
started something.

385
00:20:08,415 --> 00:20:10,677
I feel like I'm dreaming, Judd.

386
00:20:10,810 --> 00:20:15,648
If I'm dreaming,
I don't want to wake up.

387
00:20:15,715 --> 00:20:17,317
Judd?

388
00:20:17,450 --> 00:20:19,051
Where am I?

389
00:20:21,053 --> 00:20:22,989
Where am I?

390
00:20:23,055 --> 00:20:25,024
West Park Memorial.

391
00:20:26,493 --> 00:20:28,528
There was an accident.

392
00:20:29,996 --> 00:20:33,733
Where's Grace?
Where's my wife?

393
00:20:33,833 --> 00:20:36,040
Cap, where's my girl at?

394
00:20:40,861 --> 00:20:42,405
It was six minutes, T.

395
00:20:42,430 --> 00:20:45,353
She was pinned underwater
for six minutes

396
00:20:45,378 --> 00:20:46,954
before Swiftwater Rescue
got to us.

397
00:20:46,979 --> 00:20:48,092
I know.

398
00:20:48,681 --> 00:20:50,650
You can get brain damage
in four.

399
00:20:50,717 --> 00:20:52,560
You can, you can.

400
00:20:52,585 --> 00:20:54,496
But there have been people
that have been under for seven,

401
00:20:54,521 --> 00:20:57,189
even eight minutes without
permanent brain damage.

402
00:20:58,163 --> 00:20:59,811
The water was cold.

403
00:21:00,194 --> 00:21:01,858
That worked in her favor.

404
00:21:05,097 --> 00:21:07,066
I couldn't get her
out of there, man.

405
00:21:07,199 --> 00:21:08,501
I wasn't strong enough.

406
00:21:08,568 --> 00:21:10,670
- I couldn't save her, I couldn't lift her.
- Judd...

407
00:21:10,737 --> 00:21:12,772
I got spooked.

408
00:21:12,872 --> 00:21:16,242
I saw the-the lights coming
and I shouldn't have swerved

409
00:21:16,376 --> 00:21:17,710
the truck into a river.

410
00:21:17,735 --> 00:21:18,803
Judd!

411
00:21:19,211 --> 00:21:21,180
Do you really think
either one of you

412
00:21:21,247 --> 00:21:22,582
would be coming out
of this better

413
00:21:22,715 --> 00:21:24,250
after a head-on collision?

414
00:21:26,419 --> 00:21:28,220
Is she coming out of it?

415
00:21:31,057 --> 00:21:32,892
Listen to me. Listen.
Look at me.

416
00:21:32,917 --> 00:21:35,152
Okay, we have to be positive
about this, right?

417
00:21:37,995 --> 00:21:39,331
All right.

418
00:21:40,327 --> 00:21:42,068
She's alive.

419
00:21:42,297 --> 00:21:44,350
She's a fighter.

420
00:21:45,146 --> 00:21:46,548
She laid you out.

421
00:21:46,573 --> 00:21:48,975
- With one punch.
- One punch.

422
00:21:49,959 --> 00:21:53,688
Don't you dare underestimate
our girl.

423
00:21:53,713 --> 00:21:55,491
I never have.

424
00:21:56,449 --> 00:21:58,585
No, I'm serious.
Smarty-pants here

425
00:21:58,651 --> 00:22:00,513
is about to be taking courses

426
00:22:00,538 --> 00:22:01,696
that I couldn't even pronounce

427
00:22:01,721 --> 00:22:03,956
without getting my tongue
tied up in a knot.

428
00:22:04,090 --> 00:22:05,725
First of all,
he is exaggerating, y'all.

429
00:22:05,792 --> 00:22:07,093
No, no, I'm not.

430
00:22:07,226 --> 00:22:10,930
What's-what's the one?
The Globalization...

431
00:22:11,063 --> 00:22:15,735
of Emerging Intercourse
Relations.

432
00:22:15,802 --> 00:22:17,837
I'm pretty sure
that's not right.

433
00:22:17,937 --> 00:22:20,640
The Globalization of Emerging

434
00:22:20,773 --> 00:22:22,442
Intersocietal Relations.

435
00:22:22,509 --> 00:22:23,443
I mean, was impressed

436
00:22:23,576 --> 00:22:25,244
12 syllables ago.

437
00:22:25,311 --> 00:22:26,946
T's right. This is,
this is impressive.

438
00:22:27,013 --> 00:22:29,281
It's Georgetown, right?
Bill Clinton went there.

439
00:22:29,348 --> 00:22:31,058
LBJ went there.

440
00:22:31,083 --> 00:22:33,668
Tommy, can we talk about
something else now, please?

441
00:22:33,693 --> 00:22:35,207
Aw, look...
oh, look how cute she is,

442
00:22:35,232 --> 00:22:36,623
trying to avoid the spotlight.

443
00:22:36,756 --> 00:22:38,925
Well, then,
maybe we should just

444
00:22:38,991 --> 00:22:40,326
swing the spotlight
over this way.

445
00:22:40,460 --> 00:22:41,694
- What?
- Let's go.

446
00:22:41,794 --> 00:22:44,021
- Okay.
- What do you say, my love?

447
00:22:44,631 --> 00:22:46,198
Charles.

448
00:22:47,199 --> 00:22:48,801
Uh, okay... okay.

449
00:22:48,868 --> 00:22:52,036
Um, well, all right, then.
Uh, guess what.

450
00:22:52,061 --> 00:22:53,581
I got myself knocked up.

451
00:22:53,606 --> 00:22:56,543
Tommy, stop it.

452
00:22:56,718 --> 00:22:57,785
Y'all are pregnant for real?

453
00:22:57,810 --> 00:22:59,793
- Yeah. Yeah.
- For real?

454
00:22:59,818 --> 00:23:01,848
- Oh, my gosh!
- Yo.

455
00:23:01,981 --> 00:23:03,683
Come here. Come here, come here.

456
00:23:03,816 --> 00:23:05,351
Oh, my God.

457
00:23:05,485 --> 00:23:06,986
I know, it's crazy right?

458
00:23:09,964 --> 00:23:11,966
Oh, hey, I hope you don't mind,

459
00:23:11,991 --> 00:23:13,893
but you might be
getting a phone call.

460
00:23:14,271 --> 00:23:16,028
I put you down as a reference.

461
00:23:16,162 --> 00:23:17,163
For what?

462
00:23:17,229 --> 00:23:21,067
Well... with some firehouses in D.C.

463
00:23:21,467 --> 00:23:23,123
D.C.? So you're going with her?

464
00:23:23,343 --> 00:23:27,048
Oh, no, no. I'm just kicking
the tires for now.

465
00:23:27,073 --> 00:23:28,741
So you haven't told Grace?

466
00:23:28,841 --> 00:23:30,653
There's nothing to tell yet.
You know?

467
00:23:30,678 --> 00:23:32,512
Plus, it's, like,
there's a very fine line

468
00:23:32,579 --> 00:23:35,322
between romantic and creepy.

469
00:23:35,347 --> 00:23:38,050
We've only been doing this
for two months.

470
00:23:38,184 --> 00:23:40,828
Well, she looks
pretty smitten to me.

471
00:23:40,853 --> 00:23:44,557
It's summer, man.
Everybody's smitten.

472
00:23:44,582 --> 00:23:45,850
What about you?

473
00:23:46,826 --> 00:23:49,696
You sure
you're just not... smitten?

474
00:23:51,531 --> 00:23:53,399
No, sir.

475
00:23:53,424 --> 00:23:55,061
I'm in love.

476
00:23:58,613 --> 00:24:00,848
She looks like an angel
when she sleeps.

477
00:24:00,873 --> 00:24:02,742
Yes.

478
00:24:02,875 --> 00:24:04,553
Since she was a baby.

479
00:24:05,826 --> 00:24:08,047
Y'all really did give her
the perfect name.

480
00:24:08,114 --> 00:24:10,575
The second this girl
came into the world,

481
00:24:10,600 --> 00:24:13,720
you could just feel the Spirit
radiating off of her.

482
00:24:13,853 --> 00:24:15,387
Yes, Lord.

483
00:24:15,522 --> 00:24:17,724
Always so sweet,

484
00:24:17,857 --> 00:24:20,760
never thinking about herself,
always others.

485
00:24:20,893 --> 00:24:22,428
Yeah, that'd be my wife.

486
00:24:23,730 --> 00:24:25,798
Food's here.

487
00:24:29,869 --> 00:24:32,038
There he is.

488
00:24:32,104 --> 00:24:34,043
Hey, Judd.
You look good.

489
00:24:34,068 --> 00:24:35,550
How you feeling?

490
00:24:35,575 --> 00:24:38,545
Uh, I feel like-like my truck
that got hit by a river.

491
00:24:38,611 --> 00:24:40,713
Oh, Cap.

492
00:24:40,780 --> 00:24:42,815
Good to see you, man.
Oh, well, oh.

493
00:24:42,915 --> 00:24:45,168
Look at all this good grub
y'all brought, too. Wow.

494
00:24:45,193 --> 00:24:46,793
We didn't really know
what to get,

495
00:24:46,818 --> 00:24:47,920
so we sort of got everything.

496
00:24:48,054 --> 00:24:49,589
That- that's all right.
I'm, you know,

497
00:24:49,722 --> 00:24:51,090
I'm in the mood for everything,

498
00:24:51,223 --> 00:24:52,424
so, wow.

499
00:24:52,559 --> 00:24:54,594
Thank you. I'll tell you what,
I'm gonna get, uh...

500
00:24:54,727 --> 00:24:58,097
This is Gracie's favorite,
so I'm gonna cut a little piece

501
00:24:58,122 --> 00:24:59,724
for Grace.

502
00:25:01,601 --> 00:25:03,269
So that, uh...

503
00:25:04,336 --> 00:25:06,272
when she, when she,
when she wakes up,

504
00:25:06,338 --> 00:25:08,274
just... she's probably
gonna have a big appetite.

505
00:25:08,407 --> 00:25:10,442
So I'll just keep it here...

506
00:25:10,577 --> 00:25:12,444
Just...

507
00:25:12,579 --> 00:25:14,747
I'll just, uh...

508
00:25:20,186 --> 00:25:23,355
Thank you guys for being,
for being here, you know.

509
00:25:23,455 --> 00:25:26,926
For the both of us,
thank you very much.

510
00:25:31,964 --> 00:25:33,833
We doing a group one?

511
00:25:33,966 --> 00:25:36,268
Mm- hmm.
All right, we got you.

512
00:25:36,335 --> 00:25:38,971
Thank you. We got to do
the same for our own.

513
00:25:39,038 --> 00:25:40,039
Thank you.

514
00:25:41,129 --> 00:25:42,642
Hey, Reyes.

515
00:25:42,709 --> 00:25:45,978
Hey, Banks. Carter.
What are you guys doing here?

516
00:25:46,045 --> 00:25:47,546
Had to interview some drunk
who plowed

517
00:25:47,647 --> 00:25:49,649
his SUV into a convenience store
this morning.

518
00:25:49,857 --> 00:25:51,292
Look like the same guy
may have ran

519
00:25:51,317 --> 00:25:53,119
some folks off the Lamar Bridge
last night.

520
00:25:53,185 --> 00:25:54,565
Wait, he's here?

521
00:25:54,590 --> 00:25:56,268
Yeah. Banged up his leg.

522
00:25:56,293 --> 00:25:58,791
Other than that, nothing else,
not a scratch.

523
00:25:58,858 --> 00:26:02,061
Drunks, right?
All right, see you around.

524
00:26:02,161 --> 00:26:05,231
Hey. You good?

525
00:26:06,733 --> 00:26:08,167
I'm g... No, I'm good.

526
00:26:08,300 --> 00:26:09,736
I'm good, yeah.
Yeah, yeah, yeah.

527
00:26:09,836 --> 00:26:12,171
It's in the Lord's hands now.
He knows what he's doing.

528
00:26:13,427 --> 00:26:15,028
Yes, sir.

529
00:26:21,666 --> 00:26:23,457
- Hey, Judd.
- Hey, Mr. Williams.

530
00:26:23,482 --> 00:26:25,643
Uh, I'm supposed to pick up
Grace for a date.

531
00:26:25,668 --> 00:26:27,253
Yeah, she's, uh,
still getting ready.

532
00:26:27,353 --> 00:26:28,187
Come on in.

533
00:26:28,254 --> 00:26:30,065
You know, my wife is gonna hate

534
00:26:30,090 --> 00:26:31,159
that she missed you.

535
00:26:31,184 --> 00:26:32,692
- Here.
- Thank you.

536
00:26:32,825 --> 00:26:36,696
You know, she's, uh, she's grown
quite fond of you, Judd.

537
00:26:36,829 --> 00:26:38,848
Well, we both have.

538
00:26:38,873 --> 00:26:41,433
We can tell how much
you care about our daughter.

539
00:26:41,533 --> 00:26:44,103
Well, I mean, I- I know
it ain't... it hasn't been,

540
00:26:44,203 --> 00:26:47,874
uh, more than,
well, I guess, a few months,

541
00:26:48,007 --> 00:26:51,010
but, uh, I love her, sir.

542
00:26:51,035 --> 00:26:53,503
Well, I guess we finally
found something

543
00:26:53,528 --> 00:26:55,206
that we both have in common.

544
00:26:55,231 --> 00:26:56,716
Amen. How about that?

545
00:26:56,783 --> 00:26:59,686
I appreciate it. Oh, man.

546
00:26:59,752 --> 00:27:01,536
Mmm.

547
00:27:01,561 --> 00:27:03,422
Holy smokes, that's good tea.

548
00:27:03,555 --> 00:27:05,357
Yeah, that's
my great-granddaddy's recipe.

549
00:27:05,424 --> 00:27:09,361
You know, he was a, uh,
sharecropper in South Carolina.

550
00:27:09,428 --> 00:27:12,865
That man broke his back
every day

551
00:27:12,932 --> 00:27:14,466
so that his children could be

552
00:27:14,566 --> 00:27:17,569
the first in his line
to finish elementary school.

553
00:27:17,704 --> 00:27:19,213
Two generations later,

554
00:27:19,238 --> 00:27:22,441
my mother marched in Selma
with Dr. King.

555
00:27:22,574 --> 00:27:24,076
To fight for my future.

556
00:27:24,210 --> 00:27:26,979
- That's an incredible legacy.
- Yes, it is.

557
00:27:27,079 --> 00:27:29,081
Yes, it is, and I've spent
every day of my life

558
00:27:29,148 --> 00:27:30,817
trying to live up to it.

559
00:27:31,692 --> 00:27:33,460
My question to you, son,

560
00:27:33,485 --> 00:27:34,614
is...

561
00:27:35,254 --> 00:27:38,424
what are you willing
to sacrifice for my daughter?

562
00:27:38,490 --> 00:27:40,092
Whatever it takes.

563
00:27:40,226 --> 00:27:42,428
I was hoping you would say that.

564
00:27:43,930 --> 00:27:46,298
You see, for generations,

565
00:27:46,432 --> 00:27:49,736
this family has been marching
toward its destiny.

566
00:27:50,301 --> 00:27:51,713
But I'm afraid

567
00:27:51,738 --> 00:27:55,622
that that can't happen
if you're a part of it.

568
00:28:01,580 --> 00:28:02,949
Okay.

569
00:28:03,082 --> 00:28:04,350
Uh...

570
00:28:04,450 --> 00:28:08,654
What it comes down to
is I am the wrong color.

571
00:28:08,788 --> 00:28:10,522
Oh, no, no, no, no.

572
00:28:10,622 --> 00:28:13,786
I'm not talking about
the color of your skin, Judd.

573
00:28:14,460 --> 00:28:16,929
I'm talking about the color
of your collar.

574
00:28:17,731 --> 00:28:19,665
Now, don't get me wrong.

575
00:28:19,799 --> 00:28:22,134
I admire what you do, Judd.

576
00:28:22,201 --> 00:28:24,336
But Gracie is special.

577
00:28:24,470 --> 00:28:27,506
I mean, she has a chance
to go out and change the world.

578
00:28:27,639 --> 00:28:30,737
I-In ways that
my great-granddaddy

579
00:28:30,762 --> 00:28:32,511
couldn't have even imagined.

580
00:28:32,644 --> 00:28:36,168
She's meant
for great things, Judd.

581
00:28:36,949 --> 00:28:38,270
Big things.

582
00:28:39,151 --> 00:28:43,823
Yeah. All I want
is what's best for her.

583
00:28:43,956 --> 00:28:48,227
And that's why I have no doubt
you'll do the right thing.

584
00:28:52,990 --> 00:28:54,034
Hey, y'all.

585
00:28:54,059 --> 00:28:54,967
Hey, there she is.

586
00:28:55,034 --> 00:28:57,167
Well, ain't you
looking beautiful?

587
00:28:57,192 --> 00:29:00,406
Ugh, Daddy.
You say that every time.

588
00:29:00,786 --> 00:29:03,292
Judd, I'm sorry
I'm running a little late.

589
00:29:03,317 --> 00:29:05,344
No, it was worth the wait. Uh...

590
00:29:05,369 --> 00:29:07,304
Your daddy's right.

591
00:29:07,329 --> 00:29:10,182
- You're an absolute vision, Grace.
- Thank you.

592
00:29:20,326 --> 00:29:22,361
All right.

593
00:29:22,494 --> 00:29:24,163
What... Well,
what's your hurry, cowboy?

594
00:29:24,230 --> 00:29:26,365
Well, I mean, we're here,
ain't we?

595
00:29:26,607 --> 00:29:28,843
Well, the dance floor's
not going anywhere.

596
00:29:29,926 --> 00:29:32,204
No, I know, but, you know,

597
00:29:32,271 --> 00:29:35,374
your, uh, your dance card's
only got a couple dances

598
00:29:35,441 --> 00:29:37,243
left on it before
you got to go, so...

599
00:29:37,376 --> 00:29:39,278
Hmm. What would you say
if I told you

600
00:29:39,378 --> 00:29:40,880
we could have
as many dances we wanted?

601
00:29:41,013 --> 00:29:42,714
Well, how's that?

602
00:29:42,739 --> 00:29:45,217
Well, I think maybe
I don't leave next month, Judd.

603
00:29:46,252 --> 00:29:48,090
I think maybe I stay here.

604
00:29:50,348 --> 00:29:51,895
What about Georgetown?

605
00:29:52,840 --> 00:29:54,726
I don't think Georgetown
is for me.

606
00:29:54,793 --> 00:29:56,228
- Gracie... Gr...
- No, well,

607
00:29:56,295 --> 00:29:58,730
before you say anything,
so there's no confusion,

608
00:29:58,797 --> 00:30:02,068
I've been thinking
about this for a while, Judd.

609
00:30:02,093 --> 00:30:04,348
Before you and I even met.

610
00:30:06,438 --> 00:30:08,908
I mean, but why-why would you
want to give up

611
00:30:08,975 --> 00:30:10,376
a great opportunity like that?

612
00:30:10,442 --> 00:30:14,426
You was, you... was gonna go
make a difference.

613
00:30:14,785 --> 00:30:17,593
Well, who says I can't
make a difference right here?

614
00:30:18,750 --> 00:30:21,395
I watch you do it.
Every single day. And Tommy.

615
00:30:21,420 --> 00:30:24,090
Yeah, me and Tommy
didn't get into a school

616
00:30:24,115 --> 00:30:26,792
with a three percent
acceptance rate.

617
00:30:26,926 --> 00:30:28,394
I understand, Judd,

618
00:30:28,460 --> 00:30:30,071
but you weren't the only person
that I met

619
00:30:30,096 --> 00:30:31,538
while working those phones.

620
00:30:31,563 --> 00:30:34,100
Judd, I really feel
like I met myself.

621
00:30:34,233 --> 00:30:36,102
Talking to people
and connecting...

622
00:30:36,168 --> 00:30:37,436
You're gonna go to Georgetown.

623
00:30:38,067 --> 00:30:39,771
Okay? You're gonna be something.

624
00:30:40,082 --> 00:30:42,441
And, uh, you know,
that's that. That's...

625
00:30:43,090 --> 00:30:44,585
That's that.

626
00:30:44,610 --> 00:30:46,612
Judd, I love you.

627
00:30:47,918 --> 00:30:50,282
I loved you before I met you.

628
00:30:50,390 --> 00:30:51,959
And I happen to know

629
00:30:51,984 --> 00:30:53,934
that you love me, too.

630
00:30:58,991 --> 00:31:01,027
You're wrong. I'm...

631
00:31:01,566 --> 00:31:03,180
I don't believe you.

632
00:31:05,848 --> 00:31:08,134
Look at me, in my eyes,

633
00:31:08,200 --> 00:31:10,254
and tell me
that you don't love me.

634
00:31:20,646 --> 00:31:22,548
I don't love you.

635
00:31:26,386 --> 00:31:27,574
Okay?

636
00:31:28,620 --> 00:31:30,289
- Okay...
- Hang on a minute, please.

637
00:31:30,356 --> 00:31:32,024
Will you let me
just take you home?

638
00:31:32,158 --> 00:31:34,160
Well, I don't know what makes
you think I'm going home.

639
00:31:34,293 --> 00:31:36,162
I came here to dance.

640
00:31:36,228 --> 00:31:38,397
And that's exactly
what I'm-a do.

641
00:31:38,957 --> 00:31:41,033
You can go home, sir.

642
00:32:24,176 --> 00:32:26,320
Garrity, ladder the building,

643
00:32:26,345 --> 00:32:27,721
start ventilating the roof.

644
00:32:27,746 --> 00:32:29,448
Ryder and Harkes,
run a two-and-a-half

645
00:32:29,548 --> 00:32:31,550
- to the nearest hydrant.
- You got it, Cap.

646
00:32:31,575 --> 00:32:32,642
All right.

647
00:32:35,754 --> 00:32:36,863
Unbelievable.

648
00:32:36,888 --> 00:32:38,590
Where the hell do people
like this get off?

649
00:32:38,724 --> 00:32:41,104
Yeah, some people think
that their stuff don't stink.

650
00:32:41,129 --> 00:32:43,395
- Been going around.
- What you mean, going around?

651
00:32:43,529 --> 00:32:44,696
Don't worry about it,
let's just run this line.

652
00:32:44,763 --> 00:32:46,398
Yeah, but how you gonna run it?

653
00:32:46,532 --> 00:32:48,234
Let me grab that from you.
I'll take care of that.

654
00:32:51,303 --> 00:32:52,904
Hey! Hey!

655
00:32:53,039 --> 00:32:53,939
That's my car!

656
00:32:54,073 --> 00:32:55,207
Oh, this your car?

657
00:32:55,274 --> 00:32:56,575
You got to be kidding me.

658
00:32:56,642 --> 00:32:58,110
You parked it in front
of a fire hydrant,

659
00:32:58,244 --> 00:33:00,579
so the police will send you
your ticket, all right?

660
00:33:00,712 --> 00:33:02,081
What the hell?

661
00:33:02,148 --> 00:33:03,882
You could have at least
let me open the door.

662
00:33:03,949 --> 00:33:05,484
- Yeah, I guess I could have.
- I want your name,

663
00:33:05,584 --> 00:33:07,678
you son of a bitch.
You're paying for this.

664
00:33:07,703 --> 00:33:09,221
I tell you what, why don't
you call my office, okay?

665
00:33:09,288 --> 00:33:11,498
You got a pen? The number's 911.

666
00:33:11,523 --> 00:33:13,459
- I'm calling my lawyer.
- Good, you're gonna need a lawyer

667
00:33:13,484 --> 00:33:14,701
if you don't get out of my way.

668
00:33:14,726 --> 00:33:15,927
'Cause if you interfere
with public duty,

669
00:33:15,952 --> 00:33:17,263
that's a felony in Texas.

670
00:33:17,396 --> 00:33:18,730
Enjoy your power trip now.

671
00:33:18,797 --> 00:33:20,599
Because tomorrow,
when you wake up,

672
00:33:20,666 --> 00:33:23,502
you'll still be
a sad little fireman.

673
00:33:24,303 --> 00:33:25,771
Hey, hey, hey!

674
00:33:26,772 --> 00:33:28,340
Easy, easy!

675
00:33:28,440 --> 00:33:30,242
- Break it up.
I'm good, good, good.

676
00:33:30,309 --> 00:33:33,145
I'm good. Y'all got him?
Oh, man, man, man.

677
00:33:33,279 --> 00:33:35,181
Me? Me? It's me.

678
00:33:41,129 --> 00:33:43,664
Um, I'm sorry you had to come
all the way out here.

679
00:33:43,689 --> 00:33:46,992
No, that's exactly what I wanted
to do with my day.

680
00:33:47,126 --> 00:33:51,197
Spend some quality time with
my son and his bail bondsman.

681
00:33:51,297 --> 00:33:52,773
What the hell
were you thinking about?

682
00:33:52,798 --> 00:33:54,700
I was... I-I was trying
to fight a fire.

683
00:33:54,800 --> 00:33:57,594
I didn't know I had to fight
some douchebag, too.

684
00:33:57,619 --> 00:34:02,141
You know, the only thing smart
about you anymore is that mouth.

685
00:34:02,208 --> 00:34:05,377
Do you realize that you could've
flushed your whole life

686
00:34:05,402 --> 00:34:07,454
down the toilet bowl?

687
00:34:07,479 --> 00:34:09,548
Oh, police told me
that the other guy

688
00:34:09,648 --> 00:34:12,227
ain't gonna press charges
'cause he'd be facing a felony.

689
00:34:12,252 --> 00:34:15,267
What about your Cap?
And those guys you work with?

690
00:34:16,158 --> 00:34:17,989
It'll be a month of KP
and latrine duty

691
00:34:18,056 --> 00:34:20,326
and then... and...
I mean, they'll get over it.

692
00:34:20,392 --> 00:34:22,164
You think the only one
you're hurting

693
00:34:22,189 --> 00:34:24,396
doing all this
is yourself, don't you?

694
00:34:25,439 --> 00:34:27,708
Well, unless you straighten
your ass out,

695
00:34:28,544 --> 00:34:30,511
you're gonna hurt
somebody real bad,

696
00:34:30,536 --> 00:34:33,839
and I'm not gonna be there
to tell you it's okay.

697
00:34:39,010 --> 00:34:41,380
Oh, uh, hey.

698
00:34:41,513 --> 00:34:43,570
Hey, man, I think
you're in the wrong room?

699
00:34:43,595 --> 00:34:45,159
I think I got
the wrong building.

700
00:34:46,275 --> 00:34:47,625
I bet neither one of us

701
00:34:47,650 --> 00:34:49,855
expected to find ourselves
in the hospital today, right?

702
00:34:51,330 --> 00:34:53,328
But then we both got
your dumb ass to thank for that.

703
00:34:53,353 --> 00:34:54,426
All right,
you shouldn't be in here...

704
00:34:55,767 --> 00:34:57,242
If you touch the phone,

705
00:34:57,267 --> 00:34:58,672
if you cry out,
I'm-a snap your wrist.

706
00:34:58,697 --> 00:35:00,445
- Okay. Okay.
- Got it?

707
00:35:00,470 --> 00:35:01,167
Okay. Yes.

708
00:35:01,233 --> 00:35:02,168
What's your name?

709
00:35:02,234 --> 00:35:03,702
It's, uh, it's-it's Caleb.

710
00:35:03,835 --> 00:35:05,271
It's C-Caleb, Caleb Wilson.

711
00:35:05,371 --> 00:35:07,005
- Caleb?
- Yeah.

712
00:35:07,072 --> 00:35:09,875
I heard you plowed through a
convenience store this morning.

713
00:35:10,742 --> 00:35:13,412
What-what were you
gonna pick up?

714
00:35:13,545 --> 00:35:16,047
What? What? What do you,
what do you mean? Uh...

715
00:35:16,114 --> 00:35:18,217
You know, at the store?
They got things to buy?

716
00:35:18,284 --> 00:35:19,618
- What'd you hope to buy?
- Oh, yeah, um...

717
00:35:19,718 --> 00:35:21,620
- What? Baby wipes or a soda?
- Ow, ow, no.

718
00:35:21,720 --> 00:35:23,570
- No, I was just, I was gonna get...
- Lotto tickets?

719
00:35:23,595 --> 00:35:26,562
I was gonna get, I was just
gonna get, like, a churro.

720
00:35:26,587 --> 00:35:29,027
- And a hot chocolate.
- You got a sweet tooth?

721
00:35:29,094 --> 00:35:30,596
- Yeah.
- Me, too.

722
00:35:31,064 --> 00:35:32,706
Let me ask you, though, Caleb.

723
00:35:32,731 --> 00:35:35,673
How-how, how is it that a man

724
00:35:36,268 --> 00:35:38,404
could run two people off a road,

725
00:35:38,470 --> 00:35:39,805
and then just leave them
to drown

726
00:35:39,905 --> 00:35:42,459
and then wake-wake up
and think to himself,

727
00:35:42,484 --> 00:35:43,953
"I think I'd like a churro"?

728
00:35:43,978 --> 00:35:45,886
All right, listen, man,
listen, um,

729
00:35:45,911 --> 00:35:47,413
I don't even,

730
00:35:47,438 --> 00:35:49,248
I don't even, like,
remember yesterday.

731
00:35:49,315 --> 00:35:53,051
You know, like, the truck
or the river or-or nothing.

732
00:35:53,118 --> 00:35:56,288
I'm sorry, I have a problem.
I have, I have a problem.

733
00:35:56,422 --> 00:35:58,790
- You have a problem. Yeah.
- Yes, I have a problem.

734
00:35:58,924 --> 00:36:00,726
You do have a problem.

735
00:36:00,792 --> 00:36:05,564
My wife Grace
is the best person I've known.

736
00:36:07,299 --> 00:36:09,286
Her life's work is saving lives.

737
00:36:09,311 --> 00:36:11,270
Her life's work
is saving people.

738
00:36:11,337 --> 00:36:14,773
- Yeah.
- If she saved one life per shift...

739
00:36:14,840 --> 00:36:18,076
and that's conservative...
then by my estimation

740
00:36:18,143 --> 00:36:20,579
she's saved 2,250 lives.

741
00:36:20,646 --> 00:36:23,349
- She saved 2,251...
- Mm. Mm- hmm.

742
00:36:23,449 --> 00:36:25,617
...if you want to count me.

743
00:36:25,684 --> 00:36:29,154
Right? Which is a life
she's saved numerable times.

744
00:36:29,288 --> 00:36:31,323
So...

745
00:36:31,457 --> 00:36:35,192
if a piece of trash like you
gets to snuff her out

746
00:36:35,217 --> 00:36:36,809
and live, what does that mean?

747
00:36:36,834 --> 00:36:38,029
What does that mean?

748
00:36:38,129 --> 00:36:40,632
- What does...
- Judd, that's enough. Let him go.

749
00:36:40,766 --> 00:36:42,200
Why? This is what he deserves.

750
00:36:42,301 --> 00:36:43,302
Because Gracie's awake, son.

751
00:36:43,369 --> 00:36:45,103
She's awake, Judd.

752
00:36:45,170 --> 00:36:47,473
And the first person
she asked for was you.

753
00:36:47,539 --> 00:36:49,341
She needs you, son.

754
00:36:49,475 --> 00:36:51,810
Hey. Hey, hey. Hey.

755
00:36:56,482 --> 00:36:58,484
Grace just saved your life, too.

756
00:36:59,203 --> 00:37:01,016
She just saved your life, too.

757
00:37:29,213 --> 00:37:30,580
Hey, girl.

758
00:37:30,816 --> 00:37:32,851
- Hello, my love.
- Hey.

759
00:37:33,540 --> 00:37:36,077
You gave us a scare there
for a minute.

760
00:37:36,102 --> 00:37:37,689
You know I wasn't going
anywhere, Judd.

761
00:37:38,484 --> 00:37:40,053
Wherever you are,

762
00:37:40,078 --> 00:37:41,968
that's where I'm-a be.
That's the deal, right?

763
00:37:41,993 --> 00:37:43,429
That's the deal.

764
00:37:43,529 --> 00:37:45,731
Yeah.

765
00:37:45,756 --> 00:37:47,508
Mrs. Ryder,
I think you might be

766
00:37:47,533 --> 00:37:49,930
the most popular patient
I've ever had.

767
00:37:49,955 --> 00:37:52,738
Your well-wishers are becoming
a fire hazard out in the hall.

768
00:37:52,871 --> 00:37:55,413
If there's a fire,
they're who you want here.

769
00:37:55,438 --> 00:37:57,042
How are you feeling?

770
00:37:57,108 --> 00:38:00,712
A little foggy,
uh, but just mostly tired.

771
00:38:00,846 --> 00:38:03,849
That's understandable.
You've been through quite a bit.

772
00:38:03,915 --> 00:38:06,685
Doc, I can't feel my legs.

773
00:38:06,752 --> 00:38:08,687
That's entirely normal.

774
00:38:08,754 --> 00:38:10,522
But the feeling will come back.

775
00:38:10,589 --> 00:38:13,759
In a few days, we'll start
talking about physical therapy.

776
00:38:13,892 --> 00:38:15,961
Okay, but that's it, right?
Mend-mend a couple bones?

777
00:38:16,061 --> 00:38:17,929
- She's good, that's it?
- Yes.

778
00:38:17,954 --> 00:38:19,956
They both seem to be
in perfect health.

779
00:38:20,907 --> 00:38:22,509
You said, "they"?

780
00:38:22,534 --> 00:38:23,635
I did.

781
00:38:23,660 --> 00:38:28,299
Mrs. Ryder, you're pregnant.

782
00:38:33,745 --> 00:38:36,081
Can I... can I kiss my wife?

783
00:38:36,147 --> 00:38:39,555
- She's your wife.
- Yes, she is. Yes, she is.

784
00:38:43,288 --> 00:38:44,556
I love you, girl.

785
00:38:44,623 --> 00:38:47,092
- I love you.
- I love you, Judd.

786
00:38:49,461 --> 00:38:50,729
Pray for us sinners now

787
00:38:50,796 --> 00:38:52,931
and at the hour of our death.
Amen.

788
00:38:53,977 --> 00:38:55,767
Hey, y'all.

789
00:38:55,876 --> 00:38:57,310
Hey.
Hey.

790
00:38:57,335 --> 00:38:58,928
How's my favorite
little girl doing?

791
00:38:58,953 --> 00:39:00,271
She's doing good, Daddy.

792
00:39:00,406 --> 00:39:01,607
She's doing real good.

793
00:39:01,673 --> 00:39:03,609
Then how come you're crying?

794
00:39:09,609 --> 00:39:11,038
Oh, hell, son.

795
00:39:11,063 --> 00:39:12,250
'Cause he gonna be
a granddaddy.

796
00:39:12,317 --> 00:39:13,649
What?

797
00:39:16,354 --> 00:39:18,790
Well, happy birthday.

798
00:39:18,857 --> 00:39:20,968
Congratulations. Come on, 126.

799
00:39:20,993 --> 00:39:23,039
Bring it in here.

800
00:39:26,788 --> 00:39:28,510
Howdy.

801
00:39:28,535 --> 00:39:30,436
You're here to see
the Vegas, I take it?

802
00:39:30,502 --> 00:39:33,138
- Y... How did you know that?
- She just had twins.

803
00:39:33,270 --> 00:39:35,303
Oh, the... Yes.

804
00:39:35,328 --> 00:39:37,142
Well, they're not quite ready
for visitors,

805
00:39:37,167 --> 00:39:38,569
but you can take a seat.

806
00:39:40,241 --> 00:39:42,377
Thank you.

807
00:39:56,828 --> 00:39:58,367
Twins.

808
00:39:59,328 --> 00:40:01,830
- Something, huh?
- Mm- hmm.

809
00:40:01,855 --> 00:40:04,369
That's a couple of somethings.

810
00:40:11,510 --> 00:40:13,712
How you been, Grace?

811
00:40:15,886 --> 00:40:17,487
I've been good.

812
00:40:18,717 --> 00:40:20,351
How you been?

813
00:40:20,486 --> 00:40:22,020
Good. Getting by.

814
00:40:22,153 --> 00:40:23,722
Tommy, uh, Tommy said
you'd didn't end up

815
00:40:23,747 --> 00:40:25,491
going to Georgetown.

816
00:40:25,516 --> 00:40:27,759
I told you that myself, Judd.

817
00:40:28,320 --> 00:40:30,361
I guess you meant it, too.

818
00:40:30,496 --> 00:40:32,163
Yeah. Guess I did.

819
00:40:36,334 --> 00:40:37,903
How'd your daddy take it?

820
00:40:38,036 --> 00:40:41,372
My daddy's not
the boss of me, Judd.

821
00:40:41,507 --> 00:40:43,041
Right.

822
00:40:51,617 --> 00:40:53,885
You got a tattoo.

823
00:40:55,721 --> 00:40:58,890
Uh, I did. "Psalm 31."

824
00:40:58,957 --> 00:41:00,759
So that, uh...

825
00:41:02,360 --> 00:41:05,030
...so I can remember
what really matters.

826
00:41:05,096 --> 00:41:07,289
"Let me never be ashamed.

827
00:41:08,044 --> 00:41:10,508
Deliver me
in thy righteousness."

828
00:41:11,310 --> 00:41:12,779
That's the one.

829
00:41:12,804 --> 00:41:14,239
Hmm.

830
00:41:18,409 --> 00:41:21,880
I can't say that I don't
feel ashamed, though.

831
00:41:24,415 --> 00:41:26,217
Ashamed of what, Judd?

832
00:41:26,284 --> 00:41:28,153
I lied to you.

833
00:41:28,954 --> 00:41:30,421
I looked you in your eye,

834
00:41:30,556 --> 00:41:32,290
I lied to your face.

835
00:41:33,324 --> 00:41:34,926
Yeah, you did.

836
00:41:35,661 --> 00:41:37,929
I wish I hadn't.

837
00:41:45,070 --> 00:41:48,607
Oh, Tommy said, uh,
you got a new job?

838
00:41:48,674 --> 00:41:51,242
Yeah, I did. I'm, um...

839
00:41:51,309 --> 00:41:54,245
I'm training
to be a 911 dispatcher.

840
00:41:55,113 --> 00:41:57,182
Well, I think that's wonderful.

841
00:41:57,282 --> 00:41:58,684
Thank you.

842
00:41:58,784 --> 00:42:00,451
You're welcome.

843
00:42:07,859 --> 00:42:09,734
Are you seeing anyone?

844
00:42:12,698 --> 00:42:15,166
Uh...

845
00:42:16,868 --> 00:42:19,805
Yeah, I got myself
a fella, Judd.

846
00:42:23,474 --> 00:42:24,610
That's good.

847
00:42:24,676 --> 00:42:26,544
Mm- hmm.

848
00:42:26,645 --> 00:42:28,647
That's a lucky man.

849
00:42:28,714 --> 00:42:30,816
Yeah, he is.

850
00:42:33,619 --> 00:42:35,404
He's too dumb
to know it, though.

851
00:42:36,448 --> 00:42:37,749
Or stubborn.

852
00:42:38,156 --> 00:42:39,490
I'm not sure which.

853
00:42:40,279 --> 00:42:43,933
All I know is that he hasn't
picked up a phone in six months.

854
00:42:49,567 --> 00:42:51,169
Hey, you two.

855
00:42:51,236 --> 00:42:53,459
- Oh, boy...
- Hey.

856
00:42:54,472 --> 00:42:56,507
Oh...

857
00:42:56,532 --> 00:42:58,467
Mm.

858
00:42:58,492 --> 00:43:01,179
How would you two like to come
back and meet your goddaughters?

859
00:43:01,246 --> 00:43:03,414
You said our goddaughters?

860
00:43:03,514 --> 00:43:05,734
So these people are using
the birth of their babies

861
00:43:05,759 --> 00:43:07,160
to play matchmaker.

862
00:43:07,185 --> 00:43:08,486
These people are very,
very sneaky.

863
00:43:08,553 --> 00:43:10,363
I should've warned you
about that.

864
00:43:10,388 --> 00:43:11,556
Diabolical.

865
00:43:11,690 --> 00:43:13,029
Are we ready?

866
00:43:17,763 --> 00:43:19,264
Are you ready?

867
00:43:19,364 --> 00:43:21,733
I've been ready.

868
00:43:21,867 --> 00:43:23,101
Then let's do this.

869
00:43:33,903 --> 00:43:39,903
www.subtitulamos.tv

