1
00:00:04,594 --> 00:00:06,117
Ahí están.

2
00:00:06,161 --> 00:00:08,206
Ojos llenos de vida y ambiciosos.

3
00:00:08,250 --> 00:00:10,382
No tienen ni idea de lo que les espera.

4
00:00:10,426 --> 00:00:12,515
Por favor, decidme que no
estábamos tan nerviosos

5
00:00:12,558 --> 00:00:14,604
nuestro primer día como novatos.

6
00:00:14,647 --> 00:00:16,954
Vale. Vamos a darles una cálida
bienvenida al estilo Mid-Wilshire.

7
00:00:16,997 --> 00:00:18,564
Hola. ¿Nuevos reclutas?

8
00:00:18,608 --> 00:00:20,163
Bienvenidos, chicos. Me llamo...

9
00:00:20,188 --> 00:00:21,567
John Nola. Sí. Hola.

10
00:00:21,611 --> 00:00:22,655
Es todo un placer

11
00:00:22,699 --> 00:00:24,222
conocerte.

12
00:00:24,266 --> 00:00:25,615
Has sido mi inspiración
para entrar al departamento.

13
00:00:25,658 --> 00:00:27,094
Y cuando pienso en hace seis meses,

14
00:00:27,138 --> 00:00:29,488
estaba en la auditoría
de datos en el AP matrix

15
00:00:29,532 --> 00:00:30,924
en el departamento de informática.

16
00:00:30,968 --> 00:00:32,317
Gracias por decirlo.

17
00:00:32,361 --> 00:00:33,405
Estamos muy contentos de teneros.

18
00:00:33,449 --> 00:00:34,972
Yo soy Lucy y él es Jackson.

19
00:00:35,015 --> 00:00:36,491
- Hola. Bienvenidos a Mid-Wilshire.
- Hola.

20
00:00:36,516 --> 00:00:38,051
¿También sois novatos?

21
00:00:38,076 --> 00:00:39,473
Ya no. Somos...

22
00:00:39,498 --> 00:00:40,934
Bueno, somos agentes.

23
00:00:40,978 --> 00:00:43,154
Mientras que yo,
desinteresadamente, me he contenido

24
00:00:43,198 --> 00:00:44,721
para que vosotros os podáis orientar.

25
00:00:44,764 --> 00:00:46,549
Vamos.

26
00:00:46,592 --> 00:00:47,767
¿Sabes ya quién es tu instructor?

27
00:00:47,811 --> 00:00:49,987
Creo que se llama Bradford.

28
00:00:50,030 --> 00:00:51,815
Fue mi instructor. Es genial.

29
00:00:51,858 --> 00:00:54,948
Aprenderás mucho.

30
00:00:54,992 --> 00:00:56,298
¿Pero?

31
00:00:56,341 --> 00:00:58,125
Puede ser intenso. Pero no te preocupes.

32
00:00:58,169 --> 00:00:59,953
Si te encuentras en una
espiral dudando de ti misma,

33
00:00:59,997 --> 00:01:01,999
- siempre estoy por aquí.
- Gracias.

34
00:01:02,042 --> 00:01:03,043
Los novatos nos sentamos
en primera fila.

35
00:01:03,087 --> 00:01:04,393
Por aquí.

36
00:01:04,436 --> 00:01:06,264
- ¿Aquí?
- Sí. Siéntate.

37
00:01:06,308 --> 00:01:07,845
- Gracias.
- No hay de qué.

38
00:01:07,870 --> 00:01:09,219
Lo siento.

39
00:01:10,921 --> 00:01:12,444
¿Con cuánto has sobornado a Grey

40
00:01:12,488 --> 00:01:14,881
para que no te dé a la
copia barata de Nolan?

41
00:01:14,925 --> 00:01:16,448
Como instructor en la
policía de Los Ángeles,

42
00:01:16,492 --> 00:01:17,536
es mi deber entrenar

43
00:01:17,580 --> 00:01:20,191
a cualquier recluta que se me asigne.

44
00:01:20,235 --> 00:01:21,714
Un par de entradas para los Lakers.

45
00:01:21,758 --> 00:01:23,281
Vale. Acomodaos.

46
00:01:23,325 --> 00:01:25,109
Tenemos nueva sangre hoy.

47
00:01:25,152 --> 00:01:27,242
Levantaos para que todos os vean.

48
00:01:30,157 --> 00:01:32,725
Os habéis ganado el derecho
de estar en esta sala,

49
00:01:32,769 --> 00:01:34,597
pero tenéis que demostrar
que podéis quedaros.

50
00:01:34,640 --> 00:01:36,207
La manera en la que
hacemos las cosas importa.

51
00:01:36,251 --> 00:01:38,296
La tradición y el protocolo son el metal

52
00:01:38,340 --> 00:01:40,820
del que está forjado cada
policía de la ciudad.

53
00:01:40,864 --> 00:01:42,692
Dicho eso, es mi placer

54
00:01:42,735 --> 00:01:44,911
daros la bienvenida al
programa de instrucción.

55
00:01:44,955 --> 00:01:46,478
Decid vuestro nombre y número de placa.

56
00:01:46,522 --> 00:01:47,827
Barnes, Katie.

57
00:01:47,871 --> 00:01:50,090
Número de placa 44313.

58
00:01:50,134 --> 00:01:53,006
Hola. Soy Larry Macer.

59
00:01:53,050 --> 00:01:54,617
Todo el mundo me llama "el Tejón"...

60
00:01:56,271 --> 00:01:57,750
Dios.

61
00:01:57,794 --> 00:01:59,622
- Venga ya.
- Dios mío.

62
00:02:05,932 --> 00:02:07,717
Tejón.

63
00:02:07,760 --> 00:02:09,458
A mi despacho. Ya.

64
00:02:13,683 --> 00:02:18,659
www.subtitulamos.tv

65
00:02:19,381 --> 00:02:21,905
¿Que te echen en tu primer
día en el recuento diario?

66
00:02:21,948 --> 00:02:23,341
Eso tiene que ser un récord.

67
00:02:23,385 --> 00:02:25,343
He oído hablar de un recluta
que atropelló a su capitán

68
00:02:25,387 --> 00:02:27,911
entrando en el aparcamiento.

69
00:02:27,954 --> 00:02:29,956
Pero estoy segura de
que es un mito urbano.

70
00:02:30,000 --> 00:02:32,089
Cuidado con la cabeza.

71
00:02:32,132 --> 00:02:33,612
¡Papá!

72
00:02:34,787 --> 00:02:37,312
¡Henry! No tenía id... Es asombroso.

73
00:02:37,355 --> 00:02:39,139
Es increíble.

74
00:02:39,183 --> 00:02:41,577
¡Hola, chaval! No sabía
que iba a verte hoy.

75
00:02:41,620 --> 00:02:43,666
Es por lo que hemos venido.
Queríamos saludarte.

76
00:02:43,709 --> 00:02:45,755
Es genial. Te acuerdas
de mi hijo, Henry,

77
00:02:45,798 --> 00:02:47,278
- y su encantadora prometida, Abigail.
- Hola.

78
00:02:47,322 --> 00:02:48,540
Un placer veros.

79
00:02:48,584 --> 00:02:49,889
¿Habéis volado esta mañana?

80
00:02:49,933 --> 00:02:51,326
Conduciendo, en realidad.

81
00:02:51,369 --> 00:02:52,892
Desde la nueva casa de
mi madre en Arizona.

82
00:02:52,936 --> 00:02:54,372
La hemos ayudado a mudarse.

83
00:02:54,416 --> 00:02:56,113
Sí, así hemos tenido un poco
de tiempo para nosotros

84
00:02:56,156 --> 00:02:57,375
antes de que Henry
comience el nuevo trabajo.

85
00:02:57,419 --> 00:02:59,290
Es cierto. Enhorabuena.

86
00:02:59,334 --> 00:03:01,423
¿Qué vas a hacer en concreto?

87
00:03:01,466 --> 00:03:04,426
Henry es el nuevo enlace de la juventud

88
00:03:04,469 --> 00:03:07,037
para... la nueva fundación
sin ánimo de lucro de Ben...

89
00:03:07,080 --> 00:03:08,473
para un agua limpia.

90
00:03:08,517 --> 00:03:09,431
Ya sabes qué significa, ¿verdad?

91
00:03:09,474 --> 00:03:10,388
En realidad, no.

92
00:03:10,432 --> 00:03:11,520
Estaré viajando por el mundo,

93
00:03:11,563 --> 00:03:12,825
conectando con los jóvenes activistas

94
00:03:12,869 --> 00:03:15,088
para crear asociaciones entre las
organizaciones sin ánimo de lucro

95
00:03:15,116 --> 00:03:17,423
y las comunidades a
las que sirven. Eso...

96
00:03:17,482 --> 00:03:20,093
Y promoviendo todo eso
en las redes sociales.

97
00:03:20,137 --> 00:03:22,618
Por eso Ben necesitaba contratar
a alguien joven y a la última.

98
00:03:22,661 --> 00:03:23,880
- Es cierto.
- Sí.

99
00:03:23,923 --> 00:03:25,229
Bueno, ¿a qué hora nos vemos esta noche?

100
00:03:25,272 --> 00:03:27,362
No nos veremos. Nos vamos
a quedar en Malibú.

101
00:03:27,405 --> 00:03:28,841
Henry tiene un acto a
primera hora de mañana,

102
00:03:28,885 --> 00:03:30,365
así que la empresa nos reservó
una habitación de hotel.

103
00:03:30,408 --> 00:03:31,670
Lo entiendo perfectamente.

104
00:03:31,714 --> 00:03:32,932
El tráfico de Los Ángeles,
todo eso. No os preocupéis.

105
00:03:32,976 --> 00:03:34,238
Enviadme un mensaje si cambia algo.

106
00:03:34,281 --> 00:03:35,631
Lo haremos. Que tengas un buen turno.

107
00:03:35,674 --> 00:03:37,241
Apuesta a que sí. Y tú ten un
buen primer día de prácticas.

108
00:03:37,291 --> 00:03:38,278
- Gracias.
- Adiós, chicos.

109
00:03:38,303 --> 00:03:39,809
- Hasta luego, chicos.
- Adiós.

110
00:03:39,852 --> 00:03:40,984
Déjalos impresionados.

111
00:03:42,159 --> 00:03:44,248
Le está matando ser tan comprensivo.

112
00:03:44,291 --> 00:03:45,771
Me está matando ser tan comprensivo.

113
00:03:45,815 --> 00:03:47,164
¿Crees que se da cuenta?

114
00:03:47,207 --> 00:03:48,480
Para nada.

115
00:03:49,471 --> 00:03:51,306
Lo haré. Lo haré.

116
00:03:51,331 --> 00:03:52,778
Adiós.

117
00:03:52,822 --> 00:03:53,910
Era mi madre.

118
00:03:53,953 --> 00:03:56,086
¿Sigue enfadada por lo de la tarta?

119
00:03:56,129 --> 00:03:58,436
Patrice no se enfada, se decepciona.

120
00:03:58,480 --> 00:04:00,569
- Menos arrugas.
- ¿Y qué dijo?

121
00:04:00,612 --> 00:04:01,700
Le dije que estábamos

122
00:04:01,744 --> 00:04:02,962
pasándolo mal para encontrar un local,

123
00:04:03,006 --> 00:04:04,660
así que llamó a su club de campo.

124
00:04:04,703 --> 00:04:07,489
¿El club donde ese imbécil
me pidió un tenedor limpio?

125
00:04:07,532 --> 00:04:09,142
Ese mismo.

126
00:04:09,186 --> 00:04:11,275
Y tenían un hueco, así
que lo ha reservado.

127
00:04:11,318 --> 00:04:13,103
¿Sin preguntarnos?

128
00:04:13,146 --> 00:04:15,453
¿Por qué haría eso?
Solo es nuestra boda.

129
00:04:15,497 --> 00:04:17,430
No me voy a casar en ese club de campo.

130
00:04:17,455 --> 00:04:18,084
Estoy de acuerdo.

131
00:04:18,108 --> 00:04:19,631
¿Quién de nosotros se lo va a decir?

132
00:04:22,634 --> 00:04:24,201
Tim.

133
00:04:24,244 --> 00:04:25,768
Hola. ¿Tiene un minuto?

134
00:04:25,811 --> 00:04:27,117
Profesora Ryan. Adelante.

135
00:04:27,160 --> 00:04:29,380
¿Nuestra reunión no está prevista
para la semana que viene?

136
00:04:29,424 --> 00:04:30,816
Esto es por algo diferente.

137
00:04:30,860 --> 00:04:32,296
¿Qué ocurre?

138
00:04:32,339 --> 00:04:33,515
Desde hace ya una semana,

139
00:04:33,558 --> 00:04:35,647
alguien me ha estado
dejando notas en el coche.

140
00:04:35,691 --> 00:04:39,608
En casa, en el trabajo, en el
supermercado, en la lavandería...

141
00:04:39,651 --> 00:04:41,479
Las notas son raras,

142
00:04:41,523 --> 00:04:43,829
pero no amenazantes,

143
00:04:43,873 --> 00:04:45,091
lo que es inteligente porque...

144
00:04:45,135 --> 00:04:46,919
Porque sin amenazas creíbles,

145
00:04:46,963 --> 00:04:49,052
- no hay delito.
- Exacto.

146
00:04:49,095 --> 00:04:50,488
Es suficiente para enviar un mensaje...

147
00:04:50,532 --> 00:04:51,968
"Te estoy vigilando".

148
00:04:52,011 --> 00:04:54,753
Pero esta mañana, me he encontrado
la ventanilla de mi coche rota

149
00:04:54,797 --> 00:04:57,452
y esto estaba dentro.

150
00:04:57,495 --> 00:05:01,064
El que está detrás de esto,
está yendo en aumento.

151
00:05:01,107 --> 00:05:02,544
¿Se le ocurre alguien

152
00:05:02,587 --> 00:05:03,806
que podría hacer algo así?

153
00:05:03,849 --> 00:05:06,112
Soy una de las caras tras un movimiento

154
00:05:06,156 --> 00:05:07,636
ruidoso de la reforma
de la justicia criminal.

155
00:05:07,679 --> 00:05:10,813
Estoy en todas las redes
sociales y noticieros por cable.

156
00:05:10,856 --> 00:05:13,250
Y a mucha gente no le gusta
lo que tengo que decir.

157
00:05:13,293 --> 00:05:15,382
¿Alguien sabe qué conduce o dónde vive?

158
00:05:15,426 --> 00:05:16,383
No, no.

159
00:05:16,427 --> 00:05:17,950
Me he esforzado muy duro para asegurarme

160
00:05:17,994 --> 00:05:19,517
que eso no sea información pública.

161
00:05:19,561 --> 00:05:20,823
¿Cuál es su agenda para hoy?

162
00:05:20,866 --> 00:05:23,565
Tengo yoga a las 11:00

163
00:05:23,608 --> 00:05:24,522
y después...

164
00:05:24,566 --> 00:05:26,271
dar clase esta noche.

165
00:05:26,296 --> 00:05:27,482
Realicemos una denuncia

166
00:05:27,525 --> 00:05:29,484
y asignaré a Nolan y Harper

167
00:05:29,527 --> 00:05:30,963
para que patrullen en las
zonas en las que estará hoy.

168
00:05:31,007 --> 00:05:32,399
Gracias, sargento.

169
00:05:32,443 --> 00:05:33,531
Después de usted.

170
00:05:33,575 --> 00:05:34,924
Esto es un patrulla.

171
00:05:34,967 --> 00:05:37,317
No es un coche de policía, no es
un patrullero, ni un blanquinegro.

172
00:05:37,361 --> 00:05:39,624
Es un patrulla. Es donde trabajas.

173
00:05:39,668 --> 00:05:42,322
Primero, examinamos el
exterior en busca de daños.

174
00:05:42,366 --> 00:05:44,542
Cualquier muesca, rasguño,
abolladura o golpe,

175
00:05:44,586 --> 00:05:45,587
lo notificas.

176
00:05:45,630 --> 00:05:46,979
- ¿Entendido?
- Señor.

177
00:05:47,023 --> 00:05:48,590
Prepara las bolsas de plástico, novata.

178
00:05:53,203 --> 00:05:54,813
Control de seguridad de la escopeta.

179
00:05:54,857 --> 00:05:56,772
Asegúrate de que está
vacía, con el seguro puesto,

180
00:05:56,815 --> 00:05:58,077
recárgala y cierra el cargador.

181
00:05:58,121 --> 00:06:00,166
Una Remington 870.

182
00:06:00,210 --> 00:06:02,778
Mágnum de siete centímetros,
mirilla dispersa,

183
00:06:02,821 --> 00:06:04,040
cargador de tubo con seis balas,

184
00:06:04,083 --> 00:06:06,472
receptor de acero con
un polímero moldeado.

185
00:06:10,437 --> 00:06:11,526
Señor, si le parece bien,

186
00:06:11,569 --> 00:06:12,701
prefiero tener una en la recámara.

187
00:06:12,744 --> 00:06:15,921
Ese medio segundo extra cuenta.

188
00:06:15,965 --> 00:06:17,619
Solo hay tres razones por
las que una persona estaría

189
00:06:17,662 --> 00:06:19,185
familiarizada con esta arma.

190
00:06:19,229 --> 00:06:20,622
¿Eres cazadora, novata?

191
00:06:20,665 --> 00:06:22,406
Negativo, señor.

192
00:06:22,449 --> 00:06:24,321
No destruyo nada a menos
que deba ser destruido.

193
00:06:24,364 --> 00:06:26,149
¿Familiares en las fuerzas del orden?

194
00:06:26,192 --> 00:06:27,585
Negativo, señor. Primera en la familia.

195
00:06:27,629 --> 00:06:29,282
Antigua militar, entonces.

196
00:06:30,806 --> 00:06:32,808
Pero lo estándar es una carabina M4.

197
00:06:32,851 --> 00:06:34,592
Si estuvieras en el país
utilizando una escopeta...

198
00:06:34,636 --> 00:06:36,159
Era invasora.

199
00:06:36,202 --> 00:06:38,291
82 de la Aerotransportada y segunda
Brigada del Equipo de Combate.

200
00:06:38,335 --> 00:06:39,945
Equipo avanzado y patrulla de combate.

201
00:06:39,989 --> 00:06:41,947
Ochenta y dos. "Hasta el final"...

202
00:06:41,991 --> 00:06:43,253
señor.

203
00:06:43,296 --> 00:06:44,820
Vale.

204
00:06:44,863 --> 00:06:46,909
Nuevas normas básicas, entonces.

205
00:06:46,952 --> 00:06:48,519
No tienes que llamarme "señor".

206
00:06:48,563 --> 00:06:51,087
Será un ajuste, pero te las apañarás.

207
00:06:52,567 --> 00:06:53,742
¿Quieres ir a por café?

208
00:06:54,873 --> 00:06:56,919
Para. No es para tanto.

209
00:06:56,962 --> 00:06:59,051
Sí que lo es. Vas a cumplir 18 años.

210
00:06:59,095 --> 00:07:00,662
Por fin vas a tener tu propia casa.

211
00:07:00,705 --> 00:07:02,402
Vamos. Es emocionante.

212
00:07:02,446 --> 00:07:03,926
Sí, en mi primer piso independizado,

213
00:07:03,969 --> 00:07:04,883
podrías llegar al horno

214
00:07:04,927 --> 00:07:06,058
sin salir de cama.

215
00:07:06,102 --> 00:07:08,321
En mi primer piso,
con el tiempo, dejé de

216
00:07:08,365 --> 00:07:09,671
pelear con las cucarachas

217
00:07:09,714 --> 00:07:11,150
y las traté como mascotas.

218
00:07:11,194 --> 00:07:13,283
Pero estoy seguro de que el
tuyo será mucho mejor que eso.

219
00:07:13,326 --> 00:07:16,286
He vivido debajo de un puente.
Los bichos no me molestan.

220
00:07:18,027 --> 00:07:19,637
Gracias de nuevo por ayudarme con

221
00:07:19,681 --> 00:07:21,378
el papeleo del alojamiento temporal.

222
00:07:21,421 --> 00:07:23,641
No me hubiera enterado del programa

223
00:07:23,685 --> 00:07:24,686
si no fuese por ti.

224
00:07:24,729 --> 00:07:26,296
El placer es mío.

225
00:07:27,514 --> 00:07:29,734
¿Quién es esa chica
con el agente Papaíto?

226
00:07:29,778 --> 00:07:32,432
Es la nueva novata de Tim.

227
00:07:32,476 --> 00:07:33,477
Sí, acaba de empezar.

228
00:07:33,520 --> 00:07:34,870
¿Qué se siente al ser reemplazada?

229
00:07:34,913 --> 00:07:36,175
Genial.

230
00:07:36,219 --> 00:07:38,569
Estoy feliz de que sea otra persona

231
00:07:38,613 --> 00:07:40,353
la atormentada por Tim para variar.

232
00:07:44,662 --> 00:07:46,272
Disculpa, ¿le está pagando el café?

233
00:07:51,451 --> 00:07:53,192
¿Y la está dejando conducir?

234
00:07:53,236 --> 00:07:55,194
Hasta aquí llegó el tormento.

235
00:07:55,238 --> 00:07:58,720
Es un demonio.

236
00:07:58,763 --> 00:08:01,331
La está llevando a una
sensación falsa de seguridad

237
00:08:01,374 --> 00:08:02,724
y después... ¡bum!

238
00:08:02,767 --> 00:08:05,204
"Me han disparado.
¿Dónde estamos, novata?".

239
00:08:05,248 --> 00:08:06,815
Tío, va a llevar ese café encima

240
00:08:06,858 --> 00:08:08,555
al final del turno.

241
00:08:08,599 --> 00:08:10,035
¿Por qué sonríes?

242
00:08:10,079 --> 00:08:11,776
Disculpa, todo lo que
hiciste el año pasado fue

243
00:08:11,820 --> 00:08:13,212
quejarte sobre cómo te trata Tim

244
00:08:13,256 --> 00:08:14,344
y ¿ahora estás contenta

245
00:08:14,387 --> 00:08:15,824
de que le haga lo mismo a ella?

246
00:08:15,867 --> 00:08:17,434
Está un poco mal.

247
00:08:27,313 --> 00:08:28,663
Oye.

248
00:08:28,706 --> 00:08:30,186
¿Qué hacéis por mis lares?

249
00:08:30,229 --> 00:08:32,057
¡James!

250
00:08:32,101 --> 00:08:34,625
Solo un poco de trabajo
de policías encubiertos.

251
00:08:34,669 --> 00:08:38,107
Apostados fuera del
estudio de yoga, ¿eh?

252
00:08:38,150 --> 00:08:40,457
Siempre me ha dado
mala espina ese sitio.

253
00:08:40,500 --> 00:08:42,677
Nadie debería estar así de contento
después de hacer ejercicio.

254
00:08:42,720 --> 00:08:43,982
¿Cómo va el centro comunitario?

255
00:08:44,026 --> 00:08:45,941
Nadando a contracorriente
todos los días.

256
00:08:45,984 --> 00:08:47,856
Estoy intentando llevar a cabo
una clase de defensa personal,

257
00:08:47,899 --> 00:08:49,988
pero he perdido a mi instructor.

258
00:08:50,032 --> 00:08:51,947
Bueno, la detective
Harper es una experta

259
00:08:51,990 --> 00:08:54,645
en el combate cuerpo a cuerpo
y una maestra fenomenal.

260
00:08:54,689 --> 00:08:56,255
¿En serio?

261
00:08:56,299 --> 00:08:59,476
Pero estoy seguro de que
tienes planes para esta noche.

262
00:08:59,519 --> 00:09:03,741
Probablemente podría pasarme
durante una hora o así.

263
00:09:03,785 --> 00:09:05,830
Sería genial. Gracias.

264
00:09:05,874 --> 00:09:07,745
Harper.

265
00:09:07,789 --> 00:09:09,449
Te voy a tomar la palabra.

266
00:09:15,710 --> 00:09:17,407
Parece que estamos en marcha.

267
00:09:26,645 --> 00:09:28,070
¿Qué está haciendo?

268
00:09:28,113 --> 00:09:30,550
Solo tomando unas fotos.

269
00:09:30,594 --> 00:09:32,422
Estoy en un lugar público.

270
00:09:32,465 --> 00:09:34,076
¿Fotos de qué?

271
00:09:34,119 --> 00:09:35,425
De pájaros.

272
00:09:35,468 --> 00:09:37,514
¿Qué ocurre?

273
00:09:37,557 --> 00:09:39,255
Este caballero le estaba haciendo fotos.

274
00:09:39,298 --> 00:09:40,822
¿Es cierto?

275
00:09:40,865 --> 00:09:42,475
Espera un minuto. Te conozco.

276
00:09:42,519 --> 00:09:44,260
Has estado en una de mis clases.

277
00:09:44,303 --> 00:09:46,349
Tus clases de derecho
civil, hace dos años.

278
00:09:46,392 --> 00:09:47,698
Me sentaba en la primera fila.

279
00:09:47,742 --> 00:09:49,221
Iba a todas tus tutorías.

280
00:09:49,265 --> 00:09:50,919
¿Solo estabas haciendo fotos a pájaros

281
00:09:50,962 --> 00:09:52,442
delante de su clase de yoga?

282
00:09:52,485 --> 00:09:54,357
Una locura, ¿no? Parece el destino.

283
00:09:54,400 --> 00:09:55,750
No, parece acoso.

284
00:09:55,793 --> 00:09:57,099
¿Forzaste el coche de la profesora Ryan

285
00:09:57,142 --> 00:09:58,361
- esta mañana?
- No.

286
00:09:58,404 --> 00:09:59,362
Dame tu cámara.

287
00:09:59,405 --> 00:10:00,929
- No.
- No.

288
00:10:00,972 --> 00:10:01,886
¿Por qué?

289
00:10:01,930 --> 00:10:03,235
Es una búsqueda sin motivos.

290
00:10:03,279 --> 00:10:04,497
No.

291
00:10:04,541 --> 00:10:06,848
Esto es una prueba que se
puede eliminar fácilmente.

292
00:10:06,891 --> 00:10:08,806
Así que tenemos el
derecho de examinarla.

293
00:10:08,850 --> 00:10:10,329
No estoy de acuerdo.
Necesitas una orden.

294
00:10:10,373 --> 00:10:11,678
Tiene derechos.

295
00:10:11,722 --> 00:10:12,984
Gracias, Fiona.

296
00:10:13,028 --> 00:10:14,290
No te lo tomes personal.

297
00:10:14,333 --> 00:10:15,857
- La ley es la ley.
- Vale, bien.

298
00:10:15,900 --> 00:10:17,119
Conseguiremos una orden.

299
00:10:17,162 --> 00:10:18,685
Pero tenemos derecho a detenerle

300
00:10:18,729 --> 00:10:19,599
mientras esperamos por ella.

301
00:10:19,643 --> 00:10:21,688
Así que voy a hacerlo.

302
00:10:21,732 --> 00:10:24,082
Pon la cámara en la mochila
y las manos a la espalda.

303
00:10:26,868 --> 00:10:28,347
¿Te ha estado acosando?

304
00:10:28,391 --> 00:10:30,175
Alguien lo ha estado haciendo.

305
00:10:30,219 --> 00:10:31,829
Lo siento. James, esta es Fiona...

306
00:10:31,873 --> 00:10:32,917
- Ryan.
- Sí, lo sé.

307
00:10:32,961 --> 00:10:34,571
Te sigo en las redes sociales.

308
00:10:34,614 --> 00:10:36,878
Sí, yo también te sigo.

309
00:10:36,921 --> 00:10:38,749
Estás haciendo un trabajo muy
importante en este barrio.

310
00:10:38,793 --> 00:10:40,359
Gracias.

311
00:10:40,403 --> 00:10:42,057
Oye, si alguna vez necesitas a
una abogada de derechos civiles,

312
00:10:42,100 --> 00:10:44,146
llámame, por favor.

313
00:10:44,189 --> 00:10:47,149
Espero que lo digas en
serio, porque lo haré.

314
00:10:47,192 --> 00:10:48,454
Cuando sea.

315
00:10:48,498 --> 00:10:50,379
Dile a Nyla que le enviaré un mensaje
con los detalles para esta noche.

316
00:10:50,404 --> 00:10:51,370
Lo haré.

317
00:10:51,414 --> 00:10:52,894
¿Le parece bien seguirnos
hasta comisaría?

318
00:10:52,937 --> 00:10:54,504
- Sí.
- Y...

319
00:10:54,547 --> 00:10:55,635
está bien, ¿no?

320
00:10:55,679 --> 00:10:57,927
- Claro.
- Vale.

321
00:10:59,335 --> 00:11:01,990
He oído que es todo un exigente.

322
00:11:02,033 --> 00:11:04,906
Pruebas al azar, metiéndose
en la cabeza de la gente.

323
00:11:04,949 --> 00:11:06,777
¿Por qué no conmigo?
¿O es parte de ello?

324
00:11:06,821 --> 00:11:08,953
Está jugando conmigo ahora, ¿no?

325
00:11:08,997 --> 00:11:11,826
- Bueno, sí y no.
- Vale.

326
00:11:11,869 --> 00:11:13,392
¿Cómo lo estoy haciendo?

327
00:11:13,436 --> 00:11:15,525
Bien, por ahora.

328
00:11:15,568 --> 00:11:18,136
Te enfrentarás a algunos
retos, pero los superarás.

329
00:11:18,180 --> 00:11:19,311
¿Qué clase de retos?

330
00:11:19,355 --> 00:11:21,183
La gente con un gran historial militar

331
00:11:21,226 --> 00:11:23,533
puede pasarlo mal con la
transición a ser policía.

332
00:11:23,576 --> 00:11:25,230
No me pasará.

333
00:11:25,274 --> 00:11:27,580
He estado en patrulla de combate,
haciendo exactamente esto.

334
00:11:27,624 --> 00:11:29,365
Te equivocas.

335
00:11:29,408 --> 00:11:31,802
Hay tres grandes diferencias
entre la policía y el ejército

336
00:11:31,846 --> 00:11:33,891
y, si quieres ser policía
en vez de soldado,

337
00:11:33,935 --> 00:11:35,458
tendrás que superarlas todas.

338
00:11:35,501 --> 00:11:37,286
Dígame.

339
00:11:37,329 --> 00:11:39,636
Primero, se espera que los
policías sean proactivos.

340
00:11:39,679 --> 00:11:41,246
No esperas por órdenes.

341
00:11:41,290 --> 00:11:44,032
Segundo, no estás unida a
los objetivos militares.

342
00:11:44,075 --> 00:11:45,947
Las acciones que realices
serán tu responsabilidad.

343
00:11:45,990 --> 00:11:48,601
Y, tercero, la gente a la que
nos enfrentamos en las calles

344
00:11:48,645 --> 00:11:50,429
no son enemigos combatientes.

345
00:11:50,473 --> 00:11:52,562
Son ciudadanos.

346
00:11:52,605 --> 00:11:54,912
7-Adam-19, ¿se encuentra disponible?

347
00:11:54,956 --> 00:11:58,046
7-Adam-19, adelante.

348
00:11:58,089 --> 00:12:01,223
Alarma silenciosa, tipo 4-5-9
con múltiples activaciones.

349
00:12:01,266 --> 00:12:04,226
755 de Bollinger Road. ¿7-Adam-19?

350
00:12:04,269 --> 00:12:05,836
¿4-5-9 con una alarma silenciosa?

351
00:12:05,880 --> 00:12:07,098
Robo.

352
00:12:07,142 --> 00:12:08,447
Posiblemente en segundo grado,

353
00:12:08,491 --> 00:12:09,753
entrando en un local comercial

354
00:12:09,796 --> 00:12:11,320
con la intención de cometer un robo,

355
00:12:11,363 --> 00:12:14,236
hurto mayor, robo menor
o cualquier delito.

356
00:12:14,279 --> 00:12:15,541
Bien.

357
00:12:15,585 --> 00:12:17,282
7-Adam-19, recibido.

358
00:12:30,643 --> 00:12:33,385
Negativo en vigías.

359
00:12:43,221 --> 00:12:44,570
¿Quiere que me posicione
en la puerta lateral

360
00:12:44,614 --> 00:12:45,963
y usted puede comprobar la delantera?

361
00:12:46,007 --> 00:12:47,269
Me parece bien. Quédate
a la izquierda de...

362
00:12:47,312 --> 00:12:49,662
La puerta. Bisagras visibles.

363
00:12:49,706 --> 00:12:51,751
Las puertas que abren hacia fuera hacen
que la zona de tiro esté a la derecha.

364
00:12:51,795 --> 00:12:53,623
Vale. Si hay sospechosos
dentro, ¿qué hacemos?

365
00:12:53,666 --> 00:12:54,929
Solicitamos tropas.

366
00:12:54,972 --> 00:12:56,278
Quieres decir, solicitamos refuerzos.

367
00:12:56,321 --> 00:12:58,584
Sí, señor. Quería decir refuerzos.

368
00:12:58,628 --> 00:12:59,977
Entonces, podemos rodear y avisar,

369
00:13:00,021 --> 00:13:01,936
o realizar una entrada y enfrentarnos.

370
00:13:01,979 --> 00:13:04,112
¿Qué harías?

371
00:13:06,070 --> 00:13:08,681
¿Por qué forzar una confrontación?

372
00:13:08,725 --> 00:13:11,032
Que haya apoyo aéreo en el
tejado, rodeemos y avisemos.

373
00:13:11,075 --> 00:13:12,381
Perfecto.

374
00:13:16,908 --> 00:13:18,325
¡Arma!

375
00:13:25,533 --> 00:13:28,275
7-Adam-19. Disparos.
Dos sospechosos armados.

376
00:13:28,318 --> 00:13:30,083
Solicitando refuerzos y helicóptero.

377
00:13:39,721 --> 00:13:41,592
- Señor, puedo dispararles.
- ¿Cómo?

378
00:13:41,636 --> 00:13:43,681
Un pequeño truco de rebote
que aprendí en Faluya.

379
00:14:00,568 --> 00:14:02,657
Túmbate bocabajo. Manos a la espalda.

380
00:14:04,093 --> 00:14:05,790
¿Van a encontrar a
alguien más en el local?

381
00:14:05,834 --> 00:14:07,314
- No.
- No me mientas.

382
00:14:07,357 --> 00:14:08,967
Barnes, sospechoso bajo custodia.

383
00:14:09,011 --> 00:14:10,708
Nuestro trabajo ahora es
ofrecer primeros auxilios.

384
00:14:10,752 --> 00:14:12,057
Lo siento.

385
00:14:12,101 --> 00:14:13,320
Lo siento, cierto.

386
00:14:17,803 --> 00:14:19,947
- ¿Estás entrenada para esto?
- Sí, señor.

387
00:14:26,376 --> 00:14:28,160
- ¿Qué demonios es eso?
- ¿El qué?

388
00:14:28,204 --> 00:14:31,076
Tim le ha puesto la mano en el hombro.

389
00:14:31,120 --> 00:14:33,078
Tío, le salvé la vida el primer día.

390
00:14:33,122 --> 00:14:34,906
Ni siquiera me chocó el puño.

391
00:14:41,260 --> 00:14:44,873
Parece que Andy Becker
se obsesionó con usted

392
00:14:44,916 --> 00:14:47,436
cuando le suspendió.

393
00:14:47,461 --> 00:14:49,356
Creía que era para
conseguir su atención.

394
00:14:49,399 --> 00:14:50,835
Todo desde entonces ha sido una táctica

395
00:14:50,860 --> 00:14:52,389
para hacer que se enamore de él.

396
00:14:52,414 --> 00:14:55,405
Lo sé.

397
00:14:55,449 --> 00:14:58,016
¿Habéis encontrado pruebas
de que me forzase el coche?

398
00:14:58,067 --> 00:15:00,461
No. No hizo fotos de eso.

399
00:15:00,497 --> 00:15:02,369
Es un acosador, pero ¿no hay pruebas

400
00:15:02,412 --> 00:15:03,587
de que haya cometido delitos?

401
00:15:03,631 --> 00:15:04,849
Eso es.

402
00:15:07,069 --> 00:15:09,158
Crees que sigo siendo una
idiota por haber evitado

403
00:15:09,201 --> 00:15:10,594
que hicieseis esa
búsqueda sin una orden.

404
00:15:10,638 --> 00:15:12,291
No.

405
00:15:12,335 --> 00:15:14,076
Ha dedicado su vida

406
00:15:14,119 --> 00:15:15,338
a proteger las libertades civiles.

407
00:15:15,382 --> 00:15:17,558
En todo caso, la respeto más

408
00:15:17,601 --> 00:15:19,647
por mantenerse cuando esto era personal.

409
00:15:19,690 --> 00:15:21,518
Le he puesto una orden de
alejamiento de urgencia.

410
00:15:21,562 --> 00:15:22,737
Con suerte, lo pillará.

411
00:15:22,780 --> 00:15:24,652
Gracias.

412
00:15:24,695 --> 00:15:26,997
- ¿Te veo en clase?
- Ahí estaré.

413
00:15:32,660 --> 00:15:34,662
¿Qué estamos haciendo?

414
00:15:34,705 --> 00:15:36,364
Ya verás.

415
00:15:37,404 --> 00:15:38,796
Tenía razón.

416
00:15:38,840 --> 00:15:40,232
Lo de antes.

417
00:15:40,276 --> 00:15:42,452
Esto es diferente al ejército.

418
00:15:42,496 --> 00:15:43,758
En un momento, un tío nos
está intentando matar.

419
00:15:43,801 --> 00:15:46,587
Al siguiente, le estamos
salvando la vida.

420
00:15:46,630 --> 00:15:48,240
Sigues en un estado mental donde

421
00:15:48,284 --> 00:15:51,069
todo el mundo es amistoso
o un enemigo combatiente.

422
00:15:51,113 --> 00:15:53,811
Es mi trabajo ayudarte a
cambiar esa mentalidad.

423
00:15:53,855 --> 00:15:57,249
Esta gente son tus vecinos.

424
00:15:57,293 --> 00:15:59,077
Hay algunos vecinos con problemas

425
00:15:59,121 --> 00:16:02,211
que hacen cosas estúpidas,
locuras, cosas egoístas,

426
00:16:02,254 --> 00:16:04,879
pero solo es gente.

427
00:16:06,084 --> 00:16:08,130
Quiero que eches un vistazo alrededor.

428
00:16:08,173 --> 00:16:09,697
¿Qué ves?

429
00:16:09,740 --> 00:16:12,247
¿Una prueba de Tim por fin?

430
00:16:13,701 --> 00:16:15,746
Nos hemos cruzado con
seis personas al entrar.

431
00:16:15,790 --> 00:16:17,618
Cuatro varones, dos mujeres.

432
00:16:17,661 --> 00:16:19,968
Hay una zona de entrada y salida.

433
00:16:20,011 --> 00:16:22,623
La ladera que tenemos a la
espalda nos da ventaja táctica.

434
00:16:22,666 --> 00:16:24,494
Lo has visto bien.

435
00:16:24,538 --> 00:16:26,061
Pero quiero que estés en el presente,

436
00:16:26,104 --> 00:16:28,324
no pensando en amenazas potenciales.

437
00:16:40,510 --> 00:16:42,251
¿Qué ves aquí?

438
00:16:44,253 --> 00:16:45,820
Una mariquita.

439
00:16:45,863 --> 00:16:49,214
Es... muy bonita, señor.

440
00:16:49,258 --> 00:16:50,825
No.

441
00:16:50,850 --> 00:16:52,278
Es adorable.

442
00:16:53,044 --> 00:16:54,872
¿Ves los pequeños puntos?

443
00:16:54,916 --> 00:16:56,570
Céntrate en ellos.

444
00:16:57,788 --> 00:16:59,616
Céntrate en ellos.

445
00:16:59,660 --> 00:17:01,792
Quiero que respires hondo.

446
00:17:01,836 --> 00:17:03,929
Sientas el sol.

447
00:17:04,952 --> 00:17:07,041
Adelante. Cierra los ojos.

448
00:17:07,066 --> 00:17:08,415
Te cubro.

449
00:17:17,721 --> 00:17:20,202
Este es tu presente.

450
00:17:20,245 --> 00:17:22,378
Has vuelto a casa.

451
00:17:22,421 --> 00:17:24,772
La vida es buena.

452
00:17:24,815 --> 00:17:28,471
Estás a salvo.

453
00:17:28,515 --> 00:17:31,909
Cuando estás en el país, todo es hostil.

454
00:17:31,953 --> 00:17:35,217
Nunca lo apagas, solo lo disminuyes.

455
00:17:35,260 --> 00:17:38,133
Los policías que son temerosos,
utilizan la seguridad del agente

456
00:17:38,176 --> 00:17:39,613
como una manera de tratar
a todos como el enemigo.

457
00:17:39,656 --> 00:17:41,005
Pero no lo son.

458
00:17:41,049 --> 00:17:43,747
De hecho, estás en el
trabajo erróneo si lo haces.

459
00:17:43,791 --> 00:17:46,794
No sé cómo vivir así ya.

460
00:17:46,837 --> 00:17:48,404
Lo recordarás.

461
00:17:48,447 --> 00:17:49,710
Dale tiempo.

462
00:17:49,753 --> 00:17:52,060
Vive el momento.

463
00:17:52,103 --> 00:17:53,235
¿Eso es todo?

464
00:17:53,278 --> 00:17:55,977
Es más difícil de lo que crees.

465
00:17:56,020 --> 00:17:57,805
Al menos, lo fue para mí.

466
00:17:57,848 --> 00:18:00,808
Pero es la única manera
de dejar atrás la guerra.

467
00:18:09,207 --> 00:18:10,687
No tienes que esperar por mí.

468
00:18:10,731 --> 00:18:12,036
Lo sé.

469
00:18:13,255 --> 00:18:15,039
¿Estás listo para el examen
de la semana que viene?

470
00:18:15,083 --> 00:18:17,124
Estaré listo.

471
00:18:18,521 --> 00:18:20,262
Disculpa. Espera un segundo.

472
00:18:21,086 --> 00:18:22,376
¿Hola?

473
00:18:23,918 --> 00:18:25,484
¿Qué...? ¿Quién es?

474
00:18:25,528 --> 00:18:27,617
¡Cómo te atreves a decirme eso!

475
00:18:27,661 --> 00:18:29,227
¿Quién era?

476
00:18:32,100 --> 00:18:33,841
Dios mío. Dios mío.

477
00:18:33,884 --> 00:18:35,669
¿Qué ocurre?

478
00:18:35,712 --> 00:18:37,801
Alguien ha subido mi dirección,

479
00:18:37,845 --> 00:18:39,063
mi número de teléfono

480
00:18:39,107 --> 00:18:41,022
y mi matrícula a Internet,

481
00:18:41,065 --> 00:18:43,111
con un mensaje:

482
00:18:43,154 --> 00:18:45,592
"Vamos a enseñarle una
lección a esta zorra".

483
00:18:48,100 --> 00:18:49,971
Vale. Gracias. Se lo diré.

484
00:18:50,039 --> 00:18:51,701
Era la Unidad de Asaltos.

485
00:18:51,726 --> 00:18:53,250
Se encargan de amenazas
criminales como esta.

486
00:18:53,293 --> 00:18:54,642
Junto con la División de Ciberdelitos,

487
00:18:54,686 --> 00:18:56,919
van a localizar la publicación original.

488
00:18:56,944 --> 00:18:58,206
Gracias,

489
00:18:58,249 --> 00:19:00,687
pero mi información ya
está por ahí para siempre,

490
00:19:00,730 --> 00:19:04,081
así que ya no hay vuelta atrás.

491
00:19:04,125 --> 00:19:06,301
Mi instinto me dice que
es su acosador, Andy.

492
00:19:06,344 --> 00:19:08,433
Se enfadó con la orden de alejamiento

493
00:19:08,477 --> 00:19:10,392
y publica su dirección en Internet

494
00:19:10,435 --> 00:19:12,960
esperando que un grupo
racista le haga daño,

495
00:19:13,003 --> 00:19:16,050
mientras que él se sienta
a salvo al margen mirando.

496
00:19:16,093 --> 00:19:18,400
Gracias por acompañarme.

497
00:19:18,443 --> 00:19:20,532
Sabiendo cómo suena esto,

498
00:19:20,576 --> 00:19:21,664
¿qué tal si la sigo a casa

499
00:19:21,708 --> 00:19:22,621
para asegurarme de que está a salvo?

500
00:19:22,665 --> 00:19:24,275
No necesito un guardaespaldas.

501
00:19:24,319 --> 00:19:26,103
Con el debido respeto, eso
es lo que necesita ahora.

502
00:19:26,147 --> 00:19:28,410
No. Eso es exactamente lo que quieren...

503
00:19:28,453 --> 00:19:30,238
que tenga miedo.

504
00:19:30,281 --> 00:19:31,987
No voy a darles lo que quieren.

505
00:19:32,825 --> 00:19:34,783
Pero gracias por la ayuda.

506
00:19:34,808 --> 00:19:36,200
Buenas noches.

507
00:19:36,244 --> 00:19:38,986
Buenas noches.

508
00:19:42,816 --> 00:19:43,947
Tamara, ¿qué pasa?

509
00:19:43,991 --> 00:19:45,862
Lucy, ¿puedes venir a recogerme?

510
00:19:45,906 --> 00:19:47,472
Sí. ¿Dónde estás?

511
00:19:47,516 --> 00:19:48,778
En casa de mi primo.

512
00:19:48,822 --> 00:19:50,171
Ha estado bebiendo.

513
00:19:50,214 --> 00:19:52,260
¡Tamara!

514
00:19:52,303 --> 00:19:53,522
Oye, ahora mismo voy.

515
00:19:59,833 --> 00:20:01,182
Sal ahora mismo.

516
00:20:01,225 --> 00:20:02,226
Deja que coja mis cosas.

517
00:20:02,270 --> 00:20:03,619
Considéralo el alquiler.

518
00:20:03,662 --> 00:20:04,663
¿A dónde demonios voy a ir?

519
00:20:04,707 --> 00:20:05,795
¿A quién le importa?

520
00:20:05,839 --> 00:20:07,449
Has sido un parásito aquí lo suficiente.

521
00:20:07,492 --> 00:20:08,798
Vale, tranquilos todos.

522
00:20:08,842 --> 00:20:09,799
Ve a coger sus cosas.

523
00:20:09,843 --> 00:20:11,192
¡He dicho que cojas sus cosas!

524
00:20:16,023 --> 00:20:17,807
¿Estás bien?

525
00:20:17,851 --> 00:20:19,940
Estoy bien.

526
00:20:24,161 --> 00:20:25,119
No vuelvas.

527
00:20:35,477 --> 00:20:37,522
¿Qué ha ocurrido?

528
00:20:37,566 --> 00:20:39,568
Mi piso todavía no está listo.

529
00:20:39,611 --> 00:20:42,179
Un fontanero ha encontrado moho negro

530
00:20:42,204 --> 00:20:43,949
y dicen que podría tardar dos meses.

531
00:20:44,791 --> 00:20:46,096
Y cuando le he dicho a Scott

532
00:20:46,140 --> 00:20:49,056
que necesitaba quedarme más
tiempo, ha perdido la cabeza.

533
00:20:49,099 --> 00:20:51,798
A su novia apestosa no
le gusta que esté ahí.

534
00:20:51,841 --> 00:20:53,843
Lo siento mucho.

535
00:20:53,887 --> 00:20:58,065
Da igual. Ya me las apañaré.

536
00:20:58,108 --> 00:21:01,938
No. Te... te quedarás conmigo

537
00:21:01,982 --> 00:21:03,301
hasta que tu piso esté listo.

538
00:21:03,326 --> 00:21:05,072
No tienes por qué hacerlo.

539
00:21:05,115 --> 00:21:06,682
Sí.

540
00:21:06,725 --> 00:21:07,901
Eres familia.

541
00:21:09,163 --> 00:21:10,033
Gracias.

542
00:21:11,948 --> 00:21:13,689
¿Quieres ir a una tienda,

543
00:21:13,732 --> 00:21:15,082
comprar muchas chuches

544
00:21:15,125 --> 00:21:16,910
y ver pelis de miedo?

545
00:21:16,953 --> 00:21:18,781
- Vale.
- ¿"Vale"?

546
00:21:18,825 --> 00:21:20,043
Es una... es una buena idea.

547
00:21:20,087 --> 00:21:21,871
Claro. Por qué no.

548
00:21:21,915 --> 00:21:23,133
Vale, vale.

549
00:21:25,744 --> 00:21:27,268
Hola.

550
00:21:27,311 --> 00:21:29,371
- Hola.
- ¿Me he confundido de casa?

551
00:21:29,396 --> 00:21:31,620
No. Lopez y Wesley están dentro.

552
00:21:31,663 --> 00:21:32,490
Soy Tim.

553
00:21:32,534 --> 00:21:33,927
Eres uno de los amigos policías

554
00:21:33,970 --> 00:21:35,232
de Angela, ¿no?

555
00:21:35,276 --> 00:21:37,234
Por ahora.

556
00:21:37,833 --> 00:21:40,237
Creía que íbamos a
hablar de planes de boda.

557
00:21:40,281 --> 00:21:41,630
Sí.

558
00:21:41,673 --> 00:21:43,762
Tim aquí es una tercera parte neutral.

559
00:21:44,807 --> 00:21:46,765
No sabía que necesitásemos una.

560
00:21:46,809 --> 00:21:48,767
Es un poco inusual, ¿no?

561
00:21:48,811 --> 00:21:49,856
Estoy de acuerdo.

562
00:21:51,422 --> 00:21:53,511
Las bodas pueden ser muy estresantes.

563
00:21:53,555 --> 00:21:56,471
Pensamos que esto... ayudaría.

564
00:21:59,169 --> 00:22:00,954
Vale.

565
00:22:00,997 --> 00:22:02,825
¿Qué está de primero en el plan?

566
00:22:06,307 --> 00:22:08,352
Ubicaciones de ceremonia...

567
00:22:08,396 --> 00:22:10,180
¿Iglesia episcopal o iglesia católica?

568
00:22:10,224 --> 00:22:11,965
Bien.

569
00:22:12,008 --> 00:22:13,792
Empezamos con poco.

570
00:22:18,449 --> 00:22:20,451
Lo siento mucho.

571
00:22:20,495 --> 00:22:22,034
Todo el mundo parece que llega tarde.

572
00:22:22,059 --> 00:22:22,889
No lo entiendo.

573
00:22:22,932 --> 00:22:24,281
Había mucho interés en

574
00:22:24,325 --> 00:22:25,500
una clase de defensa personal.

575
00:22:25,543 --> 00:22:27,502
Incluso tuve que reimprimir
el folleto cuatro veces.

576
00:22:27,545 --> 00:22:29,460
Has puesto mal el día.

577
00:22:29,504 --> 00:22:31,245
¿Qué? No. Es el 10.

578
00:22:31,288 --> 00:22:32,768
Ya, pero dice viernes.

579
00:22:32,811 --> 00:22:34,857
Hoy es martes.

580
00:22:34,901 --> 00:22:37,860
Dios.

581
00:22:37,904 --> 00:22:39,775
No me creo

582
00:22:39,818 --> 00:22:41,864
que haya malgastado así tu tiempo.

583
00:22:41,908 --> 00:22:44,084
No es una pérdida total.

584
00:22:44,127 --> 00:22:45,781
Todavía puedo entrenarte.

585
00:22:45,824 --> 00:22:48,392
No iba a ir a la clase.

586
00:22:48,436 --> 00:22:50,960
Estoy suelta y lista para irme,
así que voy a pelear con alguien.

587
00:22:54,659 --> 00:22:55,791
A mí no me mires.

588
00:23:01,884 --> 00:23:03,320
Soy Henry.

589
00:23:03,364 --> 00:23:04,669
Deja un mensaje y te llamaré de vuelta.

590
00:23:04,713 --> 00:23:06,019
Gracias.

591
00:23:06,062 --> 00:23:07,890
Hola, colega. Solo
comprobaba cómo estabas.

592
00:23:07,934 --> 00:23:10,414
Llamaba para ver cómo
había ido tu primer día.

593
00:23:10,458 --> 00:23:12,416
Llámame. Estaré despierto hasta tarde.

594
00:23:30,391 --> 00:23:32,436
Hola a todos.

595
00:23:32,480 --> 00:23:33,829
Sinceramente, no estaba segura

596
00:23:33,872 --> 00:23:35,787
de si iba a poder hacer
mi directo semanal.

597
00:23:35,831 --> 00:23:37,964
Como muchos sabréis,

598
00:23:38,007 --> 00:23:41,097
mi privacidad fue atacada hoy
en un intento de silenciarme.

599
00:23:41,141 --> 00:23:42,707
No me intimidaron entonces

600
00:23:42,751 --> 00:23:45,188
y para nada me han intimidado ahora.

601
00:23:45,232 --> 00:23:46,885
Escuchad con atención.

602
00:23:46,929 --> 00:23:49,105
No tengo miedo

603
00:23:49,149 --> 00:23:51,934
y nunca dejaré de
luchar por lo correcto.

604
00:23:51,978 --> 00:23:54,110
Y si tenéis un problema con eso,

605
00:23:54,154 --> 00:23:56,069
sabéis dónde encontrarme.

606
00:24:00,656 --> 00:24:03,398
Profesora, soy John Nolan.

607
00:24:09,709 --> 00:24:11,624
Desactivada. Lista para activar.

608
00:24:12,248 --> 00:24:13,692
¿Qué estás haciendo aquí?

609
00:24:13,717 --> 00:24:15,501
Solo comprobaba cómo estaba.

610
00:24:15,545 --> 00:24:16,850
Vi su vídeo.

611
00:24:16,894 --> 00:24:18,635
Te he dicho que no
necesito un guardaespaldas.

612
00:24:18,678 --> 00:24:20,202
Ya. ¿Ha mirado los comentarios?

613
00:24:20,245 --> 00:24:22,595
¿Las referencias al "100 %"?

614
00:24:22,639 --> 00:24:25,207
Como "Estados Unidos 100 % blanco"

615
00:24:25,250 --> 00:24:26,817
con asociaciones en el Frente Sureño

616
00:24:26,860 --> 00:24:28,645
y Patriotas por la Pureza...

617
00:24:28,688 --> 00:24:30,299
grupos supremacistas blancos serios.

618
00:24:30,342 --> 00:24:31,430
Es gente peligrosa.

619
00:24:31,474 --> 00:24:32,692
¿Crees que no lo sé?

620
00:24:32,736 --> 00:24:35,260
Pero si sucumbo a sus amenazas, ganan.

621
00:24:35,304 --> 00:24:37,045
Lo entiendo, pero es
un hecho irrefutable

622
00:24:37,088 --> 00:24:39,221
que puede ser más efectiva
para un mayor cambio

623
00:24:39,264 --> 00:24:40,570
si está viva.

624
00:24:40,613 --> 00:24:43,703
- Buenas noches, agente Nolan.
- Buenas noches, profesora.

625
00:24:43,747 --> 00:24:46,880
No se olvide de activar
el sistema de seguridad.

626
00:24:46,924 --> 00:24:48,926
Lo estoy haciendo. Vete.

627
00:24:50,101 --> 00:24:52,277
Mejor oferta.

628
00:24:56,455 --> 00:24:58,501
Vale.

629
00:24:58,544 --> 00:25:02,026
Accede a limitar las invitaciones a 125

630
00:25:02,070 --> 00:25:05,029
si accedes a añadir a la
prima Jessica a tu boda.

631
00:25:05,549 --> 00:25:07,420
¿La de los dientes?

632
00:25:08,990 --> 00:25:10,513
Vale.

633
00:25:10,556 --> 00:25:12,297
Haz que sean 100 y tenemos un trato.

634
00:25:15,822 --> 00:25:18,129
Vale, Jessica va si rebajas a 100.

635
00:25:18,173 --> 00:25:20,523
Venga ya. Esto es una tontería.

636
00:25:20,566 --> 00:25:22,916
Dime qué queréis.

637
00:25:22,960 --> 00:25:24,483
Es vuestra boda.

638
00:25:24,527 --> 00:25:26,311
Aceptaré todo.

639
00:25:26,355 --> 00:25:27,921
Venga ya, mamá. Te conozco.

640
00:25:27,965 --> 00:25:29,532
No aceptas nada.

641
00:25:29,575 --> 00:25:31,403
Puede que haya forzado un poco

642
00:25:31,447 --> 00:25:32,874
mi opinión,

643
00:25:32,899 --> 00:25:35,277
pero creía estar ayudando.

644
00:25:35,320 --> 00:25:36,495
Ambos estáis muy ocupados

645
00:25:36,539 --> 00:25:39,194
con vuestros trabajos
y el bebé en camino

646
00:25:39,237 --> 00:25:41,196
y no tengo nada más que tiempo.

647
00:25:45,126 --> 00:25:46,867
¿Puedes traerme algo de agua?

648
00:25:46,892 --> 00:25:49,160
Claro. Quizás Tim puede ayudar.

649
00:25:49,204 --> 00:25:50,466
Gracias a Dios.

650
00:25:56,167 --> 00:25:58,778
No hemos tenido mucho tiempo
para visitarte últimamente.

651
00:25:58,822 --> 00:26:01,651
No, lo entiendo. Ahora eres detective.

652
00:26:01,694 --> 00:26:03,348
Posiblemente estés agotada.

653
00:26:03,392 --> 00:26:04,697
Lo estoy.

654
00:26:04,741 --> 00:26:06,786
Pero esta boda debería ser
una oportunidad para unirnos.

655
00:26:06,830 --> 00:26:09,050
Siento haber sido tan conflictiva.

656
00:26:09,093 --> 00:26:11,313
Siento

657
00:26:11,356 --> 00:26:13,445
no haber preguntado
por el club de campo.

658
00:26:13,489 --> 00:26:16,361
Es que... parecía algo que podía hacer

659
00:26:16,405 --> 00:26:20,061
para demostrarte lo feliz que
estoy de que te unas a la familia.

660
00:26:20,104 --> 00:26:22,150
Si no quieres casarte ahí...

661
00:26:22,193 --> 00:26:24,021
- No quiero, de verdad.
- Bueno...

662
00:26:24,065 --> 00:26:26,893
Pero me gustaría tu
opinión en las cosas.

663
00:26:26,937 --> 00:26:27,938
Cuando la pidas.

664
00:26:27,981 --> 00:26:29,548
¿Es tan malo?

665
00:26:29,592 --> 00:26:31,115
No. No.

666
00:26:31,159 --> 00:26:33,857
Solo quiero que Wesley
y tú seáis felices.

667
00:26:33,900 --> 00:26:35,685
Gracias.

668
00:26:35,728 --> 00:26:38,470
Pero si sirves un buffet,
me moriré de vergüenza.

669
00:26:38,514 --> 00:26:41,952
Cena de menú será.

670
00:26:44,041 --> 00:26:45,608
Venga. Puedes hacerlo mejor.

671
00:26:45,651 --> 00:26:46,609
No puede.

672
00:26:46,652 --> 00:26:48,089
No puedo.

673
00:26:48,132 --> 00:26:49,612
¿Estás bien?

674
00:26:49,655 --> 00:26:50,656
Sí.

675
00:26:50,700 --> 00:26:51,701
Todavía no me creo

676
00:26:51,744 --> 00:26:53,485
que la fastidiase con los folletos.

677
00:26:54,921 --> 00:26:57,228
Oye, deja que te invite a
cenar este fin de semana.

678
00:26:57,272 --> 00:26:58,925
Para compensártelo.

679
00:26:58,969 --> 00:27:01,841
Es muy bonito, pero, en realidad...

680
00:27:01,885 --> 00:27:04,061
acabo de empezar a salir con alguien...

681
00:27:04,105 --> 00:27:05,628
Define "acabo de empezar".

682
00:27:05,671 --> 00:27:07,108
¿Una cita? ¿Cinco?

683
00:27:07,151 --> 00:27:08,935
Una.

684
00:27:08,979 --> 00:27:12,896
Vale, deja que te lleve a una cita.

685
00:27:12,939 --> 00:27:14,985
Para que veas cómo te sientes.

686
00:27:15,028 --> 00:27:16,900
Parece una propuesta razonable.

687
00:27:16,943 --> 00:27:18,554
Es un buen compinche.

688
00:27:18,597 --> 00:27:19,946
¿Es un sí?

689
00:27:21,513 --> 00:27:23,254
Sí.

690
00:27:23,298 --> 00:27:24,690
Sí, supongo que puedo encargarme.

691
00:27:24,734 --> 00:27:26,039
Genial.

692
00:27:42,578 --> 00:27:44,275
¿Tienes pensado estar
aquí toda la noche.

693
00:27:44,319 --> 00:27:46,147
Sí. ¿Me va a gritar más?

694
00:27:46,190 --> 00:27:48,497
No. Te he traído café.

695
00:27:48,540 --> 00:27:50,151
Gracias.

696
00:27:59,682 --> 00:28:02,250
Escucha, siento haber
explotado contigo antes.

697
00:28:02,293 --> 00:28:05,992
No hay problema. Es una
situación muy estresante.

698
00:28:06,036 --> 00:28:08,125
Gracias.

699
00:28:08,169 --> 00:28:10,432
Y gracias por quedarte.

700
00:28:10,475 --> 00:28:12,651
Me hace sentir mejor
saber que estás aquí.

701
00:28:12,695 --> 00:28:14,218
De nada, profesora.

702
00:28:14,262 --> 00:28:15,524
Por favor.

703
00:28:15,567 --> 00:28:18,353
Después de todo lo que
has hecho, llámame Fiona.

704
00:28:18,396 --> 00:28:20,137
Lo siento.

705
00:28:21,072 --> 00:28:22,550
Es mi hijo.

706
00:28:23,855 --> 00:28:25,422
¿Todo bien?

707
00:28:25,447 --> 00:28:26,535
Es lo último

708
00:28:26,578 --> 00:28:28,319
que tienes que escuchar ahora.

709
00:28:28,363 --> 00:28:30,756
En realidad, me vendría
bien una distracción.

710
00:28:30,800 --> 00:28:33,150
Vale.

711
00:28:33,194 --> 00:28:36,458
Mi hijo ha conseguido un trabajo
y ha dejado la universidad.

712
00:28:36,501 --> 00:28:38,590
Pero ¿querías que se graduase
porque tú no lo hiciste?

713
00:28:38,634 --> 00:28:40,723
Hice que mi familia y yo

714
00:28:40,766 --> 00:28:42,551
tuviésemos una buena
vida, pero no terminar...

715
00:28:42,594 --> 00:28:45,771
siempre me pareció una
agujero en mi seguridad.

716
00:28:45,815 --> 00:28:48,383
La universidad no es para todos

717
00:28:48,426 --> 00:28:50,355
y hay muchas maneras de educarse.

718
00:28:50,380 --> 00:28:51,821
Este trabajo suyo, ¿es bueno?

719
00:28:51,864 --> 00:28:53,997
Muy bueno.

720
00:28:54,040 --> 00:28:55,564
Bueno, ahí lo tienes, entonces.

721
00:28:55,607 --> 00:28:58,219
Quiero decir, la universidad
siempre estará ahí.

722
00:28:58,262 --> 00:29:00,612
Tal vez esta sea la educación
que necesita ahora.

723
00:29:02,658 --> 00:29:05,008
Mírate.

724
00:29:05,051 --> 00:29:07,168
También me enseñas fuera de clase.

725
00:29:11,275 --> 00:29:13,059
Te seguiré a la escuela

726
00:29:13,103 --> 00:29:14,931
y luego iré a casa, dormiré un poco.

727
00:29:14,974 --> 00:29:16,454
Sí, mi editor traerá...

728
00:29:16,498 --> 00:29:18,282
una empresa de seguridad
privada para las próximas semanas.

729
00:29:18,326 --> 00:29:19,240
Bien.

730
00:29:19,283 --> 00:29:20,937
Henry viene a cenar.

731
00:29:24,897 --> 00:29:27,248
Es una figura impactante.

732
00:29:27,291 --> 00:29:29,598
Sí. La hizo mi abuela.

733
00:29:29,641 --> 00:29:30,729
Era escultora.

734
00:29:30,773 --> 00:29:32,296
¿Se supone que debe derretirse así?

735
00:29:32,340 --> 00:29:35,125
No. Se dañó durante el traslado.

736
00:29:35,168 --> 00:29:36,518
Espera, lo recuerdo.

737
00:29:38,737 --> 00:29:40,173
Mucha gente no.

738
00:29:40,217 --> 00:29:41,697
Sí. Yo crecí a las
afueras de Filadelfia.

739
00:29:41,740 --> 00:29:43,873
Eso fue en... ¿qué, 1984?

740
00:29:43,916 --> 00:29:46,354
Fue el 13 de mayo de 1985.

741
00:29:46,397 --> 00:29:47,703
Ya.

742
00:29:47,746 --> 00:29:49,487
La policía estaba intentando sacar

743
00:29:49,538 --> 00:29:50,887
a un grupo de activistas negros

744
00:29:50,923 --> 00:29:52,229
fuera de sus casas

745
00:29:52,273 --> 00:29:53,622
y, cuando no consiguieron sacarlos,

746
00:29:53,665 --> 00:29:55,450
dispararon 10.000 balas

747
00:29:55,493 --> 00:29:57,321
a una casa con niños dentro.

748
00:29:57,365 --> 00:29:59,323
Después, tiraron una bomba al tejado...

749
00:29:59,367 --> 00:30:02,413
mataron a 11 personas,
incluyendo cinco niños.

750
00:30:02,457 --> 00:30:04,285
Recuerdo que fue un incendio enorme.

751
00:30:04,328 --> 00:30:05,677
¿Se quemó la casa de tu abuela?

752
00:30:05,721 --> 00:30:08,376
Sí. Junto con otras 60.

753
00:30:08,419 --> 00:30:09,681
Dos manzanas enteras.

754
00:30:09,725 --> 00:30:11,509
Y la policía solo miraba.

755
00:30:11,553 --> 00:30:14,469
La escultura es lo único
que pudimos salvar.

756
00:30:14,512 --> 00:30:15,513
Lo siento mucho.

757
00:30:15,557 --> 00:30:17,646
Tenía diez años.

758
00:30:17,689 --> 00:30:19,038
Jugando en el salón

759
00:30:19,082 --> 00:30:21,214
cuando la gente comenzó a
salir, golpeando la puerta,

760
00:30:21,258 --> 00:30:23,652
diciéndonos que teníamos que irnos.

761
00:30:23,695 --> 00:30:25,915
Había brasas cayendo del cielo,

762
00:30:25,958 --> 00:30:27,873
quemándonos la piel.

763
00:30:27,917 --> 00:30:31,834
Mi abuela me cogió la
mano y corrimos, pero...

764
00:30:31,877 --> 00:30:33,444
no pudimos huir.

765
00:30:33,488 --> 00:30:36,229
No me extraña que te
hayas hecho activista.

766
00:30:36,273 --> 00:30:38,841
Exacto.

767
00:30:38,884 --> 00:30:42,192
Ahora entiendes por qué
no retrocedo ante estos

768
00:30:42,235 --> 00:30:44,107
estúpidos del Frente Sureño.

769
00:30:47,263 --> 00:30:49,330
- Activada. Fuera. Salga ahora.
- Vale. Listos para irnos.

770
00:30:49,373 --> 00:30:51,941
Vale. Dame un segundo.

771
00:30:55,118 --> 00:30:56,467
Vale.

772
00:30:59,340 --> 00:31:00,471
¿Cómo has dormido?

773
00:31:00,515 --> 00:31:02,560
Bien.

774
00:31:02,604 --> 00:31:03,866
No muy bien.

775
00:31:03,909 --> 00:31:04,954
No me diga...

776
00:31:04,997 --> 00:31:06,390
conoce alguna técnica

777
00:31:06,434 --> 00:31:07,870
infalible de sueño REM que puedo probar.

778
00:31:07,913 --> 00:31:09,437
En realidad, sí.

779
00:31:09,480 --> 00:31:11,221
Tío, he oído que era un estricto,

780
00:31:11,264 --> 00:31:12,875
y aquí está, mostrándome mariquitas

781
00:31:12,918 --> 00:31:14,877
y enseñándome cómo ser zen.

782
00:31:14,920 --> 00:31:16,748
¿Qué puedo decir? Soy un tío complicado.

783
00:31:20,300 --> 00:31:22,487
Vale.

784
00:31:42,520 --> 00:31:43,675
¿Hola?

785
00:31:43,700 --> 00:31:45,005
Escúchame con atención.

786
00:31:45,049 --> 00:31:46,659
Los supremacistas blancos
de los que hablábamos...

787
00:31:46,703 --> 00:31:48,269
el Frente Sureño... acaban
de ponerse detrás de ti.

788
00:31:48,313 --> 00:31:50,620
- ¿Qué hago?
- Mantén la calma.

789
00:31:50,663 --> 00:31:51,925
Estoy detrás de ellos.

790
00:31:51,969 --> 00:31:53,013
No queremos que sepan
que les has visto aún.

791
00:31:53,057 --> 00:31:54,058
Dios, John...

792
00:31:54,101 --> 00:31:55,407
No te preocupes, ¿vale?

793
00:31:55,450 --> 00:31:56,713
Sigue conduciendo, mantén
la velocidad normal.

794
00:31:56,756 --> 00:31:57,975
Voy a pedir ayuda.

795
00:31:58,018 --> 00:31:59,193
¿Por qué me están siguiendo?

796
00:31:59,237 --> 00:32:00,543
¿Por qué no me matan?

797
00:32:00,586 --> 00:32:01,718
Al Frente Sureño le gusta
hacer declaraciones.

798
00:32:01,761 --> 00:32:03,197
Raptan a objetivos de alto nivel

799
00:32:03,241 --> 00:32:05,199
y los ponen a juicio para que
respondan por sus delitos.

800
00:32:05,243 --> 00:32:06,592
Y todos son culpables.

801
00:32:06,636 --> 00:32:07,854
Dame un segundo.

802
00:32:07,898 --> 00:32:09,595
Control, aquí el agente John
Nolan fuera de servicio,

803
00:32:09,639 --> 00:32:10,944
número de placa 2-5-2-5-3.

804
00:32:10,988 --> 00:32:13,556
Tengo un posible 2-0-7 en progreso.

805
00:32:13,599 --> 00:32:15,993
La víctima se dirige al oeste por la 11

806
00:32:16,036 --> 00:32:17,472
en un Sentra último modelo plateado,

807
00:32:17,516 --> 00:32:18,735
siendo perseguida por dos camionetas...

808
00:32:18,778 --> 00:32:20,388
una marrón, una azul, ambas elevadas.

809
00:32:20,432 --> 00:32:21,955
Tres ocupantes, posiblemente armados.

810
00:32:21,999 --> 00:32:24,001
Los estoy siguiendo en mi vehículo
personal, un Tundra negro.

811
00:32:24,044 --> 00:32:25,611
7-Adam-19 acudiendo.

812
00:32:31,835 --> 00:32:34,054
- ¿Qué hago? ¿Me salto el semáforo?
- No.

813
00:32:34,098 --> 00:32:35,578
Para, pero estate lista para huir.

814
00:32:35,621 --> 00:32:36,753
Voy a intentar algo.

815
00:32:47,459 --> 00:32:49,287
¿Qué demonios te pasa?

816
00:32:50,375 --> 00:32:51,942
¿Está herido? ¿Está bien?

817
00:32:51,985 --> 00:32:53,639
Porque... Hay daños.

818
00:32:53,683 --> 00:32:55,423
No creo que esto se pueda pulir.

819
00:32:55,467 --> 00:32:57,121
¿Ya tenía esos daños antes?

820
00:32:57,164 --> 00:32:59,123
Policía. Al suelo. Al
suelo. Túmbate en el suelo.

821
00:32:59,166 --> 00:33:00,152
Toma.

822
00:33:00,177 --> 00:33:01,610
Espósate a eso, justo ahí.

823
00:33:01,635 --> 00:33:03,137
Espósate... rápido.

824
00:33:05,303 --> 00:33:06,652
Estás cometiendo un grave error.

825
00:33:06,696 --> 00:33:08,393
Me lo dicen todo el tiempo.

826
00:33:38,249 --> 00:33:39,816
¡Fuera del coche! ¡Ya!

827
00:33:58,008 --> 00:33:59,836
7-Adam-07, se han efectuado disparos.

828
00:33:59,879 --> 00:34:01,968
Múltiples sospechosos
armados con rifles de asalto.

829
00:34:02,012 --> 00:34:03,448
Necesitamos refuerzos y helicóptero.

830
00:34:17,331 --> 00:34:19,116
¿Qué haces?

831
00:34:19,159 --> 00:34:20,770
El tiroteo está a una manzana al norte.

832
00:34:20,813 --> 00:34:21,814
Si vamos por el callejón,

833
00:34:21,858 --> 00:34:22,772
nos los toparemos por el lateral,

834
00:34:22,815 --> 00:34:23,903
para así poder encajonar al enemigo.

835
00:34:23,947 --> 00:34:25,731
Sospechosos, no enemigo.

836
00:34:25,775 --> 00:34:28,038
Cierto, sospechosos.

837
00:34:51,061 --> 00:34:52,453
¡Cógela! ¡Tenemos que irnos!

838
00:35:10,602 --> 00:35:12,169
¡Está huyendo!

839
00:35:27,619 --> 00:35:28,794
¡Fiona está huyendo!

840
00:35:28,838 --> 00:35:30,317
Me dirijo al sur por el callejón,

841
00:35:30,361 --> 00:35:31,405
un sospechoso armado en persecución.

842
00:35:31,449 --> 00:35:32,537
Tenemos que vencer a las probabilidades.

843
00:35:32,580 --> 00:35:33,625
Me he quedado sin balas.

844
00:35:33,668 --> 00:35:35,758
Una mejor probabilidad
viene de camino. Prepárate.

845
00:36:03,263 --> 00:36:05,265
¡Al suelo! ¡No te muevas!

846
00:36:05,309 --> 00:36:06,832
- ¿Lo tienes?
- Sí. Lo tengo.

847
00:36:06,876 --> 00:36:07,964
¡Date la vuelta!

848
00:36:28,304 --> 00:36:30,523
¡No te muevas! ¡Quedas arrestado!

849
00:36:37,907 --> 00:36:39,212
¿Estás bien?

850
00:36:39,256 --> 00:36:41,258
¡No! No estoy bien.

851
00:36:41,301 --> 00:36:44,696
Han intentado matarme.

852
00:36:55,045 --> 00:36:58,352
¿Día dos y ya estás
rellenando el papeleo?

853
00:36:58,396 --> 00:37:00,180
¿Tienes algo que decir, Chen?

854
00:37:00,224 --> 00:37:03,662
Sí, sí que tengo.

855
00:37:03,720 --> 00:37:05,766
¿Por qué estás siendo
tan amable con ella?

856
00:37:05,794 --> 00:37:07,709
Mis primeros días en el trabajo,

857
00:37:07,753 --> 00:37:09,973
me echaste del patrulla,
me atormentaste.

858
00:37:10,016 --> 00:37:12,018
Un mes después, me robaste el cinturón

859
00:37:12,062 --> 00:37:13,063
mientras tenía que hacer pis.

860
00:37:13,106 --> 00:37:14,673
Me llamaste "novata" tantas veces,

861
00:37:14,716 --> 00:37:16,370
que me ponía nerviosa al oírlo.

862
00:37:16,414 --> 00:37:18,068
Mira, la agente Barnes
tiene otros problemas.

863
00:37:18,111 --> 00:37:19,373
¿Cómo cuáles?

864
00:37:19,417 --> 00:37:22,289
Está en forma, es
preciosa e inteligente...

865
00:37:22,333 --> 00:37:23,812
No usa perfume.

866
00:37:23,856 --> 00:37:25,075
¿Qué tiene eso que ver con esto?

867
00:37:25,118 --> 00:37:26,163
¿Qué?

868
00:37:27,642 --> 00:37:30,297
Mira, yo enseño a mis reclutas

869
00:37:30,341 --> 00:37:31,472
según lo que necesitan.

870
00:37:31,516 --> 00:37:33,300
La agente Barnes no usa perfume

871
00:37:33,344 --> 00:37:34,475
porque todavía le preocupa

872
00:37:34,519 --> 00:37:35,868
que delate su posición.

873
00:37:35,911 --> 00:37:38,479
Una parte de ella todavía está
librando una guerra en Afganistán

874
00:37:38,523 --> 00:37:40,655
y, si va a ser policía,
tiene que dejarlo ir.

875
00:37:40,699 --> 00:37:44,529
Eres una persona amable y perspicaz.

876
00:37:44,572 --> 00:37:46,313
Ves lo bueno en las personas.

877
00:37:46,357 --> 00:37:47,836
Tanto es así, que tuve que mostrarte

878
00:37:47,880 --> 00:37:49,534
que el mundo puede ser
un lugar aterrador.

879
00:37:49,577 --> 00:37:51,927
La agente Barnes solo
ve un lugar aterrador

880
00:37:51,971 --> 00:37:52,972
y necesita saber que

881
00:37:53,016 --> 00:37:54,060
no todos quieren hacerle daño.

882
00:37:59,674 --> 00:38:01,739
¿Va a estar bien?

883
00:38:02,590 --> 00:38:04,070
Eso creo.

884
00:38:04,114 --> 00:38:05,898
Y quién sabe...

885
00:38:05,941 --> 00:38:08,509
algún día...

886
00:38:08,553 --> 00:38:10,337
incluso podría ser tan buena como tú.

887
00:38:21,957 --> 00:38:23,481
Allí.

888
00:38:23,524 --> 00:38:26,092
Grey dijo que tu equipo de
seguridad es de primera categoría,

889
00:38:26,136 --> 00:38:27,746
por lo que se asegurarán
de que estés a salvo.

890
00:38:27,789 --> 00:38:29,791
¿Pudo Delitos Informáticos averiguar

891
00:38:29,835 --> 00:38:31,141
si Andy fue el que divulgó mis datos?

892
00:38:31,184 --> 00:38:32,707
Lamentablemente, no.

893
00:38:32,751 --> 00:38:35,928
Si fue él, cubrió muy bien sus huellas.

894
00:38:35,971 --> 00:38:38,583
¿Puede el alumno ofrecer
algún consejo a la profesora?

895
00:38:38,626 --> 00:38:40,150
Claro.

896
00:38:40,193 --> 00:38:41,716
No vas a dormir bien.

897
00:38:41,760 --> 00:38:43,544
Durante un tiempo.

898
00:38:43,588 --> 00:38:47,505
Vas a estar inquieta,
irritable y en tensión.

899
00:38:47,548 --> 00:38:49,594
¿Está hablando la experiencia?

900
00:38:49,637 --> 00:38:51,422
Es el inconveniente de tener un trabajo

901
00:38:51,465 --> 00:38:53,293
lleno de traumas y tragedias.

902
00:38:53,337 --> 00:38:54,599
Sí, estoy muy familiarizado

903
00:38:54,642 --> 00:38:56,644
con el efecto que puede tener
en la mente y el cuerpo.

904
00:38:56,688 --> 00:38:59,430
Tómate tus sentimientos en serio

905
00:38:59,473 --> 00:39:00,648
y busca ayuda si la necesitas.

906
00:39:00,692 --> 00:39:02,650
Solo empeorará si no lo haces.

907
00:39:02,694 --> 00:39:04,478
Gracias.

908
00:39:04,522 --> 00:39:06,045
De nada.

909
00:39:06,089 --> 00:39:07,655
¿Te veo en clase?

910
00:39:07,699 --> 00:39:08,874
A menos que me quieras aprobar ya.

911
00:39:08,917 --> 00:39:12,138
- Nos vemos en clase.
- Vale.

912
00:39:19,895 --> 00:39:21,800
¿Cómo va tu informe?

913
00:39:21,843 --> 00:39:23,715
Acabo de terminarlo.

914
00:39:23,758 --> 00:39:26,413
Yo... necesito hablar
con usted sobre algo.

915
00:39:28,415 --> 00:39:30,287
La transición del ejército a la policía

916
00:39:30,330 --> 00:39:32,158
ha sido más difícil de lo que esperaba.

917
00:39:32,202 --> 00:39:33,507
Y lo estás sobrellevando.

918
00:39:33,551 --> 00:39:36,075
En dos turnos, has hecho
de tu pasado una ventaja.

919
00:39:36,119 --> 00:39:38,251
Has cambiado de soldado a cuidadora.

920
00:39:38,295 --> 00:39:40,079
Sí, pero lo que me tiene preocupada
es lo que todavía está en el camino.

921
00:39:40,123 --> 00:39:41,689
¿Qué quieres decir?

922
00:39:41,733 --> 00:39:43,430
Mirando a la ciudad ayer,

923
00:39:43,474 --> 00:39:45,432
sintiendo el sol en mi cara...

924
00:39:45,476 --> 00:39:46,738
es la primera vez que

925
00:39:46,781 --> 00:39:48,348
me he sentido en paz en mucho tiempo.

926
00:39:48,392 --> 00:39:50,959
Y ese sentimiento crecerá.

927
00:39:51,003 --> 00:39:53,484
Solo necesitas darte un poco
más de tiempo para adaptarte.

928
00:39:53,527 --> 00:39:55,094
No, no sé si puedo...

929
00:39:55,138 --> 00:39:56,895
al menos no mientras lleve el uniforme.

930
00:39:58,445 --> 00:39:59,968
Necesito ver cómo es la vida

931
00:40:00,012 --> 00:40:02,623
cuando no estoy en modo
supervivencia todo el tiempo.

932
00:40:02,667 --> 00:40:05,800
Y eso no va a pasar si soy policía.

933
00:40:05,844 --> 00:40:07,280
Entonces, con mi informe,

934
00:40:07,324 --> 00:40:11,023
también presento mi carta de renuncia.

935
00:40:11,066 --> 00:40:13,721
No. No acepto eso.

936
00:40:13,765 --> 00:40:16,594
Serás una gran policía y lo sé.

937
00:40:16,637 --> 00:40:18,683
Y puedo ayudarte con la transición.

938
00:40:18,726 --> 00:40:22,643
De guerrera a pacificadora...

939
00:40:22,687 --> 00:40:23,688
a la paz.

940
00:40:23,731 --> 00:40:26,299
Se lo agradezco mucho, señor.

941
00:40:26,343 --> 00:40:29,476
Pero esta sería la última oportunidad
que tengo para cambiar de rumbo,

942
00:40:29,520 --> 00:40:32,392
dejar atrás la violencia.

943
00:40:32,436 --> 00:40:35,395
Y necesito cogerlo.

944
00:40:35,439 --> 00:40:38,181
Gracias por todo.

945
00:40:43,621 --> 00:40:44,883
Barnes.

946
00:40:44,926 --> 00:40:46,754
Voy a comprobar cómo estás.

947
00:40:46,798 --> 00:40:49,061
Y tu programa de certificado
profesional es válido por tres años.

948
00:40:49,104 --> 00:40:50,889
Si cambias de opinión,

949
00:40:50,932 --> 00:40:52,760
siempre tendrás un hogar aquí.

950
00:41:04,032 --> 00:41:05,860
Bueno. Casi listo.

951
00:41:05,904 --> 00:41:09,255
Entonces, ¿cómo va el trabajo?
¿Alguna nueva aventura planeada?

952
00:41:09,299 --> 00:41:11,083
Papá, no tienes que fingir
estar feliz por esto.

953
00:41:11,126 --> 00:41:12,650
No estoy fingiendo.

954
00:41:12,693 --> 00:41:14,086
Dejé la universidad.

955
00:41:14,129 --> 00:41:16,088
Sé que no estás de acuerdo con esto.

956
00:41:16,131 --> 00:41:18,003
De primeras no lo estaba.

957
00:41:18,046 --> 00:41:19,570
Ni de segundas.

958
00:41:19,613 --> 00:41:22,486
Solo tenía que superarme un poco.

959
00:41:22,529 --> 00:41:24,096
Henry, esta es tu vida,

960
00:41:24,139 --> 00:41:25,619
y sé que esto va a ser

961
00:41:25,663 --> 00:41:27,099
una experiencia increíble para ti.

962
00:41:27,142 --> 00:41:28,448
Gracias.

963
00:41:29,147 --> 00:41:30,972
- ¿Te encuentras bien?
- Sí.

964
00:41:31,016 --> 00:41:32,713
Sí, solo cansado.

965
00:41:32,757 --> 00:41:34,280
Supongo que este nuevo estilo
de vida me está afectando.

966
00:41:34,324 --> 00:41:35,890
Bueno, acostúmbrate.

967
00:41:35,934 --> 00:41:37,849
Ben dijo que viajarás
por todo el mundo...

968
00:41:37,892 --> 00:41:39,198
Europa, Asia.

969
00:41:39,242 --> 00:41:41,069
- Sí. Sudamérica.
- ¿En serio?

970
00:41:41,113 --> 00:41:42,810
¿Quieres poner esa ensalada en la mesa?

971
00:41:42,854 --> 00:41:44,725
¿Sabíais que "arrabbiata"

972
00:41:44,769 --> 00:41:46,945
en italiano significa "enfadado"?

973
00:41:46,988 --> 00:41:48,773
¿Nos está haciendo pasta
enfadada, Sr. Nolan?

974
00:41:49,904 --> 00:41:52,298
¿Estás bien, cariño?

975
00:41:52,342 --> 00:41:54,909
Sí, yo solo... no me siento muy bien.

976
00:42:01,220 --> 00:42:03,962
¡Henry! Llama a Emergencias.

977
00:42:04,005 --> 00:42:06,269
¡Oye! ¡Oye!

978
00:42:06,312 --> 00:42:07,930
Respira hondo. Vamos. Despierta.

979
00:42:07,955 --> 00:42:09,184
Ya viene la ayuda.

980
00:42:09,228 --> 00:42:11,627
Te vas a poner bien. Henry,
te vas a poner bien, ¿vale?

981
00:42:11,659 --> 00:42:17,659
www.subtitulamos.tv

