1
00:00:00,186 --> 00:00:03,041
It came three years ago.

2
00:00:03,125 --> 00:00:05,070
There are hundreds of unique,

3
00:00:05,148 --> 00:00:06,875
inexplicable afflictions.

4
00:00:07,375 --> 00:00:10,291
You're declaring the Touched
a direct threat

5
00:00:10,375 --> 00:00:11,732
against the empire.

6
00:00:12,875 --> 00:00:14,943
Mrs. True runs the orphanage.

7
00:00:15,041 --> 00:00:17,397
Plenty of girls
have been shown a strangeness.

8
00:00:17,458 --> 00:00:18,875
We've come to help.

9
00:00:18,959 --> 00:00:21,667
Detective Mundy,
you're gonna wanna see this.

10
00:00:22,186 --> 00:00:24,500
- What, me?
- With your pagan sex club.

11
00:00:24,842 --> 00:00:29,038
With a certain investor, The Ferryman's
Club will become a phenomenon.

12
00:00:33,291 --> 00:00:35,000
Who's hunting the Touched, and why?

13
00:00:36,679 --> 00:00:39,137
How are we gonna deal with those fellas?

14
00:00:39,542 --> 00:00:40,834
We're going to the opera.

15
00:00:53,166 --> 00:00:54,333
Just let me have the girl.

16
00:00:54,417 --> 00:00:56,458
Just let me have the girl...

17
00:00:58,417 --> 00:01:00,225
We find Mary. We get her singin'.

18
00:01:01,250 --> 00:01:03,981
All of the Touched,
they'll all come to us.

19
00:01:20,059 --> 00:01:21,652
The Touched are everywhere.

20
00:01:21,723 --> 00:01:23,514
The whole city's talking about it.

21
00:01:23,637 --> 00:01:26,446
The newspapers make money
by frightening people.

22
00:01:26,517 --> 00:01:28,267
There cannot be so many of them.

23
00:01:28,350 --> 00:01:30,100
But how are we knowing?

24
00:01:30,183 --> 00:01:31,517
They look normal.

25
00:01:31,658 --> 00:01:33,575
And anyhow, I wouldn't
hate to be Touched.

26
00:01:33,600 --> 00:01:36,558
- Oh, don't, don't...
- No, not like the Maladie,

27
00:01:36,642 --> 00:01:39,225
but with a nice, um, a "turn"?

28
00:01:39,308 --> 00:01:42,183
Make silk from cotton.

29
00:01:42,267 --> 00:01:45,725
Or to make Danny Kent
fall in love to you.

30
00:01:48,225 --> 00:01:50,475
You promised not to say anything.

31
00:01:50,558 --> 00:01:53,058
And it's fall in love "with" me.

32
00:01:53,142 --> 00:01:57,267
Fall for, fall in love with,
make love to...

33
00:01:57,350 --> 00:02:00,017
I think love confuses the English.

34
00:02:00,041 --> 00:02:03,044
_

35
00:02:06,558 --> 00:02:08,350
Oh.

36
00:02:08,433 --> 00:02:10,433
Your gloves, Miss Cassini.

37
00:02:10,517 --> 00:02:12,350
- They are clean.
- Oh.

38
00:02:12,433 --> 00:02:13,933
But no longer white.

39
00:02:15,517 --> 00:02:18,725
Oh, yes. And rather threadbare.

40
00:02:18,823 --> 00:02:22,240
Jones & Jackson only provide
the first pair, you know.

41
00:02:22,308 --> 00:02:23,850
I am saving up.

42
00:02:23,933 --> 00:02:25,392
Yes.

43
00:02:25,475 --> 00:02:27,558
A few nights off the beef and pudding,

44
00:02:27,642 --> 00:02:30,392
help your appearance altogether.

45
00:02:30,475 --> 00:02:33,183
Although there is a little café

46
00:02:33,267 --> 00:02:34,850
on the Dalton Lane, if you...

47
00:02:34,933 --> 00:02:39,183
This is too gay. I'd like to
look at something more autumnal.

48
00:02:39,267 --> 00:02:40,850
The city is in mourning, you know.

49
00:02:40,933 --> 00:02:42,558
- Since the massacre?
- Of course. Of course.

50
00:02:42,642 --> 00:02:44,725
Miss Cassini.

51
00:02:44,808 --> 00:02:46,558
The feathers.

52
00:03:10,058 --> 00:03:11,183
Oh!

53
00:03:11,267 --> 00:03:13,558
Oh, my God. She's Touched!

54
00:03:13,642 --> 00:03:15,558
She's one of them.

55
00:03:15,642 --> 00:03:17,642
- That girl's Touched.
- That one!

56
00:03:17,725 --> 00:03:20,017
Stay there, Miss Cassini.

57
00:03:20,100 --> 00:03:22,558
Miss Cassini! Stay right there.

58
00:03:22,642 --> 00:03:24,392
Stop her! Ooh!

59
00:03:25,975 --> 00:03:27,642
- Stop her!
- What's going on?

60
00:03:53,739 --> 00:03:56,950
_

61
00:04:20,433 --> 00:04:22,683
Right, let's go, boys!

62
00:04:22,767 --> 00:04:25,058
Stand back! Get out of the way!

63
00:04:32,975 --> 00:04:34,600
Out of the way!

64
00:04:42,225 --> 00:04:44,475
Get out of the way. Get up.

65
00:04:47,225 --> 00:04:48,725
Everyone out!

66
00:04:54,600 --> 00:04:56,517
Check the workshop!

67
00:05:05,267 --> 00:05:07,725
Did you wipe your feet?

68
00:05:09,850 --> 00:05:12,100
Everyone just stay calm.

69
00:05:12,183 --> 00:05:14,017
- These men have been horrid.
- Whoa.

70
00:05:14,100 --> 00:05:16,392
- Oh, Primrose!
- What's happening?

71
00:05:16,475 --> 00:05:18,183
They were looking at my underthings.

72
00:05:18,267 --> 00:05:20,683
And what do they expect to find there?

73
00:05:20,767 --> 00:05:22,058
You Amalia True?

74
00:05:22,142 --> 00:05:24,225
Why are your men looking through
a young lady's personals?

75
00:05:24,308 --> 00:05:27,183
It's common practice
among criminals to hide things

76
00:05:27,267 --> 00:05:29,142
where a decent person wouldn't look.

77
00:05:29,225 --> 00:05:30,767
You're not among criminals, Mister...

78
00:05:30,850 --> 00:05:34,017
Inspector Mundi. Scotland Yard.

79
00:05:34,100 --> 00:05:36,017
I have a warrant to search the premises,

80
00:05:36,100 --> 00:05:38,892
and I'll need the workshop
outside unlocked.

81
00:05:38,975 --> 00:05:40,600
Frankie Mundi.

82
00:05:40,683 --> 00:05:43,308
You're the one likes
knocking suspects about.

83
00:05:43,392 --> 00:05:46,142
Even though they's
as innocent as Christmas.

84
00:05:46,225 --> 00:05:48,600
What do they do to set you off?

85
00:05:48,683 --> 00:05:50,100
They call me "Frankie."

86
00:05:50,183 --> 00:05:51,808
We occupy three adjoining properties.

87
00:05:51,892 --> 00:05:54,767
This applies only to The Orphanage.
Not to the workshop.

88
00:05:54,850 --> 00:05:55,892
Shall we speak apart?

89
00:05:55,975 --> 00:05:57,975
- Do you need me?
- We're all right.

90
00:06:01,725 --> 00:06:04,850
You're with the Special Detail
hunting Maladie.

91
00:06:04,933 --> 00:06:08,267
Since you're here, I can assume
you're no closer to finding her.

92
00:06:08,350 --> 00:06:10,725
She disappeared from
under the opera house,

93
00:06:10,808 --> 00:06:12,642
as did you.

94
00:06:12,725 --> 00:06:14,892
I tried to stop her. I failed.

95
00:06:14,975 --> 00:06:17,225
I didn't much feel like
talking about it.

96
00:06:18,308 --> 00:06:20,100
Or retrieving your gown.

97
00:06:20,183 --> 00:06:22,100
It got caught on something.

98
00:06:22,183 --> 00:06:24,892
Like Cinderella's shoe.

99
00:06:24,975 --> 00:06:27,475
Please tell me you've been trying
it on every girl in the kingdom

100
00:06:27,558 --> 00:06:29,558
to see who it fits.

101
00:06:29,642 --> 00:06:33,975
Do you often engage in
public violence, Mrs. True?

102
00:06:34,058 --> 00:06:35,850
Would you give over violence?

103
00:06:35,933 --> 00:06:38,100
She put her life at risk
to save dozens of others.

104
00:06:38,183 --> 00:06:39,808
She handed you one of Maladie's gang.

105
00:06:39,892 --> 00:06:41,475
The great big rifleman.

106
00:06:41,558 --> 00:06:44,767
And followed Maladie out,

107
00:06:44,850 --> 00:06:47,100
without surprise.

108
00:06:47,183 --> 00:06:51,350
Or natural feminine restraint.

109
00:06:51,433 --> 00:06:53,308
We have this from a reliable witness.

110
00:06:53,392 --> 00:06:55,308
Would that be the man with his cock out?

111
00:06:57,433 --> 00:06:58,517
Probably.

112
00:06:58,600 --> 00:07:01,183
Is Lord Swann implying I'm in the gang?

113
00:07:01,267 --> 00:07:03,558
With Bonfire Annie nearly
settin' her hair ablaze?

114
00:07:03,642 --> 00:07:06,225
I prefer to talk to Mrs. True alone.

115
00:07:06,308 --> 00:07:08,058
So would I.

116
00:07:09,683 --> 00:07:11,642
Do you know...

117
00:07:11,725 --> 00:07:13,142
Mary Brighton?

118
00:07:14,350 --> 00:07:16,475
Then how come you tried to save her?

119
00:07:16,558 --> 00:07:18,558
I suspected no one else would.

120
00:07:18,642 --> 00:07:21,267
- Is Mary like you?
- Violent?

121
00:07:21,392 --> 00:07:22,808
Touched.

122
00:07:24,933 --> 00:07:26,808
You don't want her to be.

123
00:07:26,892 --> 00:07:29,683
Inspector, she is Touched,
but I can assure you,

124
00:07:29,767 --> 00:07:31,475
she is nothing like me. She's wonderful.

125
00:07:31,558 --> 00:07:33,642
- How are you not wonderful?
- What's her "turn"?

126
00:07:33,725 --> 00:07:35,392
I thought you were after Maladie.

127
00:07:36,517 --> 00:07:37,850
We all want Miss Brighton safe.

128
00:07:37,933 --> 00:07:40,100
- Work with us...
- Our men will find Maladie.

129
00:07:40,183 --> 00:07:41,808
In Primrose's drawers?

130
00:07:41,892 --> 00:07:44,475
What is Mary's "turn"?

131
00:07:46,725 --> 00:07:48,975
Ladies, do not speak another word.

132
00:07:49,058 --> 00:07:51,100
This loathsome charade is over.

133
00:07:51,183 --> 00:07:53,933
Miss Bidlow. I'm here on a warrant,

134
00:07:54,017 --> 00:07:55,600
signed by Judge Ditton...

135
00:07:55,683 --> 00:07:56,975
The commissioner of police
was shocked to hear

136
00:07:57,058 --> 00:08:00,600
that Judge Ditton had
overstepped so egregiously.

137
00:08:00,683 --> 00:08:04,142
He seemed confident, however,
that neither you nor your men

138
00:08:04,225 --> 00:08:06,225
would bear the brunt of the blame.

139
00:08:10,767 --> 00:08:12,892
- Mrs. True.
- Inspector.

140
00:08:17,600 --> 00:08:19,433
Arigato.

141
00:08:20,933 --> 00:08:23,683
- How did you know the police...
- I had rather expected it.

142
00:08:23,767 --> 00:08:26,225
I was surprised it took them
all of two days.

143
00:08:26,308 --> 00:08:27,892
Did they really think we had Maladie

144
00:08:27,975 --> 00:08:29,475
sleepin' in a sock drawer?

145
00:08:30,892 --> 00:08:33,975
Three of the Touched
declared war on society.

146
00:08:34,058 --> 00:08:38,142
Right now, every one of us...
of you... is suspect.

147
00:08:38,225 --> 00:08:42,267
Lucy Best can break things
by touching them.

148
00:08:42,350 --> 00:08:44,517
- Primrose Chattoway...
- Primrose is a child,

149
00:08:44,600 --> 00:08:45,808
and meek as a kitten.

150
00:08:45,892 --> 00:08:48,975
When a kitten reaches 10 feet,
you call it a tiger.

151
00:08:49,058 --> 00:08:50,892
I shouldn't have to explain this to you.

152
00:08:50,975 --> 00:08:53,058
So who set the police on us?

153
00:08:53,142 --> 00:08:56,808
Inspector Mundi clearly has a
personal interest in Mary Brighton.

154
00:08:56,892 --> 00:08:59,933
He couldn't have authorized it himself.

155
00:09:00,017 --> 00:09:01,892
The superintendent
was pressured from above.

156
00:09:01,975 --> 00:09:03,725
But he wouldn't tell me by whom.

157
00:09:03,808 --> 00:09:06,100
What about Lord Massen?

158
00:09:06,183 --> 00:09:10,183
I didn't realize when we met
what a... name he was.

159
00:09:10,267 --> 00:09:12,433
"A voice of conservative Parliament."

160
00:09:12,517 --> 00:09:15,517
Anti-union, anti-Suffragism,
anti-Belgian...

161
00:09:15,600 --> 00:09:18,017
Gilbert Massen and I
agree on almost nothing.

162
00:09:18,100 --> 00:09:21,183
It is the bedrock of our friendship.

163
00:09:21,267 --> 00:09:24,100
But he's never mentioned my work here.

164
00:09:24,183 --> 00:09:27,183
Although, after Maladie's debut...

165
00:09:27,267 --> 00:09:29,183
Any luck tracking her down?

166
00:09:29,267 --> 00:09:30,767
I have people looking.

167
00:09:30,850 --> 00:09:33,017
I'd prefer to be one of them.

168
00:09:33,100 --> 00:09:34,892
Well, I'm here on a different mission.

169
00:09:34,975 --> 00:09:37,100
Not for you, but for Miss Adair.

170
00:09:38,850 --> 00:09:42,183
There is, in my circle,
a monthly charitable fete.

171
00:09:42,267 --> 00:09:44,808
There are philanthropists, lecturers...

172
00:09:44,892 --> 00:09:46,267
The best families attend.

173
00:09:46,350 --> 00:09:49,558
Men of influence,
with wives of actual influence.

174
00:09:49,642 --> 00:09:51,933
This afternoon, it's to be at my estate.

175
00:09:52,017 --> 00:09:53,600
I thought everyone was in a panic.

176
00:09:53,683 --> 00:09:55,808
It's society.

177
00:09:55,892 --> 00:09:57,725
Doing nothing is how we panic.

178
00:09:57,808 --> 00:10:00,767
And it presents a good opportunity
to put a pleasing face

179
00:10:00,850 --> 00:10:02,558
on London's new bogeyman.

180
00:10:02,642 --> 00:10:05,100
A few attractive girls
showing off their "turns,"

181
00:10:05,183 --> 00:10:07,933
and their good manners,
to society's elite.

182
00:10:09,392 --> 00:10:11,183
It may seem trite to you,

183
00:10:11,267 --> 00:10:13,558
but public opinion is a brush fire.

184
00:10:13,642 --> 00:10:16,767
And we must come to them
to stop them barging in on us.

185
00:10:16,850 --> 00:10:18,642
She's right.

186
00:10:18,725 --> 00:10:20,850
Besides, it's a party.

187
00:10:20,933 --> 00:10:23,308
Bring a few of your charges
to my estate,

188
00:10:23,392 --> 00:10:25,392
no later than 2:00.

189
00:10:25,475 --> 00:10:27,808
I assume your estate
is quite large, then?

190
00:10:27,892 --> 00:10:28,975
I suppose.

191
00:10:29,058 --> 00:10:31,475
Good. 'Cause I'll be bringing the tiger.

192
00:10:34,350 --> 00:10:38,017
General Pecking wants to make it
a military matter.

193
00:10:38,100 --> 00:10:40,392
Have the infantry patrolling the city.

194
00:10:40,475 --> 00:10:43,225
I'm exhausted by the ways
that would go wrong.

195
00:10:43,308 --> 00:10:45,225
At least the public would...

196
00:10:45,308 --> 00:10:47,850
This is not about saving face.

197
00:10:47,933 --> 00:10:49,600
Maladie has done us a favor.

198
00:10:49,683 --> 00:10:51,517
She turned sentiment
against the Touched,

199
00:10:51,600 --> 00:10:53,683
but keeps attention on herself.

200
00:10:53,767 --> 00:10:56,475
And the rest of the group
are firmly with you now.

201
00:10:56,558 --> 00:10:58,850
No one doubts we're under attack.

202
00:10:58,933 --> 00:11:00,350
The House is going to nominate

203
00:11:00,433 --> 00:11:02,183
a special committee on the Touched,

204
00:11:02,267 --> 00:11:05,267
which after careful vetting, will be us.

205
00:11:05,350 --> 00:11:08,017
Prime Minister's going to move
the motion himself.

206
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
Good for him.

207
00:11:09,183 --> 00:11:11,683
How many nephews did we have to hire?

208
00:11:11,767 --> 00:11:14,058
Two.

209
00:11:14,142 --> 00:11:16,808
I'll keep a statement
on the shooting vague

210
00:11:16,892 --> 00:11:19,225
and wrothful.

211
00:11:19,308 --> 00:11:21,142
No mention of Amalia True.

212
00:11:21,225 --> 00:11:22,517
Of course not.

213
00:11:22,600 --> 00:11:24,308
Mrs. True made more
of an impression on you

214
00:11:24,392 --> 00:11:26,100
than Maladie did.

215
00:11:26,183 --> 00:11:27,808
Do you think she's at the root

216
00:11:27,892 --> 00:11:29,933
of our feminine plague?

217
00:11:30,017 --> 00:11:32,017
Or in league with whoever is?

218
00:11:32,100 --> 00:11:33,975
I don't know.

219
00:11:34,892 --> 00:11:37,517
But she's not a fool.

220
00:11:37,600 --> 00:11:40,433
And she's not a fucking baker.

221
00:11:43,642 --> 00:11:45,517
Swann.

222
00:11:45,600 --> 00:11:47,058
Lord Massen.

223
00:11:47,142 --> 00:11:48,808
You're up early.

224
00:11:48,892 --> 00:11:52,308
I can leave my coffin by day,
if the smog's thick enough.

225
00:11:54,392 --> 00:11:55,933
You haven't read it?

226
00:11:56,017 --> 00:11:58,433
The Irishman, Bram Stoker.

227
00:11:58,517 --> 00:12:00,558
It's a clever epistolary fantasia,

228
00:12:00,642 --> 00:12:03,933
- all about...
- I heard an ugly rumor the other day.

229
00:12:04,017 --> 00:12:06,850
Well, all rumors are ugly, Massen.

230
00:12:06,933 --> 00:12:09,725
No one whispers about virtue.

231
00:12:09,808 --> 00:12:12,142
You're turning your Ferryman's Club

232
00:12:12,225 --> 00:12:14,475
into an actual business.

233
00:12:14,558 --> 00:12:18,600
Oh, this is awkward. Uh...

234
00:12:18,683 --> 00:12:21,142
I'm afraid there's already
a waiting list.

235
00:12:21,225 --> 00:12:23,100
- But if you like...
- And you have,

236
00:12:23,183 --> 00:12:26,725
among your entertainers,
a few of the afflicted.

237
00:12:26,808 --> 00:12:28,933
They're all in excellent health.

238
00:12:29,017 --> 00:12:32,267
But thank you for the concern.

239
00:12:35,100 --> 00:12:38,475
I realize that the unsavory antics

240
00:12:38,558 --> 00:12:40,392
at your loathsome soirées

241
00:12:40,475 --> 00:12:42,892
may have given you leverage
over several in our circle,

242
00:12:42,975 --> 00:12:45,933
but you cannot think
to operate in a public arena.

243
00:12:46,017 --> 00:12:47,392
Especially with the Touched.

244
00:12:47,475 --> 00:12:49,892
Well, there's no law against them.

245
00:12:49,975 --> 00:12:53,058
There's been a massacre, Swann.

246
00:12:53,142 --> 00:12:56,033
Society will not abide your pandering,
if it thinks that...

247
00:12:56,058 --> 00:12:57,975
Requests for membership
to the Ferryman's

248
00:12:58,058 --> 00:13:00,975
have doubled since the opera.

249
00:13:01,058 --> 00:13:04,683
Horror and fascination go arm in arm.

250
00:13:04,767 --> 00:13:08,100
You should have read the Stoker.

251
00:13:11,642 --> 00:13:13,808
If your father were to learn

252
00:13:13,892 --> 00:13:16,267
- that you...
- My father approved of the whole venture.

253
00:13:16,357 --> 00:13:18,982
And then he put a jam roll in his pocket,

254
00:13:19,058 --> 00:13:21,767
and went looking for his childhood dog.

255
00:13:27,183 --> 00:13:31,183
I should warn you...
I play a lot of squash.

256
00:13:34,183 --> 00:13:37,975
Alastair Swann had one of
the finest minds in England.

257
00:13:38,058 --> 00:13:41,683
To make light of its tragic
dissolution is beneath even you.

258
00:13:41,767 --> 00:13:43,725
Oh, I remember his fine mind.

259
00:13:43,808 --> 00:13:46,892
And his fine fists.

260
00:13:46,975 --> 00:13:49,267
I may not be the fighter my brother was,

261
00:13:49,350 --> 00:13:51,600
but I've had my lessons.

262
00:13:52,933 --> 00:13:55,600
The Ferryman's opens tonight.

263
00:13:57,100 --> 00:14:00,058
And as for the Touched,

264
00:14:00,142 --> 00:14:02,725
well, they have a right
to earn a living.

265
00:14:02,808 --> 00:14:05,600
I doubt even you can change that.

266
00:14:09,225 --> 00:14:12,183
I used to think your father's
mind went to field

267
00:14:12,267 --> 00:14:14,142
because your brother Caleb drowned.

268
00:14:17,058 --> 00:14:19,183
More likely, it's because...

269
00:14:19,267 --> 00:14:20,767
you didn't.

270
00:14:23,850 --> 00:14:28,017
Well, I assure you, you're about to.

271
00:14:36,808 --> 00:14:38,975
Harriet.

272
00:14:39,058 --> 00:14:41,225
Aye. Her "turn's" charming.

273
00:14:41,308 --> 00:14:44,142
Myrtle. Primrose never goes out.

274
00:14:44,225 --> 00:14:45,517
Shy about her stature.

275
00:14:45,600 --> 00:14:48,725
- Myrtle calms her.
- All right.

276
00:14:48,808 --> 00:14:51,017
- Wendy?
- Bendy Wendy.

277
00:14:51,100 --> 00:14:52,433
That's a rotten thing to...

278
00:14:52,517 --> 00:14:55,600
No, it, it's, it's fair. And it rhymes.

279
00:14:55,683 --> 00:14:57,642
I suppose her contorting's a bit...

280
00:14:57,725 --> 00:15:00,642
- Alarming?
- ...intimate for mixed company.

281
00:15:02,558 --> 00:15:03,850
Lucy.

282
00:15:03,933 --> 00:15:05,433
I'm not ruling out another attack,

283
00:15:05,517 --> 00:15:07,767
especially with Myrtle in the mix.

284
00:15:07,850 --> 00:15:10,933
I'm sure Lavinia has security,
but Lucy's ours.

285
00:15:11,017 --> 00:15:12,475
Do you ever wonder why Miss Bidlow

286
00:15:12,558 --> 00:15:15,933
started The Orphanage
that she's never comfortable in?

287
00:15:16,017 --> 00:15:18,308
I'm not sure she's comfortable anywhere.

288
00:15:18,392 --> 00:15:20,058
She didn't pick this cause out of a hat.

289
00:15:20,142 --> 00:15:22,225
She knows what
it's like to be dismissed.

290
00:15:22,308 --> 00:15:23,725
Couple of new things,

291
00:15:23,808 --> 00:15:26,267
in case you find Maladie before
we're back from Lavinia's party.

292
00:15:26,350 --> 00:15:28,642
- Think someone already invented these.
- Mmm.

293
00:15:33,642 --> 00:15:34,892
I'm hoping they'll work

294
00:15:34,975 --> 00:15:36,933
against Maladie's awful
eye glow. Can't say, but...

295
00:15:37,017 --> 00:15:38,975
Until we understand
her "turn," it can't hurt.

296
00:15:39,058 --> 00:15:41,517
Besides, these are wonderful.

297
00:15:42,642 --> 00:15:45,725
Now this is for Bonfire Annie.

298
00:15:45,808 --> 00:15:47,100
She gets all fired up,

299
00:15:47,183 --> 00:15:48,767
she gets this.

300
00:15:50,267 --> 00:15:52,058
Oh!

301
00:15:53,767 --> 00:15:55,433
Evildoers beware.

302
00:15:55,517 --> 00:15:57,808
It's, it's only a prototype.

303
00:16:07,683 --> 00:16:09,517
Elisabetta!

304
00:16:09,724 --> 00:16:10,808
_

305
00:16:10,809 --> 00:16:11,645
_

306
00:16:11,646 --> 00:16:13,415
_

307
00:16:13,417 --> 00:16:14,728
_

308
00:16:14,729 --> 00:16:18,563
_

309
00:16:18,590 --> 00:16:20,025
_

310
00:16:20,026 --> 00:16:23,819
_

311
00:16:23,822 --> 00:16:25,696
_

312
00:16:25,699 --> 00:16:28,569
_

313
00:16:28,577 --> 00:16:30,694
_

314
00:16:32,017 --> 00:16:34,017
She's in here!

315
00:16:35,975 --> 00:16:37,517
In the back!

316
00:16:37,600 --> 00:16:39,725
- She's getting away!
- Come on!

317
00:17:14,975 --> 00:17:18,183
Between demonstrations,
you are free to move about.

318
00:17:18,267 --> 00:17:23,142
Mingle, but don't
put yourselves forward.

319
00:17:23,225 --> 00:17:26,142
Miss Chattoway,
I think you will be best served

320
00:17:26,225 --> 00:17:28,475
to stay by the stairs, so as not to...

321
00:17:28,558 --> 00:17:30,017
overwhelm.

322
00:17:30,100 --> 00:17:33,850
Of course, all your "turns"
will be used to minimal effect.

323
00:17:33,933 --> 00:17:37,142
The mission is to amuse. Not alarm.

324
00:17:37,225 --> 00:17:38,975
I know we'll make a good impression.

325
00:17:39,058 --> 00:17:40,517
I have every faith.

326
00:17:40,600 --> 00:17:43,558
You'll also be wearing these.

327
00:17:43,642 --> 00:17:46,017
So people can comfortably identify you.

328
00:17:48,767 --> 00:17:50,183
- Excuse me.
- Oh.

329
00:17:55,517 --> 00:17:57,975
This doesn't go with my dress at all.

330
00:18:07,433 --> 00:18:08,725
Right.

331
00:18:10,475 --> 00:18:11,808
There we go.

332
00:18:11,892 --> 00:18:13,517
Right. Let me look at you.

333
00:18:18,683 --> 00:18:21,392
Morning.

334
00:18:21,475 --> 00:18:23,600
Is this where the strange women go?

335
00:18:27,808 --> 00:18:31,100
And we'll need a room of our own.

336
00:18:32,392 --> 00:18:35,558
- I'm sorry, Miss...
- Désirée.

337
00:18:36,642 --> 00:18:37,892
Désirée Blodgett.

338
00:18:37,975 --> 00:18:39,475
I usually just go by the first name,

339
00:18:39,558 --> 00:18:40,975
if you're wondering where
you've heard of me.

340
00:18:41,850 --> 00:18:43,350
I haven't.

341
00:18:43,433 --> 00:18:45,933
Désirée, Diva of Desire.

342
00:18:46,017 --> 00:18:48,975
No? Well, I'm a whore.

343
00:18:49,058 --> 00:18:52,017
A bit renowned. I've cultivated
an impressive clientèle.

344
00:18:52,100 --> 00:18:55,308
Especially given that I'm not
exactly Mitzi Dalti, am I?

345
00:18:55,392 --> 00:18:57,350
Men.

346
00:18:57,433 --> 00:18:59,517
They like talking to me.

347
00:18:59,600 --> 00:19:01,267
It's part of the job, sure, listening,

348
00:19:01,350 --> 00:19:04,100
but last few years,
I get more and more clients.

349
00:19:04,183 --> 00:19:05,933
Men of stature. Real flash.

350
00:19:06,017 --> 00:19:09,058
And while we fuck... Oh... Nigel!

351
00:19:09,142 --> 00:19:11,017
Hat!

352
00:19:11,100 --> 00:19:13,183
Anyway, while we fuck,
they all gotta talk.

353
00:19:13,267 --> 00:19:16,850
You know? Things they done,
or want, or mean to do,

354
00:19:16,933 --> 00:19:19,017
and they ain't exactly priests.
Well, a couple.

355
00:19:19,100 --> 00:19:22,142
But they feel so relieved
gettin' it all out.

356
00:19:22,225 --> 00:19:24,933
Except now, they're not so relieved.

357
00:19:25,017 --> 00:19:27,142
Me hearing everything from everyone.

358
00:19:27,225 --> 00:19:29,558
And yesternight, I find out
that one of me regulars...

359
00:19:29,642 --> 00:19:32,350
the sweetest little man...
is planning on having me killed.

360
00:19:32,433 --> 00:19:34,767
- How do you know?
- He told me.

361
00:19:34,850 --> 00:19:36,475
During.

362
00:19:36,558 --> 00:19:38,725
Crying so hard I thought
he was gonna propose.

363
00:19:38,808 --> 00:19:40,517
They do sometimes.

364
00:19:40,600 --> 00:19:43,642
And you have information on these men?

365
00:19:43,725 --> 00:19:46,350
Oh, fuck, no. I can't remember a word.

366
00:19:46,433 --> 00:19:49,892
I just need a place for me and
Nige till the heat's come off.

367
00:19:51,933 --> 00:19:54,558
Who sent you?

368
00:19:54,642 --> 00:19:56,850
It's just, you're here
at a delicate time,

369
00:19:56,933 --> 00:19:59,308
and I'm curious who said to come.

370
00:19:59,392 --> 00:20:02,808
Uh, my friend. Well, he's a client.

371
00:20:02,892 --> 00:20:05,558
I mean, we all talk about this place.

372
00:20:05,642 --> 00:20:07,100
Which client, exactly?

373
00:20:07,183 --> 00:20:09,392
I'd rather not say.

374
00:20:10,308 --> 00:20:12,850
And I don't remember?

375
00:20:12,933 --> 00:20:16,308
- Do they think I'm an idiot?
- They?

376
00:20:16,392 --> 00:20:17,517
We've just been raided,

377
00:20:17,600 --> 00:20:20,392
and you come here
to get away from "the heat."

378
00:20:20,475 --> 00:20:22,517
It doesn't really make sense, does it?

379
00:20:22,600 --> 00:20:24,558
Though these days, what does?
I am an idiot.

380
00:20:24,642 --> 00:20:27,142
I'm trying to find someone
the Beggar King can't trace

381
00:20:27,225 --> 00:20:29,308
by looking at fucking street plans.

382
00:20:29,392 --> 00:20:30,683
I'm not from here.

383
00:20:30,767 --> 00:20:33,017
And everyone wants to see. The cops,

384
00:20:33,100 --> 00:20:35,142
Bidlow's bridge cronies. Now you.

385
00:20:35,225 --> 00:20:36,475
So friendly. On the run.

386
00:20:36,558 --> 00:20:38,267
The kid's a bit much,
but I like the commitment.

387
00:20:38,350 --> 00:20:41,600
And Maladie's got no idea
what Mary's "turn" can do.

388
00:20:41,683 --> 00:20:43,933
Mary is the voice of the Galan...

389
00:20:47,267 --> 00:20:48,808
Oh.

390
00:20:48,892 --> 00:20:50,058
Huh.

391
00:20:51,017 --> 00:20:54,433
- It's not just men.
- No.

392
00:20:54,517 --> 00:20:56,308
I'm sorry, you was very worked up,

393
00:20:56,392 --> 00:20:58,058
and that's when my "turn"
works on people.

394
00:20:58,142 --> 00:21:00,433
- When they're upset.
- Put on your coat.

395
00:21:00,517 --> 00:21:02,642
Oh, just a couple of nights. Please.

396
00:21:02,725 --> 00:21:04,683
I forget everything, personal guarantee,

397
00:21:04,767 --> 00:21:06,183
and Nigel don't speak ever.

398
00:21:06,267 --> 00:21:08,600
- I'm begging you...
- Put on your coat.

399
00:21:19,142 --> 00:21:20,683
Why are you leaning on us?

400
00:21:20,767 --> 00:21:24,642
She was fucking Touched.
She was attacking us.

401
00:21:24,725 --> 00:21:26,517
She made me lonely.

402
00:21:26,600 --> 00:21:28,100
With her mind.

403
00:21:28,183 --> 00:21:31,058
Wasn't her mind you
was grabbin' at, was it?

404
00:21:33,725 --> 00:21:35,683
It's just not good enough, is it?

405
00:21:35,767 --> 00:21:38,558
Mundi. Two lovely ladies to see you.

406
00:21:38,642 --> 00:21:41,475
I'm off to drink lunch. Come in.

407
00:21:42,808 --> 00:21:44,017
Mrs. True.

408
00:21:46,100 --> 00:21:49,267
I hope this means you have
something useful to say.

409
00:21:49,350 --> 00:21:51,558
That depends.

410
00:21:51,642 --> 00:21:54,017
Do you feel like talking?

411
00:21:56,933 --> 00:21:59,267
I feel like talking about you

412
00:21:59,350 --> 00:22:01,683
spendin' a week in a cell.

413
00:22:01,767 --> 00:22:03,517
Who's in the picture with Mary?

414
00:22:03,600 --> 00:22:06,558
So, so you're the detective now?

415
00:22:08,850 --> 00:22:10,892
Yeah. All right. It's me.

416
00:22:10,975 --> 00:22:15,100
It's over. It's half a
year since I seen her.

417
00:22:15,183 --> 00:22:18,892
The lads thought Maladie might
have taken Mary 'cause of me,

418
00:22:18,975 --> 00:22:20,850
- but...
- It wasn't you.

419
00:22:20,933 --> 00:22:23,058
But you still feel responsible for Mary.

420
00:22:23,142 --> 00:22:24,850
Still have that picture.

421
00:22:24,933 --> 00:22:28,017
Did she call it off?

422
00:22:28,100 --> 00:22:31,058
What, you, you, you think
I'd tell you that?

423
00:22:31,142 --> 00:22:34,308
Just trot out me personal affairs, yeah?

424
00:22:34,392 --> 00:22:36,308
What, give me a whack 'round the face,

425
00:22:36,392 --> 00:22:38,850
and I'll paint you a picture
of me last summer,

426
00:22:38,933 --> 00:22:42,892
standing at the altar with
a flower in me button hole,

427
00:22:42,975 --> 00:22:44,308
and no fucking bride.

428
00:22:44,392 --> 00:22:46,683
Mmm? Engaged for more than a year.

429
00:22:46,767 --> 00:22:49,433
But she waits, she waits
till me whole family's...

430
00:22:49,517 --> 00:22:52,058
Oh, no, no, no. Don't you
judge her, though.

431
00:22:52,142 --> 00:22:56,017
Don't you judge her.
Mary is a kind, caring woman.

432
00:22:56,100 --> 00:22:57,517
She's just...

433
00:22:57,600 --> 00:23:00,142
Oh, Christ, I wouldn't...
I wouldn't marry me, either.

434
00:23:00,225 --> 00:23:01,350
Yeah, she... Mary knew.

435
00:23:01,433 --> 00:23:03,100
She knew the job would take the toll,

436
00:23:03,183 --> 00:23:04,350
but there's worse things.

437
00:23:04,433 --> 00:23:06,100
- Yeah, there's things you...
- Stop.

438
00:23:07,267 --> 00:23:09,100
Please. Stop.

439
00:23:20,558 --> 00:23:22,142
Don't make me take that away from you.

440
00:23:22,225 --> 00:23:24,308
Fuck did she just do to me?

441
00:23:24,392 --> 00:23:26,517
I'm going to find Maladie.

442
00:23:26,600 --> 00:23:27,725
I've seen it happening.

443
00:23:27,808 --> 00:23:29,600
What I don't know is if I find her

444
00:23:29,683 --> 00:23:32,600
before or after Mary's dead.

445
00:23:32,683 --> 00:23:36,142
I needed to be sure you care
more about saving Mary

446
00:23:36,225 --> 00:23:37,558
than catching Maladie.

447
00:23:37,642 --> 00:23:40,683
'Cause I'll bet you that bullet
your orders say different.

448
00:23:42,350 --> 00:23:44,267
You Touched...

449
00:23:45,892 --> 00:23:50,225
You're worse than the fucking toffs.

450
00:23:51,299 --> 00:23:54,183
The order is to eliminate
Maladie at any cost.

451
00:23:54,267 --> 00:23:58,392
No matter who gets hurt.
You win a bullet.

452
00:23:58,475 --> 00:24:01,058
Mary dies...

453
00:24:01,142 --> 00:24:02,892
you win six.

454
00:24:06,183 --> 00:24:07,975
A song.

455
00:24:08,058 --> 00:24:09,808
That's Mary's "turn."

456
00:24:09,892 --> 00:24:12,683
A song only the Touched can hear.

457
00:24:15,892 --> 00:24:17,475
What's it about?

458
00:24:18,267 --> 00:24:19,475
Hope.

459
00:24:21,558 --> 00:24:23,392
I want to hear it.

460
00:24:24,642 --> 00:24:28,100
You sang for Maladie. Now sing for me.

461
00:24:28,183 --> 00:24:30,600
If you sing, and I hear it,

462
00:24:30,683 --> 00:24:33,517
it means I'm finally Touched.

463
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
It means I'm worthy.

464
00:24:35,683 --> 00:24:37,267
I can't.

465
00:24:38,350 --> 00:24:39,933
And you're not.

466
00:24:40,933 --> 00:24:43,725
Oh, Miss High and Mighty.

467
00:24:43,808 --> 00:24:46,808
I'm working for my "turn."

468
00:24:47,767 --> 00:24:49,683
Sacrifice.

469
00:24:49,767 --> 00:24:51,142
You know?

470
00:24:53,058 --> 00:24:56,933
I sacrificed my little toe.

471
00:25:00,808 --> 00:25:03,433
But that wasn't enough.

472
00:25:03,517 --> 00:25:06,517
But every inch is
an inch closer to being...

473
00:25:06,600 --> 00:25:08,267
Gifted by God.

474
00:25:08,350 --> 00:25:12,017
Mmm. Chattering magpies,
while I do all the work.

475
00:25:12,100 --> 00:25:14,392
Well, as it happens,

476
00:25:14,475 --> 00:25:17,392
we did have some turkey left over.

477
00:25:18,558 --> 00:25:20,475
None for me, Colonel?

478
00:25:28,600 --> 00:25:29,892
- Hey!
- Aah!

479
00:25:29,975 --> 00:25:31,933
Maladie said not to play with this one.

480
00:25:32,017 --> 00:25:33,892
She never said that.

481
00:25:33,975 --> 00:25:35,558
You're not a believer, anyway.

482
00:25:35,642 --> 00:25:37,267
You're just hired...

483
00:25:37,350 --> 00:25:39,225
Bonfire Annie.

484
00:25:41,475 --> 00:25:45,142
As it happens, Clara,
we're late for church.

485
00:25:46,558 --> 00:25:48,350
You're lucky we're late for church.

486
00:25:48,433 --> 00:25:50,142
- Are we late for church?
- Yes.

487
00:25:53,850 --> 00:25:56,183
Psst. Annie.

488
00:25:56,267 --> 00:25:58,100
We missed you.

489
00:25:58,183 --> 00:26:00,017
We've got the name.

490
00:26:00,100 --> 00:26:03,225
Mrs. Amalia True. And the address.

491
00:26:03,308 --> 00:26:04,767
What good's an address?

492
00:26:04,850 --> 00:26:06,433
In terms of arson, it's fairly crucial.

493
00:26:06,517 --> 00:26:08,975
Yeah, but I'm not looking for her.
I'm looking for her.

494
00:26:09,058 --> 00:26:12,975
The entire of her. The fuckin' soul, eh?

495
00:26:13,058 --> 00:26:14,933
Get me something I could shake at her.

496
00:26:15,017 --> 00:26:16,392
A dolly. A pretty dolly.

497
00:26:16,475 --> 00:26:18,058
All of London looking for us,
and you want me to...

498
00:26:18,142 --> 00:26:20,267
Well, wear a fuckin' bonnet!

499
00:26:20,350 --> 00:26:23,350
No! No, no, no, no, no, no, no, no, no.

500
00:26:23,433 --> 00:26:26,642
Don't be cross, eh?

501
00:26:26,725 --> 00:26:28,975
We'll do a proper job after this, yeah?

502
00:26:29,058 --> 00:26:30,517
Yeah?

503
00:26:30,600 --> 00:26:33,142
I don't mind crazy, boss.

504
00:26:33,225 --> 00:26:35,808
I can't work with stupid.

505
00:26:46,933 --> 00:26:48,808
Oh...

506
00:26:48,892 --> 00:26:52,267
Now then... why'd you sing?

507
00:26:54,017 --> 00:26:55,475
I'm...

508
00:26:55,558 --> 00:26:57,142
- I'm not sure.
- T'other night.

509
00:26:57,225 --> 00:26:58,933
Pretty ditty, eh?

510
00:26:59,017 --> 00:27:00,267
Why?

511
00:27:01,642 --> 00:27:05,183
I was afraid more people would get hurt.

512
00:27:05,267 --> 00:27:07,808
It comes when I'm afraid. When I'm sad.

513
00:27:07,892 --> 00:27:09,642
The song. It...

514
00:27:10,642 --> 00:27:13,850
It... it helps.

515
00:27:16,017 --> 00:27:18,100
I knew that you would hear it,

516
00:27:18,183 --> 00:27:20,642
and maybe...

517
00:27:20,725 --> 00:27:23,600
It might be a reassurance.

518
00:27:23,683 --> 00:27:29,225
A sense that you needn't
act only from pain.

519
00:27:31,433 --> 00:27:33,433
No. I just meant...

520
00:27:33,517 --> 00:27:36,725
have you always wanted
to be in the theater?

521
00:28:01,850 --> 00:28:04,142
We had such a lovely time there.

522
00:28:04,225 --> 00:28:06,767
Of course, my father is much
called away by his work.

523
00:28:06,850 --> 00:28:08,767
They're in Zurich for the season.

524
00:28:08,850 --> 00:28:11,558
Your mother has found
a very cunning tailor, dear.

525
00:28:11,642 --> 00:28:15,392
Vernal lace. Hard to find by the yard.

526
00:28:15,475 --> 00:28:17,267
Oh, it's not yards.

527
00:28:17,350 --> 00:28:18,475
Do we smile, or...

528
00:28:18,558 --> 00:28:20,225
perhaps?

529
00:28:20,308 --> 00:28:22,808
Don't be an ass, Carl.

530
00:28:29,808 --> 00:28:31,017
Miss Adair.

531
00:28:31,100 --> 00:28:33,475
Mr. Bidlow.

532
00:28:33,558 --> 00:28:37,683
Miss Adair. Oh, no.
I, I just, I said that. Um...

533
00:28:40,350 --> 00:28:42,850
It's good of you to come.

534
00:28:42,933 --> 00:28:45,642
Excuse me. Uh,
Augustus Bidlow, Lucy Best.

535
00:28:45,725 --> 00:28:48,350
Augie. Very kind to meet you.

536
00:28:48,433 --> 00:28:50,600
It's a thrill, ain't it?

537
00:28:52,100 --> 00:28:55,558
It's... it's a lovely broach.

538
00:28:56,767 --> 00:28:58,183
Elephant.

539
00:28:58,267 --> 00:28:59,975
Penance made it for me.

540
00:29:00,058 --> 00:29:01,517
'Memorate my mum.

541
00:29:01,600 --> 00:29:04,600
She ran with the Forty Elephants
back in the day.

542
00:29:04,683 --> 00:29:05,933
The gang?

543
00:29:06,975 --> 00:29:08,767
Oh. How enterprising...

544
00:29:08,850 --> 00:29:12,225
- Did you have something you...
- Uh, uh... T-There are some paintings

545
00:29:12,308 --> 00:29:14,183
- that I thought...
- From when I said how I like...

546
00:29:14,267 --> 00:29:16,433
- paintings.
- Paintings. Yes, yes.

547
00:29:16,517 --> 00:29:18,308
Uh, next room. Yes, yes.

548
00:29:21,892 --> 00:29:23,517
Toff.

549
00:29:29,600 --> 00:29:32,142
Oh, excuse me, sir.
Do you know Vickers Square?

550
00:29:32,225 --> 00:29:34,308
Why don't you try Italy?

551
00:29:42,433 --> 00:29:47,725
So... Should I be wearing
one of those ribbons?

552
00:29:47,808 --> 00:29:49,183
Should we?

553
00:29:50,308 --> 00:29:51,600
Hmm.

554
00:29:53,183 --> 00:29:56,225
Did you know? Before the opera?

555
00:29:56,892 --> 00:29:59,475
Uh, not...

556
00:30:00,517 --> 00:30:04,475
I mean, I've had moments, where...

557
00:30:06,517 --> 00:30:10,600
You see, I've always
been keen on birds, you know.

558
00:30:10,683 --> 00:30:12,475
Like, um, particularly corvids.

559
00:30:12,558 --> 00:30:16,058
That's crows and magpies and jays.

560
00:30:16,142 --> 00:30:17,808
Do you know, they are often overlooked,

561
00:30:17,892 --> 00:30:21,142
'cause people think
they're plain. Or, um...

562
00:30:22,975 --> 00:30:24,433
Sorry.

563
00:30:26,475 --> 00:30:28,433
I dreamt I was a crow.

564
00:30:30,183 --> 00:30:32,517
A few times.

565
00:30:32,600 --> 00:30:35,017
My, my, my wings out, just...

566
00:30:35,100 --> 00:30:37,392
soaring over the countryside.

567
00:30:40,725 --> 00:30:44,100
And then it happened
when I wasn't asleep.

568
00:30:44,183 --> 00:30:47,433
In, um... church.

569
00:30:47,517 --> 00:30:49,517
Oh, dear.

570
00:30:49,600 --> 00:30:52,975
- It was a very dull sermon.
- I get so mad when they're dull.

571
00:30:53,058 --> 00:30:55,475
You've got all the scripture
and you can't spin a tale.

572
00:30:55,558 --> 00:30:57,517
Exactly.

573
00:30:57,600 --> 00:31:00,308
Yes. But I...

574
00:31:00,392 --> 00:31:02,892
I didn't nod off. I just...
I was in the pew,

575
00:31:02,975 --> 00:31:05,892
and then suddenly I was also in the sky.

576
00:31:05,975 --> 00:31:10,433
Just racing over hills
and forests, and...

577
00:31:10,517 --> 00:31:12,642
And I was controlling it.

578
00:31:14,100 --> 00:31:16,475
Left and right.

579
00:31:16,558 --> 00:31:18,725
Have you ever... Sorry.

580
00:31:18,808 --> 00:31:20,225
Is that how it works? I don't...

581
00:31:20,308 --> 00:31:23,100
Well, there's no two people
who have the same "turn." It...

582
00:31:23,183 --> 00:31:25,267
Right.

583
00:31:27,933 --> 00:31:29,392
But, um...

584
00:31:32,600 --> 00:31:35,183
It's a feminine trait, isn't it?

585
00:31:35,267 --> 00:31:37,517
Oh, there's men that have it.

586
00:31:37,600 --> 00:31:39,517
So where does it lead?

587
00:31:42,142 --> 00:31:47,267
What if I'm soaring about
every Sunday to come?

588
00:31:49,100 --> 00:31:51,600
What if it happens,

589
00:31:51,683 --> 00:31:53,225
and I can't come back?

590
00:31:54,850 --> 00:31:56,433
I'm sorry. I'm sorry.

591
00:31:56,517 --> 00:31:58,433
Um, I didn't, um... I just thought

592
00:31:58,517 --> 00:32:00,433
if you're up there,
then pity the poor magpie

593
00:32:00,517 --> 00:32:03,017
that would be stuck listening
to that sermon.

594
00:32:04,392 --> 00:32:06,725
Oh!

595
00:32:06,808 --> 00:32:09,017
Oh, no. No.

596
00:32:09,892 --> 00:32:12,558
Dear. So cruel. Poor bird.

597
00:32:14,433 --> 00:32:15,642
I am a monster.

598
00:32:15,725 --> 00:32:18,225
You know you're not, though.

599
00:32:20,267 --> 00:32:21,392
I don't...

600
00:32:21,475 --> 00:32:24,142
- I mean, a person doesn't...
- How does it feel?

601
00:32:25,558 --> 00:32:26,892
To fly?

602
00:32:29,850 --> 00:32:31,808
It feels like flying.

603
00:32:46,392 --> 00:32:49,600
Hey. You there. Girl.

604
00:32:49,683 --> 00:32:51,642
You one of them?

605
00:32:51,725 --> 00:32:54,267
Now you brush right off, young man.

606
00:32:54,350 --> 00:32:55,683
Come on in.

607
00:32:58,433 --> 00:33:00,683
Aw, you've had a time of it,
haven't you?

608
00:33:00,767 --> 00:33:02,767
- We'll get you some tea.
- Thank you.

609
00:33:11,225 --> 00:33:13,725
Well, I sang pretty much anywhere. Um...

610
00:33:15,725 --> 00:33:18,683
But some of the pubs were pretty grim.

611
00:33:18,767 --> 00:33:22,350
But this bloke said that
he'd put me on the stage, and...

612
00:33:22,433 --> 00:33:24,350
for once, that's what he meant.

613
00:33:24,433 --> 00:33:26,475
Yeah, but it's not workin' out.

614
00:33:27,392 --> 00:33:28,600
What?

615
00:33:28,683 --> 00:33:30,558
You're a little fuckin' old

616
00:33:30,642 --> 00:33:32,808
to be stuffed back in the chorus.

617
00:33:32,892 --> 00:33:36,517
Brayin' in time with nine girls
nine years your junior.

618
00:33:37,433 --> 00:33:40,308
Eh? All... all this...

619
00:33:40,392 --> 00:33:43,433
And never the brio
to make yourself heard.

620
00:33:43,517 --> 00:33:45,183
What hobbled you?

621
00:33:45,267 --> 00:33:47,683
Were you harvested early, eh?

622
00:33:47,767 --> 00:33:49,808
Uncle or pastor got you still green?

623
00:33:49,892 --> 00:33:53,142
Hey. There is many a lass that
never finds her voice then...

624
00:33:53,225 --> 00:33:55,808
- What is it you're after?
- Thorns!

625
00:33:57,475 --> 00:34:00,142
All I see is a crown.

626
00:34:02,225 --> 00:34:04,642
God made me see.

627
00:34:08,392 --> 00:34:10,725
He made me remember the day He came.

628
00:34:10,808 --> 00:34:12,975
Me alone.

629
00:34:13,058 --> 00:34:16,683
How He sent His angels
in their white smocks

630
00:34:16,767 --> 00:34:19,267
to unhouse my flesh.

631
00:34:19,350 --> 00:34:21,850
Teach me glorious pain.

632
00:34:21,933 --> 00:34:24,683
And I thought I'd been chosen
'cause I was special.

633
00:34:24,767 --> 00:34:28,100
My agony's made me special, but you...

634
00:34:28,183 --> 00:34:30,225
You're nothing.

635
00:34:30,308 --> 00:34:33,933
You're pleasant,
and He fills your throat.

636
00:34:34,017 --> 00:34:35,767
Lets you make my pain little.

637
00:34:35,850 --> 00:34:39,475
- Don't you sing it!
- I can't. I can't. I...

638
00:34:40,725 --> 00:34:43,100
I can't feel it.

639
00:34:43,183 --> 00:34:45,767
God, He mocks me with that song.

640
00:34:45,850 --> 00:34:49,808
He mocks me, and He sends
a demon after me.

641
00:34:50,850 --> 00:34:52,267
Demon?

642
00:34:54,975 --> 00:34:57,892
The woman who sheds her skin.

643
00:35:00,725 --> 00:35:02,225
Oh, she's coming.

644
00:35:02,308 --> 00:35:03,892
She wants His song.

645
00:35:03,975 --> 00:35:07,392
But you don't. So why don't...

646
00:35:07,475 --> 00:35:09,725
You could make her pay a ransom.

647
00:35:09,808 --> 00:35:12,142
Look, my, my family,
we have a little put by,

648
00:35:12,225 --> 00:35:14,183
and you, you would, you would
come out of it with a profit...

649
00:35:14,267 --> 00:35:15,600
Then everyone gets what they want?

650
00:35:20,392 --> 00:35:22,475
You fuckin' child.

651
00:35:22,558 --> 00:35:25,892
I don't want what I want.

652
00:35:25,975 --> 00:35:29,892
Go out in the world and show me
this magical symmetry.

653
00:35:29,975 --> 00:35:33,433
It's broken. It's designed to be broken.

654
00:35:33,517 --> 00:35:37,558
Gears crushing gears.
He means for this to hurt.

655
00:35:37,642 --> 00:35:40,392
I don't know where my song comes from.

656
00:35:44,683 --> 00:35:46,892
But God doesn't want us to hurt.

657
00:35:50,350 --> 00:35:52,350
They say you shit when you hang.

658
00:35:55,392 --> 00:35:57,808
So, these ripplings.

659
00:35:57,892 --> 00:35:59,308
They let you see the future,

660
00:35:59,392 --> 00:36:03,475
but you can't control
when they come, or...

661
00:36:03,558 --> 00:36:06,517
what you see, or why.

662
00:36:06,600 --> 00:36:08,017
Every day's an adventure.

663
00:36:08,100 --> 00:36:11,017
Can you change it? Can, can you...

664
00:36:11,100 --> 00:36:13,433
see the beach, then go to the woods?

665
00:36:14,058 --> 00:36:16,017
No.

666
00:36:16,100 --> 00:36:18,475
So all you know is
you're punching Maladie.

667
00:36:19,892 --> 00:36:21,683
Do you feel anything?

668
00:36:21,767 --> 00:36:26,600
Rage, or victory maybe, or failure?

669
00:36:27,392 --> 00:36:29,308
Mostly I feel calm.

670
00:36:29,392 --> 00:36:30,933
I know where I am in a fight.

671
00:36:31,017 --> 00:36:33,475
It's one of the few times I do.

672
00:36:33,558 --> 00:36:36,058
I know what you mean.

673
00:36:36,142 --> 00:36:39,933
I don't get the part where
you know what you mean.

674
00:36:40,017 --> 00:36:43,308
I've had more experience with violence

675
00:36:43,392 --> 00:36:45,183
than I would have liked.

676
00:36:45,267 --> 00:36:46,975
Your late husband?

677
00:36:48,475 --> 00:36:50,058
It doesn't...

678
00:36:50,142 --> 00:36:51,725
It's, it's not pertinent,

679
00:36:51,808 --> 00:36:54,225
unless it gives you
an understanding of Maladie

680
00:36:54,308 --> 00:36:55,517
we don't have.

681
00:36:55,600 --> 00:36:58,558
Well, it's clear she was abused.

682
00:36:58,642 --> 00:37:00,558
By a doctor, or doctors.

683
00:37:01,808 --> 00:37:03,725
And probably as a child, as well.

684
00:37:05,017 --> 00:37:08,725
The confusion of pain with pleasure...

685
00:37:08,808 --> 00:37:10,600
the fierce religiosity.

686
00:37:10,683 --> 00:37:12,642
Religious?

687
00:37:12,725 --> 00:37:14,850
Uh, this is beyond blasphemy.

688
00:37:14,933 --> 00:37:18,725
- She, she's mocking God.
- No. She loves Him.

689
00:37:18,808 --> 00:37:20,558
Fears Him.

690
00:37:20,642 --> 00:37:23,558
Every powerful figure
who ever made her afraid,

691
00:37:23,642 --> 00:37:25,433
made her helpless...

692
00:37:25,517 --> 00:37:28,100
they're her understanding of God.

693
00:37:28,183 --> 00:37:30,142
She'd do anything to please Him.

694
00:37:31,183 --> 00:37:33,392
How does Mary fit in?

695
00:37:35,433 --> 00:37:37,100
I don't think she does.

696
00:37:38,642 --> 00:37:41,892
Mary makes you feel love. Feel loved.

697
00:37:41,975 --> 00:37:44,183
Which is terrifying.

698
00:37:44,267 --> 00:37:45,642
For someone who...

699
00:37:46,933 --> 00:37:48,767
Someone like her.

700
00:37:50,517 --> 00:37:54,892
Maladie felt a power greater than pain.

701
00:37:57,350 --> 00:38:00,392
Do you think Mary might cure her?

702
00:38:01,475 --> 00:38:03,308
Is it ever that simple?

703
00:38:05,933 --> 00:38:08,475
You see, people think
the electricity is in the wire.

704
00:38:08,558 --> 00:38:10,767
But it's everywhere.
The air's thick with it,

705
00:38:10,850 --> 00:38:13,267
and it, it moves. It circles.

706
00:38:13,350 --> 00:38:15,850
And not just in the circuit,
but all across the air.

707
00:38:15,933 --> 00:38:17,017
It's like a murmuration.

708
00:38:17,100 --> 00:38:20,433
Um, a great horde of birds.

709
00:38:20,517 --> 00:38:22,350
They're all moving as one,
and then suddenly...

710
00:38:22,433 --> 00:38:24,183
Oh, I've seen that!

711
00:38:24,267 --> 00:38:25,634
Oh, I could watch for hours,

712
00:38:25,728 --> 00:38:27,797
- how they wheel about.
- Penance?

713
00:38:27,892 --> 00:38:29,100
Miss Adair,

714
00:38:29,183 --> 00:38:32,267
some of the gentlemen
have begun wagering on...

715
00:38:32,350 --> 00:38:35,850
On whether Lucy can break the
statue of Aphrodite in the garden.

716
00:38:35,933 --> 00:38:38,267
Oh, no, no. Uh, please, I need to...

717
00:38:38,392 --> 00:38:40,725
No, of course. Go. Go, go, go.

718
00:38:40,808 --> 00:38:42,808
Go.

719
00:38:57,808 --> 00:39:01,475
Oh. Uh... you're in here.

720
00:39:01,558 --> 00:39:03,308
You were missed at the party.

721
00:39:03,392 --> 00:39:06,392
Oh, well, that would be a first.

722
00:39:06,475 --> 00:39:09,808
People saw you walking away
with Miss Adair.

723
00:39:09,892 --> 00:39:12,225
It was commented upon.

724
00:39:12,308 --> 00:39:14,808
But they're our guests.

725
00:39:14,892 --> 00:39:16,433
No, they're not our guests.

726
00:39:16,517 --> 00:39:18,683
They are my charity.

727
00:39:18,767 --> 00:39:20,392
I brought them here to help them.

728
00:39:20,475 --> 00:39:22,392
To prove that the Touched
are not a threat.

729
00:39:22,475 --> 00:39:24,892
Yet you seem determined
to prove that they are.

730
00:39:24,975 --> 00:39:27,433
Miss Adair is every inch a lady.

731
00:39:27,517 --> 00:39:28,433
She'd never overstep.

732
00:39:28,517 --> 00:39:30,183
Is it every inch then?

733
00:39:31,933 --> 00:39:34,642
You cannot complete a sentence
without exposing yourself.

734
00:39:34,725 --> 00:39:37,100
If the guests suspect that Miss Adair

735
00:39:37,183 --> 00:39:40,225
has social ambitions,
or is using a "turn"

736
00:39:40,308 --> 00:39:43,350
to bewitch a weak-minded bachelor,

737
00:39:43,433 --> 00:39:46,808
the reports of this event
could be disastrous for us,

738
00:39:46,892 --> 00:39:49,142
and possibly dangerous for her!

739
00:39:49,225 --> 00:39:53,392
You always assume
the worst of everybody.

740
00:39:54,392 --> 00:39:56,100
They seldom disappoint.

741
00:39:58,975 --> 00:40:00,517
I am at fault.

742
00:40:02,017 --> 00:40:04,058
You've been acting oddly
since the opera,

743
00:40:04,142 --> 00:40:05,642
and I failed to notice why.

744
00:40:05,725 --> 00:40:09,183
Well... all the murders...

745
00:40:09,267 --> 00:40:11,392
There is a path that cannot be trodden.

746
00:40:12,600 --> 00:40:14,058
A private indiscretion is one thing,

747
00:40:14,142 --> 00:40:16,933
but you are not clever enough
to keep a mistress.

748
00:40:17,017 --> 00:40:20,767
And we cannot have
a girl who is Touched,

749
00:40:20,850 --> 00:40:23,725
and Irish, bear the Bidlow name.

750
00:40:26,600 --> 00:40:28,767
If you regard Miss Adair,

751
00:40:28,850 --> 00:40:31,433
you must think more of her reputation,

752
00:40:31,517 --> 00:40:34,350
and less of her...

753
00:40:34,433 --> 00:40:36,642
every inch.

754
00:40:45,642 --> 00:40:47,933
I'd never go about breaking
the Bidlow's precious things,

755
00:40:48,017 --> 00:40:49,308
even for 50 quid.

756
00:40:49,392 --> 00:40:50,850
You'd have to put it up to a hundred.

757
00:40:50,933 --> 00:40:53,100
Oh, I don't think that's, um...

758
00:40:53,183 --> 00:40:54,558
Oh, um...

759
00:40:56,308 --> 00:40:57,808
There was never a danger.

760
00:40:57,892 --> 00:40:59,933
Just your friends having a joke.

761
00:41:01,017 --> 00:41:02,142
Yes.

762
00:41:02,225 --> 00:41:03,558
I, I did... I did think of another,

763
00:41:03,642 --> 00:41:04,975
um, example of how your blackbirds...

764
00:41:05,058 --> 00:41:07,142
Miss Adair, I think we're all done.

765
00:41:08,058 --> 00:41:09,475
Sorry?

766
00:41:11,517 --> 00:41:13,850
Your girls.

767
00:41:13,933 --> 00:41:16,267
Everybody's seen all your tricks, and...

768
00:41:16,350 --> 00:41:17,808
I think they'd like to spend some time

769
00:41:17,892 --> 00:41:19,433
without the entertainment.

770
00:41:21,267 --> 00:41:22,600
Oh. Oh.

771
00:41:25,267 --> 00:41:28,142
I enjoyed our conversation, but, um...

772
00:41:28,225 --> 00:41:32,058
I'm neglecting my real friends, so...
excuse me.

773
00:41:40,725 --> 00:41:42,058
Um...

774
00:41:46,475 --> 00:41:48,142
Do you mind if we go?

775
00:41:48,225 --> 00:41:50,058
Prim's getting tired.

776
00:41:50,142 --> 00:41:52,183
Yeah, I guess. Let's... yeah.

777
00:41:53,308 --> 00:41:55,267
Why don't you scupper off?

778
00:41:55,350 --> 00:41:59,392
Eh? We can get a ride home with Prim.

779
00:41:59,475 --> 00:42:00,975
Go on.

780
00:42:09,683 --> 00:42:12,475
Ooh, ooh, ooh, ooh!

781
00:42:12,558 --> 00:42:14,808
That was German.
Something with, with horses.

782
00:42:14,892 --> 00:42:16,350
Sí, sí, ja.

783
00:43:23,971 --> 00:43:25,725
Are these the murder scenes
where the doctors were killed?

784
00:43:25,808 --> 00:43:28,100
No. Where the gang holed up.

785
00:43:28,183 --> 00:43:29,683
They move about at random.

786
00:43:29,767 --> 00:43:31,017
Never the same place twice.

787
00:43:31,100 --> 00:43:33,642
Warehouses. Church cellars.

788
00:43:33,725 --> 00:43:34,850
Claridge's.

789
00:43:34,933 --> 00:43:38,808
They kept the honeymoon suite
for three weeks.

790
00:43:38,892 --> 00:43:42,225
The Colonel's "turn" is to make
you believe anything he says.

791
00:43:42,315 --> 00:43:45,107
Kept telling the manager
he was the Prince of Wales.

792
00:43:45,183 --> 00:43:47,475
I might become
an acolyte if that's how...

793
00:43:56,725 --> 00:43:58,058
Something happen?

794
00:43:58,558 --> 00:43:59,808
Not yet.

795
00:44:04,808 --> 00:44:07,267
Is there a ladies' washroom nearby?

796
00:44:07,350 --> 00:44:11,142
- Three confessions in a row?
- It's called police work...

797
00:44:11,225 --> 00:44:14,350
- Oh!
- Inspector Mundi will come looking for me

798
00:44:14,433 --> 00:44:15,517
in about 10 minutes.

799
00:44:15,600 --> 00:44:18,600
Give him this. Tell him
to keep his men quiet.

800
00:44:18,683 --> 00:44:20,350
See you at home.

801
00:44:48,725 --> 00:44:52,017
# Do you have a doll for sale #

802
00:44:52,100 --> 00:44:56,892
# With hair so blond and skin so pale #

803
00:44:56,975 --> 00:44:59,933
# I've got the ring, I've got the veil #

804
00:45:00,017 --> 00:45:03,392
# I only need my doll #

805
00:45:03,475 --> 00:45:05,100
You are a very special person.

806
00:45:05,183 --> 00:45:07,183
You know why?

807
00:45:07,267 --> 00:45:09,475
Neither do I.

808
00:45:09,558 --> 00:45:11,600
I keep looking for that spark.

809
00:45:11,683 --> 00:45:12,933
The Touch.

810
00:45:13,017 --> 00:45:14,340
But darn it...

811
00:45:14,342 --> 00:45:16,842
_

812
00:45:16,845 --> 00:45:19,511
_

813
00:45:19,514 --> 00:45:21,682
_

814
00:45:22,267 --> 00:45:25,017
Maybe your darkness is part of her plan.

815
00:45:25,100 --> 00:45:27,517
I mean His. But she's in on it.

816
00:45:27,600 --> 00:45:29,725
We're silly. This will be unbearable.

817
00:45:31,267 --> 00:45:33,850
Dr. Hague. You're wanted at the site.

818
00:45:33,933 --> 00:45:35,933
Another change?

819
00:45:36,017 --> 00:45:37,267
No.

820
00:45:37,350 --> 00:45:38,725
- The boss is coming to see us.
- Yeah, but I'm...

821
00:45:38,808 --> 00:45:40,767
I've given you facts that I have.

822
00:45:41,850 --> 00:45:43,642
How soon?

823
00:47:03,100 --> 00:47:05,767
Wrong way, dear.

824
00:47:13,892 --> 00:47:17,017
Find... Find me...

825
00:47:17,100 --> 00:47:20,600
Find me inside me.

826
00:47:20,683 --> 00:47:23,433
Can it be all... Can it be all...

827
00:47:39,142 --> 00:47:41,267
You could have just put up signs.

828
00:47:43,433 --> 00:47:47,558
Augustus Cyril Aspinal Bidlow.

829
00:47:49,433 --> 00:47:52,558
Augustus was an emperor.

830
00:47:52,642 --> 00:47:54,558
He conquered Egypt.

831
00:47:54,642 --> 00:47:59,892
And he was never described
as a weak-minded bachelor.

832
00:48:01,558 --> 00:48:03,642
I've had a spot of brandy.

833
00:48:03,725 --> 00:48:06,350
A spot? You've had the whole Dalmatian.

834
00:48:06,433 --> 00:48:09,058
This is the finest party
I've been to all day.

835
00:48:10,517 --> 00:48:12,183
Well, what sort of sport do we think

836
00:48:12,267 --> 00:48:14,183
would suit you, chum? Hmm?

837
00:48:14,267 --> 00:48:16,642
- I...
- Greta over there can make both of her...

838
00:48:16,725 --> 00:48:19,183
Oh, look. Look. She's doing it now.

839
00:48:19,267 --> 00:48:21,017
Oh...

840
00:48:21,100 --> 00:48:24,308
She's... Touched.

841
00:48:24,392 --> 00:48:26,392
By greatness, I'd say.

842
00:48:28,392 --> 00:48:29,558
I thought...

843
00:48:29,642 --> 00:48:32,767
I, I thought you didn't
know anything about the Touched.

844
00:48:32,850 --> 00:48:35,767
Oh, no. No. The, the day,
the day of the opera...

845
00:48:35,850 --> 00:48:39,350
Was a revelation.
Thank God you made me come.

846
00:48:39,433 --> 00:48:41,100
The Touched are the future.

847
00:48:41,183 --> 00:48:43,892
Particularly, your future.

848
00:48:43,975 --> 00:48:45,850
What do you... Well, I'm certainly...

849
00:48:45,933 --> 00:48:47,558
Massen thinks the Touched are a plague.

850
00:48:47,642 --> 00:48:51,892
I think they're a goldmine.
One that I have dug out.

851
00:48:51,975 --> 00:48:55,975
All I need is a small,
uh, investment. Ha.

852
00:48:57,725 --> 00:48:59,225
How much?

853
00:48:59,308 --> 00:49:05,142
Well, to get started,
shall we say, uh, nothing?

854
00:49:05,225 --> 00:49:06,808
Augie, I don't need money.

855
00:49:06,892 --> 00:49:08,933
It's your name I find fetching.

856
00:49:09,017 --> 00:49:10,392
Bidlow on the contracts...

857
00:49:10,475 --> 00:49:14,517
It lends a legitimacy.
Keeps the legal woes at bay.

858
00:49:14,600 --> 00:49:19,267
More importantly, we can be partners.

859
00:49:19,350 --> 00:49:22,142
We are forever second sons, you and I.

860
00:49:22,225 --> 00:49:25,600
Worse, my older brother is dead,
and yours is a woman.

861
00:49:25,683 --> 00:49:28,142
It's time we made our mark.

862
00:49:29,933 --> 00:49:33,017
The Touched are the future.

863
00:49:36,392 --> 00:49:39,850
And these two lovely girls
are the present.

864
00:49:39,933 --> 00:49:42,933
Oh, no, Hugo. No, I can't.

865
00:49:43,017 --> 00:49:45,808
Sorry. So sorry. I don't mean to...
Oh...

866
00:49:57,308 --> 00:50:01,183
Oh, no! You found me.

867
00:50:01,267 --> 00:50:03,183
You did put up a sign.

868
00:50:04,225 --> 00:50:07,225
- Where's Mary?
- First you have to shed.

869
00:50:07,308 --> 00:50:09,058
- Shed?
- Ugh!

870
00:50:09,142 --> 00:50:11,267
I have to do everything myself.

871
00:50:20,600 --> 00:50:22,058
Aah!

872
00:50:46,475 --> 00:50:49,600
There's a German philosopher...

873
00:50:49,683 --> 00:50:51,350
Very well-respected...

874
00:50:53,142 --> 00:50:55,100
Said a say about all the things...

875
00:50:57,808 --> 00:50:59,558
That don't kill you...

876
00:51:06,225 --> 00:51:08,517
Would you like to beat me some more?

877
00:51:14,350 --> 00:51:17,433
All your pain. Your rage.

878
00:51:19,392 --> 00:51:21,725
At some point, it's what you are.

879
00:51:23,850 --> 00:51:26,392
And pain despises hope. I know.

880
00:51:26,475 --> 00:51:28,892
But Mary's song isn't just hope.

881
00:51:28,975 --> 00:51:30,392
We can gather people like us,

882
00:51:30,475 --> 00:51:33,517
and make sure your angels
can't hurt anyone else.

883
00:51:33,600 --> 00:51:36,558
But I don't care about anyone else.

884
00:51:36,642 --> 00:51:39,183
No, wait. You...

885
00:51:39,267 --> 00:51:41,058
don't care about anyone else.

886
00:51:41,142 --> 00:51:42,725
I care about Mary.

887
00:51:42,808 --> 00:51:44,683
Oh, is she your new best friend?

888
00:51:44,767 --> 00:51:47,142
Is she your new best friend?

889
00:51:47,225 --> 00:51:48,392
I don't know how to do this.

890
00:51:48,475 --> 00:51:50,933
This riddle-me shit. It's beneath you.

891
00:51:51,017 --> 00:51:52,308
Well, uh...

892
00:51:52,392 --> 00:51:54,183
No, it isn't.

893
00:52:03,142 --> 00:52:06,475
She can drop, and you can shed.

894
00:52:06,558 --> 00:52:09,267
You're the woman who sheds her skin.

895
00:52:09,350 --> 00:52:11,933
- You mean my dress.
- I mean, your friends.

896
00:52:12,017 --> 00:52:15,517
I mean, well, you know,
"A friend's the one you trust

897
00:52:15,600 --> 00:52:17,350
to trust you back."

898
00:52:22,475 --> 00:52:23,975
Molly.

899
00:52:29,017 --> 00:52:30,308
Sarah.

900
00:52:33,058 --> 00:52:36,017
Sarah, I didn't...

901
00:52:36,100 --> 00:52:37,892
Oh, God, I didn't know
what happened to you.

902
00:52:37,975 --> 00:52:41,475
- I thought...
- What happened? You fed me to them.

903
00:52:41,558 --> 00:52:45,558
I woke up every morning
in their teeth that chewed me.

904
00:52:45,642 --> 00:52:49,100
Cut me. Raped me into tiny
bits and then put me back

905
00:52:49,183 --> 00:52:51,142
and then ground me up
and then put me back.

906
00:52:51,225 --> 00:52:53,142
And then two whole years of screaming

907
00:52:53,225 --> 00:52:55,225
while you dined on beef and ground it up

908
00:52:55,308 --> 00:52:56,892
and never cared and never looked.

909
00:52:56,975 --> 00:52:58,850
You said you were my friend!

910
00:53:02,142 --> 00:53:04,517
I'm sorry. I didn't have a choice.

911
00:53:04,600 --> 00:53:07,142
Because you had a mission.

912
00:53:07,225 --> 00:53:11,058
Yeah. Well, God gave me a mission, too.

913
00:53:11,142 --> 00:53:12,767
So now you do have a choice.

914
00:53:12,850 --> 00:53:16,933
If Mary is your new best friend,
you must be done with that one.

915
00:53:28,017 --> 00:53:30,892
Annie and the boys fetched her.

916
00:53:30,975 --> 00:53:35,350
She heard you're supposed
to be inseparable.

917
00:53:36,683 --> 00:53:38,350
But we know you.

918
00:53:43,100 --> 00:53:45,100
See how they's connected?

919
00:53:47,683 --> 00:53:51,933
One drops, the other goes, too.
Like friends.

920
00:53:54,058 --> 00:53:56,142
Shoot one, you get to keep the other.

921
00:53:56,225 --> 00:53:59,642
Shoot me, well, obviously...

922
00:54:11,142 --> 00:54:12,892
I do have a mission.

923
00:54:14,308 --> 00:54:17,142
I didn't ask for it.
I'm not cut out for it.

924
00:54:20,642 --> 00:54:22,267
But it matters.

925
00:54:31,975 --> 00:54:34,017
And it requires sacrifice.

926
00:54:36,142 --> 00:54:37,933
No! No!

927
00:54:38,017 --> 00:54:40,350
No. Not this. This is a cheat!

928
00:54:40,433 --> 00:54:43,142
No. I can't hurt you if you leave me.

929
00:54:43,225 --> 00:54:45,475
The mission, Sarah.

930
00:54:45,558 --> 00:54:47,058
Needs them.

931
00:54:47,142 --> 00:54:49,225
- Come on...
- Not me.

932
00:54:51,017 --> 00:54:53,058
- No...
- And not you.

933
00:55:05,183 --> 00:55:06,767
Close in. Now.

934
00:55:10,142 --> 00:55:11,642
Time to go.

935
00:55:12,558 --> 00:55:13,475
Mrs. True.

936
00:55:13,558 --> 00:55:16,100
Back off!

937
00:55:16,183 --> 00:55:17,600
Mrs. True, can you hear me?

938
00:55:17,683 --> 00:55:19,975
Dr. Cousens! Dr. Horatio Cousens.

939
00:55:20,058 --> 00:55:22,933
45 Beckett Lane, now! Now!

940
00:55:50,558 --> 00:55:53,058
Mary?

941
00:55:53,142 --> 00:55:55,100
She's fine.

942
00:55:55,183 --> 00:55:56,642
Okay.

943
00:55:56,725 --> 00:55:58,267
Good job. Thank you both.

944
00:55:58,350 --> 00:56:00,725
You nearly died, you great idiot!

945
00:56:00,808 --> 00:56:02,100
You nearly died.

946
00:56:02,183 --> 00:56:04,225
But not by my own hand!

947
00:56:04,308 --> 00:56:05,683
There's not a place in Heaven

948
00:56:05,767 --> 00:56:08,225
for them who scorn the gift of life.

949
00:56:10,475 --> 00:56:14,225
I knew Horatio would have time
to sew me back up.

950
00:56:14,308 --> 00:56:16,058
I missed the vital organs, silly.

951
00:56:16,142 --> 00:56:19,517
- No, you didn't!
- No, you didn't.

952
00:56:19,600 --> 00:56:23,183
- Oh. I thought...
- Either you don't know anatomy,

953
00:56:23,267 --> 00:56:25,892
or you don't know how to aim.

954
00:56:25,975 --> 00:56:30,100
Well, it was a bad gun.

955
00:56:30,933 --> 00:56:32,808
You rest up now.

956
00:56:33,725 --> 00:56:35,058
You, too.

957
00:56:38,392 --> 00:56:40,058
All right, girls.

958
00:56:40,142 --> 00:56:42,683
You can bother Mrs. True
in a couple of days.

959
00:56:44,517 --> 00:56:46,892
- Days.
- I know. I promise.

960
00:57:05,975 --> 00:57:08,142
There's something
about Maladie that I...

961
00:57:08,225 --> 00:57:11,558
No. There's loads I'll need explained,

962
00:57:11,642 --> 00:57:14,142
but let's just be alive for awhile.

963
00:57:23,225 --> 00:57:25,600
You sure about staying here?

964
00:57:26,933 --> 00:57:28,975
Maladie's still about.

965
00:57:29,058 --> 00:57:33,475
Well, they seem to be the people
best prepared to handle her.

966
00:57:33,558 --> 00:57:35,683
Yeah, but...

967
00:57:35,767 --> 00:57:38,308
Don't you think it's all a bit...

968
00:57:38,392 --> 00:57:40,142
They're odd.

969
00:57:41,392 --> 00:57:43,267
I'm odd.

970
00:57:43,350 --> 00:57:45,308
It's odd, what I do.

971
00:57:46,683 --> 00:57:48,808
I've been ignoring it, Frank.

972
00:57:50,433 --> 00:57:52,558
Ignored a lot of things.

973
00:57:52,642 --> 00:57:54,642
Which you know that I do.

974
00:57:59,225 --> 00:58:01,475
Being Touched...

975
00:58:05,467 --> 00:58:06,547
Is that why...

976
00:58:06,612 --> 00:58:09,197
- you didn't go through with the wed...
- Please, Frank.

977
00:58:09,267 --> 00:58:11,225
I'm so tired.

978
00:58:14,933 --> 00:58:16,183
Of course.

979
00:58:20,642 --> 00:58:22,392
Can I call on ya?

980
00:58:23,933 --> 00:58:25,433
I mean, I have to.

981
00:58:25,517 --> 00:58:27,850
Official questions, you know, and...

982
00:58:27,933 --> 00:58:30,892
- Unless you'd prefer someone else...
- No, no, no. No.

983
00:58:31,892 --> 00:58:33,642
You can call.

984
00:58:40,725 --> 00:58:45,058
I'm sorry for your terrible day.

985
00:58:45,142 --> 00:58:47,058
You know, I always thought
that I'd be the one

986
00:58:47,142 --> 00:58:48,850
saying that to you.

987
00:58:58,267 --> 00:59:00,892
Not a word about
why it had to be tonight?

988
00:59:00,975 --> 00:59:02,558
I'm sorry, doctor.

989
00:59:02,642 --> 00:59:05,017
I can discern emotion when I see a face.

990
00:59:05,100 --> 00:59:07,225
But telephones...

991
00:59:07,308 --> 00:59:10,183
Angry people get louder,
but also quieter.

992
00:59:10,267 --> 00:59:15,600
Ah, you are an incomplete machine.

993
00:59:15,683 --> 00:59:18,350
All people are. That's how it works.

994
00:59:18,433 --> 00:59:20,808
Aah!

995
00:59:20,892 --> 00:59:23,183
No, what matter the time,

996
00:59:23,267 --> 00:59:25,392
this has to be seen.

997
00:59:25,475 --> 00:59:27,683
A little miracle.

998
00:59:27,767 --> 00:59:31,017
Three days ago...

999
00:59:33,475 --> 00:59:35,433
Wait, go, go, go.

1000
00:59:45,683 --> 00:59:47,350
Aah.

1001
00:59:47,433 --> 00:59:50,058
I was just saying, a few days ago,

1002
00:59:50,142 --> 00:59:53,392
dark as the day we found it, and now...

1003
00:59:53,475 --> 00:59:56,183
Ain't we got fun?

1004
01:00:05,267 --> 01:00:07,183
You are an American,

1005
01:00:07,267 --> 01:00:10,517
and confounded by the mother tongue.

1006
01:00:10,600 --> 01:00:12,350
This is not fun.

1007
01:00:15,600 --> 01:00:17,267
This is war.

1008
01:01:05,225 --> 01:01:08,350
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com

