1
00:00:05,440 --> 00:00:06,963
Ahí están.

2
00:00:07,007 --> 00:00:09,052
Ojos llenos de vida y ambiciosos.

3
00:00:09,096 --> 00:00:11,228
No tienen ni idea de lo que les espera.

4
00:00:11,272 --> 00:00:13,361
Por favor, decidme que no
estábamos tan nerviosos

5
00:00:13,404 --> 00:00:15,450
nuestro primer día como novatos.

6
00:00:15,493 --> 00:00:17,800
Vale. Vamos a darles una cálida
bienvenida al estilo Mid-Wilshire.

7
00:00:17,843 --> 00:00:19,410
Hola. ¿Nuevos reclutas?

8
00:00:19,454 --> 00:00:21,009
Bienvenidos, chicos. Me llamo...

9
00:00:21,034 --> 00:00:22,413
John Nola. Sí. Hola.

10
00:00:22,457 --> 00:00:23,501
Es todo un placer

11
00:00:23,545 --> 00:00:25,068
conocerte.

12
00:00:25,112 --> 00:00:26,461
Has sido mi inspiración
para entrar al departamento.

13
00:00:26,504 --> 00:00:27,940
Y cuando pienso en hace seis meses,

14
00:00:27,984 --> 00:00:30,334
estaba en la auditoría
de datos en el AP matrix

15
00:00:30,378 --> 00:00:31,770
en el departamento de informática.

16
00:00:31,814 --> 00:00:33,163
Gracias por decirlo.

17
00:00:33,207 --> 00:00:34,251
Estamos muy contentos de teneros.

18
00:00:34,295 --> 00:00:35,818
Yo soy Lucy y él es Jackson.

19
00:00:35,861 --> 00:00:37,337
- Hola. Bienvenidos a Mid-Wilshire.
- Hola.

20
00:00:37,362 --> 00:00:38,897
¿También sois novatos?

21
00:00:38,922 --> 00:00:40,319
Ya no. Somos...

22
00:00:40,344 --> 00:00:41,780
Bueno, somos agentes.

23
00:00:41,824 --> 00:00:44,000
Mientras que yo,
desinteresadamente, me he contenido

24
00:00:44,044 --> 00:00:45,567
para que vosotros os podáis orientar.

25
00:00:45,610 --> 00:00:47,395
Vamos.

26
00:00:47,438 --> 00:00:48,613
¿Sabes ya quién es tu instructor?

27
00:00:48,657 --> 00:00:50,833
Creo que se llama Bradford.

28
00:00:50,876 --> 00:00:52,661
Fue mi instructor. Es genial.

29
00:00:52,704 --> 00:00:55,794
Aprenderás mucho.

30
00:00:55,838 --> 00:00:57,144
¿Pero?

31
00:00:57,187 --> 00:00:58,971
Puede ser intenso. Pero no te preocupes.

32
00:00:59,015 --> 00:01:00,799
Si te encuentras en una
espiral dudando de ti misma,

33
00:01:00,843 --> 00:01:02,845
- siempre estoy por aquí.
- Gracias.

34
00:01:02,888 --> 00:01:03,889
Los novatos nos sentamos
en primera fila.

35
00:01:03,933 --> 00:01:05,239
Por aquí.

36
00:01:05,282 --> 00:01:07,110
- ¿Aquí?
- Sí. Siéntate.

37
00:01:07,154 --> 00:01:08,691
- Gracias.
- No hay de qué.

38
00:01:08,716 --> 00:01:10,065
Lo siento.

39
00:01:11,767 --> 00:01:13,290
¿Con cuánto has sobornado a Grey

40
00:01:13,334 --> 00:01:15,727
para que no te dé a la
copia barata de Nolan?

41
00:01:15,771 --> 00:01:17,294
Como instructor en la
policía de Los Ángeles,

42
00:01:17,338 --> 00:01:18,382
es mi deber entrenar

43
00:01:18,426 --> 00:01:21,037
a cualquier recluta que se me asigne.

44
00:01:21,081 --> 00:01:22,560
Un par de entradas para los Lakers.

45
00:01:22,604 --> 00:01:24,127
Vale. Acomodaos.

46
00:01:24,171 --> 00:01:25,955
Tenemos nueva sangre hoy.

47
00:01:25,998 --> 00:01:28,088
Levantaos para que todos os vean.

48
00:01:31,003 --> 00:01:33,571
Os habéis ganado el derecho
de estar en esta sala,

49
00:01:33,615 --> 00:01:35,443
pero tenéis que demostrar
que podéis quedaros.

50
00:01:35,486 --> 00:01:37,053
La manera en la que
hacemos las cosas importa.

51
00:01:37,097 --> 00:01:39,142
La tradición y el protocolo son el metal

52
00:01:39,186 --> 00:01:41,666
del que está forjado cada
policía de la ciudad.

53
00:01:41,710 --> 00:01:43,538
Dicho eso, es mi placer

54
00:01:43,581 --> 00:01:45,757
daros la bienvenida al
programa de instrucción.

55
00:01:45,801 --> 00:01:47,324
Decid vuestro nombre y número de placa.

56
00:01:47,368 --> 00:01:48,673
Barnes, Katie.

57
00:01:48,717 --> 00:01:50,936
Número de placa 44313.

58
00:01:50,980 --> 00:01:53,852
Hola. Soy Larry Macer.

59
00:01:53,896 --> 00:01:55,463
Todo el mundo me llama "el Tejón"...

60
00:01:57,117 --> 00:01:58,596
Dios.

61
00:01:58,640 --> 00:02:00,468
- Venga ya.
- Dios mío.

62
00:02:06,778 --> 00:02:08,563
Tejón.

63
00:02:08,606 --> 00:02:10,304
A mi despacho. Ya.

64
00:02:14,529 --> 00:02:19,505
www.subtitulamos.tv

65
00:02:20,227 --> 00:02:22,751
¿Que te echen en tu primer
día en el recuento diario?

66
00:02:22,794 --> 00:02:24,187
Eso tiene que ser un récord.

67
00:02:24,231 --> 00:02:26,189
He oído hablar de un recluta
que atropelló a su capitán

68
00:02:26,233 --> 00:02:28,757
entrando en el aparcamiento.

69
00:02:28,800 --> 00:02:30,802
Pero estoy segura de
que es un mito urbano.

70
00:02:30,846 --> 00:02:32,935
Cuidado con la cabeza.

71
00:02:32,978 --> 00:02:34,458
¡Papá!

72
00:02:35,633 --> 00:02:38,158
¡Henry! No tenía id... Es asombroso.

73
00:02:38,201 --> 00:02:39,985
Es increíble.

74
00:02:40,029 --> 00:02:42,423
¡Hola, chaval! No sabía
que iba a verte hoy.

75
00:02:42,466 --> 00:02:44,512
Es por lo que hemos venido.
Queríamos saludarte.

76
00:02:44,555 --> 00:02:46,601
Es genial. Te acuerdas
de mi hijo, Henry,

77
00:02:46,644 --> 00:02:48,124
- y su encantadora prometida, Abigail.
- Hola.

78
00:02:48,168 --> 00:02:49,386
Un placer veros.

79
00:02:49,430 --> 00:02:50,735
¿Habéis volado esta mañana?

80
00:02:50,779 --> 00:02:52,172
Conduciendo, en realidad.

81
00:02:52,215 --> 00:02:53,738
Desde la nueva casa de
mi madre en Arizona.

82
00:02:53,782 --> 00:02:55,218
La hemos ayudado a mudarse.

83
00:02:55,262 --> 00:02:56,959
Sí, así hemos tenido un poco
de tiempo para nosotros

84
00:02:57,002 --> 00:02:58,221
antes de que Henry
comience el nuevo trabajo.

85
00:02:58,265 --> 00:03:00,136
Es cierto. Enhorabuena.

86
00:03:00,180 --> 00:03:02,269
¿Qué vas a hacer en concreto?

87
00:03:02,312 --> 00:03:05,272
Henry es el nuevo enlace de la juventud

88
00:03:05,315 --> 00:03:07,883
para... la nueva fundación
sin ánimo de lucro de Ben...

89
00:03:07,926 --> 00:03:09,319
para un agua limpia.

90
00:03:09,363 --> 00:03:10,277
Ya sabes qué significa, ¿verdad?

91
00:03:10,320 --> 00:03:11,234
En realidad, no.

92
00:03:11,278 --> 00:03:12,366
Estaré viajando por el mundo,

93
00:03:12,409 --> 00:03:13,671
conectando con los jóvenes activistas

94
00:03:13,715 --> 00:03:15,934
para crear asociaciones entre las
organizaciones sin ánimo de lucro

95
00:03:15,962 --> 00:03:18,269
y las comunidades a
las que sirven. Eso...

96
00:03:18,328 --> 00:03:20,939
Y promoviendo todo eso
en las redes sociales.

97
00:03:20,983 --> 00:03:23,464
Por eso Ben necesitaba contratar
a alguien joven y a la última.

98
00:03:23,507 --> 00:03:24,726
- Es cierto.
- Sí.

99
00:03:24,769 --> 00:03:26,075
Bueno, ¿a qué hora nos vemos esta noche?

100
00:03:26,118 --> 00:03:28,208
No nos veremos. Nos vamos
a quedar en Malibú.

101
00:03:28,251 --> 00:03:29,687
Henry tiene un acto a
primera hora de mañana,

102
00:03:29,731 --> 00:03:31,211
así que la empresa nos reservó
una habitación de hotel.

103
00:03:31,254 --> 00:03:32,516
Lo entiendo perfectamente.

104
00:03:32,560 --> 00:03:33,778
El tráfico de Los Ángeles,
todo eso. No os preocupéis.

105
00:03:33,822 --> 00:03:35,084
Enviadme un mensaje si cambia algo.

106
00:03:35,127 --> 00:03:36,477
Lo haremos. Que tengas un buen turno.

107
00:03:36,520 --> 00:03:38,087
Apuesta a que sí. Y tú ten un
buen primer día de prácticas.

108
00:03:38,137 --> 00:03:39,124
- Gracias.
- Adiós, chicos.

109
00:03:39,149 --> 00:03:40,655
- Hasta luego, chicos.
- Adiós.

110
00:03:40,698 --> 00:03:41,830
Déjalos impresionados.

111
00:03:43,005 --> 00:03:45,094
Le está matando ser tan comprensivo.

112
00:03:45,137 --> 00:03:46,617
Me está matando ser tan comprensivo.

113
00:03:46,661 --> 00:03:48,010
¿Crees que se da cuenta?

114
00:03:48,053 --> 00:03:49,326
Para nada.

115
00:03:50,317 --> 00:03:52,152
Lo haré. Lo haré.

116
00:03:52,177 --> 00:03:53,624
Adiós.

117
00:03:53,668 --> 00:03:54,756
Era mi madre.

118
00:03:54,799 --> 00:03:56,932
¿Sigue enfadada por lo de la tarta?

119
00:03:56,975 --> 00:03:59,282
Patrice no se enfada, se decepciona.

120
00:03:59,326 --> 00:04:01,415
- Menos arrugas.
- ¿Y qué dijo?

121
00:04:01,458 --> 00:04:02,546
Le dije que estábamos

122
00:04:02,590 --> 00:04:03,808
pasándolo mal para encontrar un local,

123
00:04:03,852 --> 00:04:05,506
así que llamó a su club de campo.

124
00:04:05,549 --> 00:04:08,335
¿El club donde ese imbécil
me pidió un tenedor limpio?

125
00:04:08,378 --> 00:04:09,988
Ese mismo.

126
00:04:10,032 --> 00:04:12,121
Y tenían un hueco, así
que lo ha reservado.

127
00:04:12,164 --> 00:04:13,949
¿Sin preguntarnos?

128
00:04:13,992 --> 00:04:16,299
¿Por qué haría eso?
Solo es nuestra boda.

129
00:04:16,343 --> 00:04:18,276
No me voy a casar en ese club de campo.

130
00:04:18,301 --> 00:04:18,930
Estoy de acuerdo.

131
00:04:18,954 --> 00:04:20,477
¿Quién de nosotros se lo va a decir?

132
00:04:20,521 --> 00:04:22,305
   

133
00:04:23,480 --> 00:04:25,047
Tim.

134
00:04:25,090 --> 00:04:26,614
Hola. ¿Tiene un minuto?

135
00:04:26,657 --> 00:04:27,963
Profesora Ryan. Adelante.

136
00:04:28,006 --> 00:04:30,226
¿Nuestra reunión no está prevista
para la semana que viene?

137
00:04:30,270 --> 00:04:31,662
Esto es por algo diferente.

138
00:04:31,706 --> 00:04:33,142
¿Qué ocurre?

139
00:04:33,185 --> 00:04:34,361
Desde hace ya una semana,

140
00:04:34,404 --> 00:04:36,493
alguien me ha estado
dejando notas en el coche.

141
00:04:36,537 --> 00:04:40,454
En casa, en el trabajo, en el
supermercado, en la lavandería...

142
00:04:40,497 --> 00:04:42,325
Las notas son raras,

143
00:04:42,369 --> 00:04:44,675
pero no amenazantes,

144
00:04:44,719 --> 00:04:45,937
lo que es inteligente porque...

145
00:04:45,981 --> 00:04:47,765
Porque sin amenazas creíbles,

146
00:04:47,809 --> 00:04:49,898
- no hay delito.
- Exacto.

147
00:04:49,941 --> 00:04:51,334
Es suficiente para enviar un mensaje...

148
00:04:51,378 --> 00:04:52,814
"Te estoy vigilando".

149
00:04:52,857 --> 00:04:55,599
Pero esta mañana, me he encontrado
la ventanilla de mi coche rota

150
00:04:55,643 --> 00:04:58,298
y esto estaba dentro.

151
00:04:58,341 --> 00:05:01,910
El que está detrás de esto,
está yendo en aumento.

152
00:05:01,953 --> 00:05:03,390
¿Se le ocurre alguien

153
00:05:03,433 --> 00:05:04,652
que podría hacer algo así?

154
00:05:04,695 --> 00:05:06,958
Soy una de las caras tras un movimiento

155
00:05:07,002 --> 00:05:08,482
ruidoso de la reforma
de la justicia criminal.

156
00:05:08,525 --> 00:05:11,659
Estoy en todas las redes
sociales y noticieros por cable.

157
00:05:11,702 --> 00:05:14,096
Y a mucha gente no le gusta
lo que tengo que decir.

158
00:05:14,139 --> 00:05:16,228
¿Alguien sabe qué conduce o dónde vive?

159
00:05:16,272 --> 00:05:17,229
No, no.

160
00:05:17,273 --> 00:05:18,796
Me he esforzado muy duro para asegurarme

161
00:05:18,840 --> 00:05:20,363
que eso no sea información pública.

162
00:05:20,407 --> 00:05:21,669
¿Cuál es su agenda para hoy?

163
00:05:21,712 --> 00:05:24,411
Tengo yoga a las 11:00

164
00:05:24,454 --> 00:05:25,368
y después...

165
00:05:25,412 --> 00:05:27,117
dar clase esta noche.

166
00:05:27,142 --> 00:05:28,328
Realicemos una denuncia

167
00:05:28,371 --> 00:05:30,330
y asignaré a Nolan y Harper

168
00:05:30,373 --> 00:05:31,809
para que patrullen en las
zonas en las que estará hoy.

169
00:05:31,853 --> 00:05:33,245
Gracias, sargento.

170
00:05:33,289 --> 00:05:34,377
Después de usted.

171
00:05:34,421 --> 00:05:35,770
Esto es un patrulla.

172
00:05:35,813 --> 00:05:38,163
No es un coche de policía, no es
un patrullero, ni un blanquinegro.

173
00:05:38,207 --> 00:05:40,470
Es un patrulla. Es donde trabajas.

174
00:05:40,514 --> 00:05:43,168
Primero, examinamos el
exterior en busca de daños.

175
00:05:43,212 --> 00:05:45,388
Cualquier muesca, rasguño,
abolladura o golpe,

176
00:05:45,432 --> 00:05:46,433
lo notificas.

177
00:05:46,476 --> 00:05:47,825
- ¿Entendido?
- Señor.

178
00:05:47,869 --> 00:05:49,436
Prepara las bolsas de plástico, novata.

179
00:05:54,049 --> 00:05:55,659
Control de seguridad de la escopeta.

180
00:05:55,703 --> 00:05:57,618
Asegúrate de que está
vacía, con el seguro puesto,

181
00:05:57,661 --> 00:05:58,923
recárgala y cierra el cargador.

182
00:05:58,967 --> 00:06:01,012
Una Remington 870.

183
00:06:01,056 --> 00:06:03,624
Mágnum de siete centímetros,
mirilla dispersa,

184
00:06:03,667 --> 00:06:04,886
cargador de tubo con seis balas,

185
00:06:04,929 --> 00:06:07,318
receptor de acero con
un polímero moldeado.

186
00:06:11,283 --> 00:06:12,372
Señor, si le parece bien,

187
00:06:12,415 --> 00:06:13,547
prefiero tener una en la recámara.

188
00:06:13,590 --> 00:06:16,767
Ese medio segundo extra cuenta.

189
00:06:16,811 --> 00:06:18,465
Solo hay tres razones por
las que una persona estaría

190
00:06:18,508 --> 00:06:20,031
familiarizada con esta arma.

191
00:06:20,075 --> 00:06:21,468
¿Eres cazadora, novata?

192
00:06:21,511 --> 00:06:23,252
Negativo, señor.

193
00:06:23,295 --> 00:06:25,167
No destruyo nada a menos
que deba ser destruido.

194
00:06:25,210 --> 00:06:26,995
¿Familiares en las fuerzas del orden?

195
00:06:27,038 --> 00:06:28,431
Negativo, señor. Primera en la familia.

196
00:06:28,475 --> 00:06:30,128
Antigua militar, entonces.

197
00:06:30,172 --> 00:06:31,608
   

198
00:06:31,652 --> 00:06:33,654
Pero lo estándar es una carabina M4.

199
00:06:33,697 --> 00:06:35,438
Si estuvieras en el país
utilizando una escopeta...

200
00:06:35,482 --> 00:06:37,005
Era invasora.

201
00:06:37,048 --> 00:06:39,137
82 de la Aerotransportada y segunda
Brigada del Equipo de Combate.

202
00:06:39,181 --> 00:06:40,791
Equipo avanzado y patrulla de combate.

203
00:06:40,835 --> 00:06:42,793
Ochenta y dos. "Hasta el final"...

204
00:06:42,837 --> 00:06:44,099
señor.

205
00:06:44,142 --> 00:06:45,666
Vale.

206
00:06:45,709 --> 00:06:47,755
Nuevas normas básicas, entonces.

207
00:06:47,798 --> 00:06:49,365
No tienes que llamarme "señor".

208
00:06:49,409 --> 00:06:51,933
Será un ajuste, pero te las apañarás.

209
00:06:53,413 --> 00:06:54,588
¿Quieres ir a por café?

210
00:06:55,719 --> 00:06:57,765
Para. No es para tanto.

211
00:06:57,808 --> 00:06:59,897
Sí que lo es. Vas a cumplir 18 años.

212
00:06:59,941 --> 00:07:01,508
Por fin vas a tener tu propia casa.

213
00:07:01,551 --> 00:07:03,248
Vamos. Es emocionante.

214
00:07:03,292 --> 00:07:04,772
Sí, en mi primer piso independizado,

215
00:07:04,815 --> 00:07:05,729
podrías llegar al horno

216
00:07:05,773 --> 00:07:06,904
sin salir de cama.

217
00:07:06,948 --> 00:07:09,167
En mi primer piso,
con el tiempo, dejé de

218
00:07:09,211 --> 00:07:10,517
pelear con las cucarachas

219
00:07:10,560 --> 00:07:11,996
y las traté como mascotas.

220
00:07:12,040 --> 00:07:14,129
Pero estoy seguro de que el
tuyo será mucho mejor que eso.

221
00:07:14,172 --> 00:07:17,132
He vivido debajo de un puente.
Los bichos no me molestan.

222
00:07:18,873 --> 00:07:20,483
Gracias de nuevo por ayudarme con

223
00:07:20,527 --> 00:07:22,224
el papeleo del alojamiento temporal.

224
00:07:22,267 --> 00:07:24,487
No me hubiera enterado del programa

225
00:07:24,531 --> 00:07:25,532
si no fuese por ti.

226
00:07:25,575 --> 00:07:27,142
El placer es mío.

227
00:07:28,360 --> 00:07:30,580
¿Quién es esa chica
con el agente Papaíto?

228
00:07:30,624 --> 00:07:33,278
Es la nueva novata de Tim.

229
00:07:33,322 --> 00:07:34,323
Sí, acaba de empezar.

230
00:07:34,366 --> 00:07:35,716
¿Qué se siente al ser reemplazada?

231
00:07:35,759 --> 00:07:37,021
Genial.

232
00:07:37,065 --> 00:07:39,415
Estoy feliz de que sea otra persona

233
00:07:39,459 --> 00:07:41,199
la atormentada por Tim para variar.

234
00:07:44,159 --> 00:07:45,465
   

235
00:07:45,508 --> 00:07:47,118
Disculpa, ¿le está pagando el café?

236
00:07:52,297 --> 00:07:54,038
¿Y la está dejando conducir?

237
00:07:54,082 --> 00:07:56,040
Hasta aquí llegó el tormento.

238
00:07:56,084 --> 00:07:59,566
Es un demonio.

239
00:07:59,609 --> 00:08:02,177
La está llevando a una
sensación falsa de seguridad

240
00:08:02,220 --> 00:08:03,570
y después... ¡bum!

241
00:08:03,613 --> 00:08:06,050
"Me han disparado.
¿Dónde estamos, novata?".

242
00:08:06,094 --> 00:08:07,661
Tío, va a llevar ese café encima

243
00:08:07,704 --> 00:08:09,401
al final del turno.

244
00:08:09,445 --> 00:08:10,881
¿Por qué sonríes?

245
00:08:10,925 --> 00:08:12,622
Disculpa, todo lo que
hiciste el año pasado fue

246
00:08:12,666 --> 00:08:14,058
quejarte sobre cómo te trata Tim

247
00:08:14,102 --> 00:08:15,190
y ¿ahora estás contenta

248
00:08:15,233 --> 00:08:16,670
de que le haga lo mismo a ella?

249
00:08:16,713 --> 00:08:18,280
Está un poco mal.

250
00:08:28,159 --> 00:08:29,509
Oye.

251
00:08:29,552 --> 00:08:31,032
¿Qué hacéis por mis lares?

252
00:08:31,075 --> 00:08:32,903
¡James!

253
00:08:32,947 --> 00:08:35,471
Solo un poco de trabajo
de policías encubiertos.

254
00:08:35,515 --> 00:08:38,953
Apostados fuera del
estudio de yoga, ¿eh?

255
00:08:38,996 --> 00:08:41,303
Siempre me ha dado
mala espina ese sitio.

256
00:08:41,346 --> 00:08:43,523
Nadie debería estar así de contento
después de hacer ejercicio.

257
00:08:43,566 --> 00:08:44,828
¿Cómo va el centro comunitario?

258
00:08:44,872 --> 00:08:46,787
Nadando a contracorriente
todos los días.

259
00:08:46,830 --> 00:08:48,702
Estoy intentando llevar a cabo
una clase de defensa personal,

260
00:08:48,745 --> 00:08:50,834
pero he perdido a mi instructor.

261
00:08:50,878 --> 00:08:52,793
Bueno, la detective
Harper es una experta

262
00:08:52,836 --> 00:08:55,491
en el combate cuerpo a cuerpo
y una maestra fenomenal.

263
00:08:55,535 --> 00:08:57,101
¿En serio?

264
00:08:57,145 --> 00:09:00,322
Pero estoy seguro de que
tienes planes para esta noche.

265
00:09:00,365 --> 00:09:04,587
Probablemente podría pasarme
durante una hora o así.

266
00:09:04,631 --> 00:09:06,676
Sería genial. Gracias.

267
00:09:06,720 --> 00:09:08,591
Harper.

268
00:09:08,635 --> 00:09:10,295
Te voy a tomar la palabra.

269
00:09:16,556 --> 00:09:18,253
Parece que estamos en marcha.

270
00:09:27,491 --> 00:09:28,916
¿Qué está haciendo?

271
00:09:28,959 --> 00:09:31,396
Solo tomando unas fotos.

272
00:09:31,440 --> 00:09:33,268
Estoy en un lugar público.

273
00:09:33,311 --> 00:09:34,922
¿Fotos de qué?

274
00:09:34,965 --> 00:09:36,271
De pájaros.

275
00:09:36,314 --> 00:09:38,360
¿Qué ocurre?

276
00:09:38,403 --> 00:09:40,101
Este caballero le estaba haciendo fotos.

277
00:09:40,144 --> 00:09:41,668
¿Es cierto?

278
00:09:41,711 --> 00:09:43,321
Espera un minuto. Te conozco.

279
00:09:43,365 --> 00:09:45,106
Has estado en una de mis clases.

280
00:09:45,149 --> 00:09:47,195
Tus clases de derecho
civil, hace dos años.

281
00:09:47,238 --> 00:09:48,544
Me sentaba en la primera fila.

282
00:09:48,588 --> 00:09:50,067
Iba a todas tus tutorías.

283
00:09:50,111 --> 00:09:51,765
¿Solo estabas haciendo fotos a pájaros

284
00:09:51,808 --> 00:09:53,288
delante de su clase de yoga?

285
00:09:53,331 --> 00:09:55,203
Una locura, ¿no? Parece el destino.

286
00:09:55,246 --> 00:09:56,596
No, parece acoso.

287
00:09:56,639 --> 00:09:57,945
¿Forzaste el coche de la profesora Ryan

288
00:09:57,988 --> 00:09:59,207
- esta mañana?
- No.

289
00:09:59,250 --> 00:10:00,208
Dame tu cámara.

290
00:10:00,251 --> 00:10:01,775
- No.
- No.

291
00:10:01,818 --> 00:10:02,732
¿Por qué?

292
00:10:02,776 --> 00:10:04,081
Es una búsqueda sin motivos.

293
00:10:04,125 --> 00:10:05,343
No.

294
00:10:05,387 --> 00:10:07,694
Esto es una prueba que se
puede eliminar fácilmente.

295
00:10:07,737 --> 00:10:09,652
Así que tenemos el
derecho de examinarla.

296
00:10:09,696 --> 00:10:11,175
No estoy de acuerdo.
Necesitas una orden.

297
00:10:11,219 --> 00:10:12,524
Tiene derechos.

298
00:10:12,568 --> 00:10:13,830
Gracias, Fiona.

299
00:10:13,874 --> 00:10:15,136
No te lo tomes personal.

300
00:10:15,179 --> 00:10:16,703
- La ley es la ley.
- Vale, bien.

301
00:10:16,746 --> 00:10:17,965
Conseguiremos una orden.

302
00:10:18,008 --> 00:10:19,531
Pero tenemos derecho a detenerle

303
00:10:19,575 --> 00:10:20,445
mientras esperamos por ella.

304
00:10:20,489 --> 00:10:22,534
Así que voy a hacerlo.

305
00:10:22,578 --> 00:10:24,928
Pon la cámara en la mochila
y las manos a la espalda.

306
00:10:27,714 --> 00:10:29,193
¿Te ha estado acosando?

307
00:10:29,237 --> 00:10:31,021
Alguien lo ha estado haciendo.

308
00:10:31,065 --> 00:10:32,675
Lo siento. James, esta es Fiona...

309
00:10:32,719 --> 00:10:33,763
- Ryan.
- Sí, lo sé.

310
00:10:33,807 --> 00:10:35,417
Te sigo en las redes sociales.

311
00:10:35,460 --> 00:10:37,724
Sí, yo también te sigo.

312
00:10:37,767 --> 00:10:39,595
Estás haciendo un trabajo muy
importante en este barrio.

313
00:10:39,639 --> 00:10:41,205
Gracias.

314
00:10:41,249 --> 00:10:42,903
Oye, si alguna vez necesitas a
una abogada de derechos civiles,

315
00:10:42,946 --> 00:10:44,992
llámame, por favor.

316
00:10:45,035 --> 00:10:47,995
Espero que lo digas en
serio, porque lo haré.

317
00:10:48,038 --> 00:10:49,300
Cuando sea.

318
00:10:49,344 --> 00:10:51,225
Dile a Nyla que le enviaré un mensaje
con los detalles para esta noche.

319
00:10:51,250 --> 00:10:52,216
Lo haré.

320
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
¿Le parece bien seguirnos
hasta comisaría?

321
00:10:53,783 --> 00:10:55,350
- Sí.
- Y...

322
00:10:55,393 --> 00:10:56,481
está bien, ¿no?

323
00:10:56,525 --> 00:10:58,773
- Claro.
- Vale.

324
00:11:00,181 --> 00:11:02,836
He oído que es todo un exigente.

325
00:11:02,879 --> 00:11:05,752
Pruebas al azar, metiéndose
en la cabeza de la gente.

326
00:11:05,795 --> 00:11:07,623
¿Por qué no conmigo?
¿O es parte de ello?

327
00:11:07,667 --> 00:11:09,799
Está jugando conmigo ahora, ¿no?

328
00:11:09,843 --> 00:11:12,672
- Bueno, sí y no.
- Vale.

329
00:11:12,715 --> 00:11:14,238
¿Cómo lo estoy haciendo?

330
00:11:14,282 --> 00:11:16,371
Bien, por ahora.

331
00:11:16,414 --> 00:11:18,982
Te enfrentarás a algunos
retos, pero los superarás.

332
00:11:19,026 --> 00:11:20,157
¿Qué clase de retos?

333
00:11:20,201 --> 00:11:22,029
La gente con un gran historial militar

334
00:11:22,072 --> 00:11:24,379
puede pasarlo mal con la
transición a ser policía.

335
00:11:24,422 --> 00:11:26,076
No me pasará.

336
00:11:26,120 --> 00:11:28,426
He estado en patrulla de combate,
haciendo exactamente esto.

337
00:11:28,470 --> 00:11:30,211
Te equivocas.

338
00:11:30,254 --> 00:11:32,648
Hay tres grandes diferencias
entre la policía y el ejército

339
00:11:32,692 --> 00:11:34,737
y, si quieres ser policía
en vez de soldado,

340
00:11:34,781 --> 00:11:36,304
tendrás que superarlas todas.

341
00:11:36,347 --> 00:11:38,132
Dígame.

342
00:11:38,175 --> 00:11:40,482
Primero, se espera que los
policías sean proactivos.

343
00:11:40,525 --> 00:11:42,092
No esperas por órdenes.

344
00:11:42,136 --> 00:11:44,878
Segundo, no estás unida a
los objetivos militares.

345
00:11:44,921 --> 00:11:46,793
Las acciones que realices
serán tu responsabilidad.

346
00:11:46,836 --> 00:11:49,447
Y, tercero, la gente a la que
nos enfrentamos en las calles

347
00:11:49,491 --> 00:11:51,275
no son enemigos combatientes.

348
00:11:51,319 --> 00:11:53,408
Son ciudadanos.

349
00:11:53,451 --> 00:11:55,758
7-Adam-19, ¿se encuentra disponible?

350
00:11:55,802 --> 00:11:58,892
7-Adam-19, adelante.

351
00:11:58,935 --> 00:12:02,069
Alarma silenciosa, tipo 4-5-9
con múltiples activaciones.

352
00:12:02,112 --> 00:12:05,072
755 de Bollinger Road. ¿7-Adam-19?

353
00:12:05,115 --> 00:12:06,682
¿4-5-9 con una alarma silenciosa?

354
00:12:06,726 --> 00:12:07,944
Robo.

355
00:12:07,988 --> 00:12:09,293
Posiblemente en segundo grado,

356
00:12:09,337 --> 00:12:10,599
entrando en un local comercial

357
00:12:10,642 --> 00:12:12,166
con la intención de cometer un robo,

358
00:12:12,209 --> 00:12:15,082
hurto mayor, robo menor
o cualquier delito.

359
00:12:15,125 --> 00:12:16,387
Bien.

360
00:12:16,431 --> 00:12:18,128
7-Adam-19, recibido.

361
00:12:31,489 --> 00:12:34,231
Negativo en vigías.

362
00:12:44,067 --> 00:12:45,416
¿Quiere que me posicione
en la puerta lateral

363
00:12:45,460 --> 00:12:46,809
y usted puede comprobar la delantera?

364
00:12:46,853 --> 00:12:48,115
Me parece bien. Quédate
a la izquierda de...

365
00:12:48,158 --> 00:12:50,508
La puerta. Bisagras visibles.

366
00:12:50,552 --> 00:12:52,597
Las puertas que abren hacia fuera hacen
que la zona de tiro esté a la derecha.

367
00:12:52,641 --> 00:12:54,469
Vale. Si hay sospechosos
dentro, ¿qué hacemos?

368
00:12:54,512 --> 00:12:55,775
Solicitamos tropas.

369
00:12:55,818 --> 00:12:57,124
Quieres decir, solicitamos refuerzos.

370
00:12:57,167 --> 00:12:59,430
Sí, señor. Quería decir refuerzos.

371
00:12:59,474 --> 00:13:00,823
Entonces, podemos rodear y avisar,

372
00:13:00,867 --> 00:13:02,782
o realizar una entrada y enfrentarnos.

373
00:13:02,825 --> 00:13:04,958
¿Qué harías?

374
00:13:05,001 --> 00:13:06,873
   

375
00:13:06,916 --> 00:13:09,527
¿Por qué forzar una confrontación?

376
00:13:09,571 --> 00:13:11,878
Que haya apoyo aéreo en el
tejado, rodeemos y avisemos.

377
00:13:11,921 --> 00:13:13,227
Perfecto.

378
00:13:17,754 --> 00:13:19,171
¡Arma!

379
00:13:27,067 --> 00:13:29,809
7-Adam-19. Disparos.
Dos sospechosos armados.

380
00:13:29,852 --> 00:13:31,617
Solicitando refuerzos y helicóptero.

381
00:13:41,255 --> 00:13:43,126
- Señor, puedo dispararles.
- ¿Cómo?

382
00:13:43,170 --> 00:13:45,215
Un pequeño truco de rebote
que aprendí en Faluya.

383
00:13:48,218 --> 00:13:50,438
   

384
00:14:02,102 --> 00:14:04,191
Túmbate bocabajo. Manos a la espalda.

385
00:14:05,627 --> 00:14:07,324
¿Van a encontrar a
alguien más en el local?

386
00:14:07,368 --> 00:14:08,848
- No.
- No me mientas.

387
00:14:08,891 --> 00:14:10,501
Barnes, sospechoso bajo custodia.

388
00:14:10,545 --> 00:14:12,242
Nuestro trabajo ahora es
ofrecer primeros auxilios.

389
00:14:12,286 --> 00:14:13,591
Lo siento.

390
00:14:13,635 --> 00:14:14,854
Lo siento, cierto.

391
00:14:19,337 --> 00:14:21,481
- ¿Estás entrenada para esto?
- Sí, señor.

392
00:14:27,910 --> 00:14:29,694
- ¿Qué demonios es eso?
- ¿El qué?

393
00:14:29,738 --> 00:14:32,610
Tim le ha puesto la mano en el hombro.

394
00:14:32,654 --> 00:14:34,612
Tío, le salvé la vida el primer día.

395
00:14:34,656 --> 00:14:36,440
Ni siquiera me chocó el puño.

396
00:14:42,794 --> 00:14:46,407
Parece que Andy Becker
se obsesionó con usted

397
00:14:46,450 --> 00:14:48,970
cuando le suspendió.

398
00:14:48,995 --> 00:14:50,890
Creía que era para
conseguir su atención.

399
00:14:50,933 --> 00:14:52,369
Todo desde entonces ha sido una táctica

400
00:14:52,394 --> 00:14:53,923
para hacer que se enamore de él.

401
00:14:53,948 --> 00:14:56,939
Lo sé.

402
00:14:56,983 --> 00:14:59,550
¿Habéis encontrado pruebas
de que me forzase el coche?

403
00:14:59,601 --> 00:15:01,995
No. No hizo fotos de eso.

404
00:15:02,031 --> 00:15:03,903
Es un acosador, pero ¿no hay pruebas

405
00:15:03,946 --> 00:15:05,121
de que haya cometido delitos?

406
00:15:05,165 --> 00:15:06,383
Eso es.

407
00:15:08,603 --> 00:15:10,692
Crees que sigo siendo una
idiota por haber evitado

408
00:15:10,735 --> 00:15:12,128
que hicieseis esa
búsqueda sin una orden.

409
00:15:12,172 --> 00:15:13,825
No.

410
00:15:13,869 --> 00:15:15,610
Ha dedicado su vida

411
00:15:15,653 --> 00:15:16,872
a proteger las libertades civiles.

412
00:15:16,916 --> 00:15:19,092
En todo caso, la respeto más

413
00:15:19,135 --> 00:15:21,181
por mantenerse cuando esto era personal.

414
00:15:21,224 --> 00:15:23,052
Le he puesto una orden de
alejamiento de urgencia.

415
00:15:23,096 --> 00:15:24,271
Con suerte, lo pillará.

416
00:15:24,314 --> 00:15:26,186
Gracias.

417
00:15:26,229 --> 00:15:28,531
- ¿Te veo en clase?
- Ahí estaré.

418
00:15:34,194 --> 00:15:36,196
¿Qué estamos haciendo?

419
00:15:36,239 --> 00:15:37,898
Ya verás.

420
00:15:38,938 --> 00:15:40,330
Tenía razón.

421
00:15:40,374 --> 00:15:41,766
Lo de antes.

422
00:15:41,810 --> 00:15:43,986
Esto es diferente al ejército.

423
00:15:44,030 --> 00:15:45,292
En un momento, un tío nos
está intentando matar.

424
00:15:45,335 --> 00:15:48,121
Al siguiente, le estamos
salvando la vida.

425
00:15:48,164 --> 00:15:49,774
Sigues en un estado mental donde

426
00:15:49,818 --> 00:15:52,603
todo el mundo es amistoso
o un enemigo combatiente.

427
00:15:52,647 --> 00:15:55,345
Es mi trabajo ayudarte a
cambiar esa mentalidad.

428
00:15:55,389 --> 00:15:58,783
Esta gente son tus vecinos.

429
00:15:58,827 --> 00:16:00,611
Hay algunos vecinos con problemas

430
00:16:00,655 --> 00:16:03,745
que hacen cosas estúpidas,
locuras, cosas egoístas,

431
00:16:03,788 --> 00:16:06,413
pero solo es gente.

432
00:16:07,618 --> 00:16:09,664
Quiero que eches un vistazo alrededor.

433
00:16:09,707 --> 00:16:11,231
¿Qué ves?

434
00:16:11,274 --> 00:16:13,781
¿Una prueba de Tim por fin?

435
00:16:15,235 --> 00:16:17,280
Nos hemos cruzado con
seis personas al entrar.

436
00:16:17,324 --> 00:16:19,152
Cuatro varones, dos mujeres.

437
00:16:19,195 --> 00:16:21,502
Hay una zona de entrada y salida.

438
00:16:21,545 --> 00:16:24,157
La ladera que tenemos a la
espalda nos da ventaja táctica.

439
00:16:24,200 --> 00:16:26,028
Lo has visto bien.

440
00:16:26,072 --> 00:16:27,595
Pero quiero que estés en el presente,

441
00:16:27,638 --> 00:16:29,858
no pensando en amenazas potenciales.

442
00:16:42,044 --> 00:16:43,785
¿Qué ves aquí?

443
00:16:43,828 --> 00:16:45,743
   

444
00:16:45,787 --> 00:16:47,354
Una mariquita.

445
00:16:47,397 --> 00:16:50,748
Es... muy bonita, señor.

446
00:16:50,792 --> 00:16:52,359
No.

447
00:16:52,384 --> 00:16:53,812
Es adorable.

448
00:16:54,578 --> 00:16:56,406
¿Ves los pequeños puntos?

449
00:16:56,450 --> 00:16:58,104
Céntrate en ellos.

450
00:16:59,322 --> 00:17:01,150
Céntrate en ellos.

451
00:17:01,194 --> 00:17:03,326
Quiero que respires hondo.

452
00:17:03,370 --> 00:17:05,463
Sientas el sol.

453
00:17:06,486 --> 00:17:08,575
Adelante. Cierra los ojos.

454
00:17:08,600 --> 00:17:09,949
Te cubro.

455
00:17:19,255 --> 00:17:21,736
Este es tu presente.

456
00:17:21,779 --> 00:17:23,912
Has vuelto a casa.

457
00:17:23,955 --> 00:17:26,306
La vida es buena.

458
00:17:26,349 --> 00:17:30,005
Estás a salvo.

459
00:17:30,049 --> 00:17:33,443
Cuando estás en el país, todo es hostil.

460
00:17:33,487 --> 00:17:36,751
Nunca lo apagas, solo lo disminuyes.

461
00:17:36,794 --> 00:17:39,667
Los policías que son temerosos,
utilizan la seguridad del agente

462
00:17:39,710 --> 00:17:41,147
como una manera de tratar
a todos como el enemigo.

463
00:17:41,190 --> 00:17:42,539
Pero no lo son.

464
00:17:42,583 --> 00:17:45,281
De hecho, estás en el
trabajo erróneo si lo haces.

465
00:17:45,325 --> 00:17:48,328
No sé cómo vivir así ya.

466
00:17:48,371 --> 00:17:49,938
Lo recordarás.

467
00:17:49,981 --> 00:17:51,244
Dale tiempo.

468
00:17:51,287 --> 00:17:53,594
Vive el momento.

469
00:17:53,637 --> 00:17:54,769
¿Eso es todo?

470
00:17:54,812 --> 00:17:57,511
Es más difícil de lo que crees.

471
00:17:57,554 --> 00:17:59,339
Al menos, lo fue para mí.

472
00:17:59,382 --> 00:18:02,342
Pero es la única manera
de dejar atrás la guerra.

473
00:18:10,741 --> 00:18:12,221
No tienes que esperar por mí.

474
00:18:12,265 --> 00:18:13,570
Lo sé.

475
00:18:14,789 --> 00:18:16,573
¿Estás listo para el examen
de la semana que viene?

476
00:18:16,617 --> 00:18:18,658
Estaré listo.

477
00:18:20,055 --> 00:18:21,796
Disculpa. Espera un segundo.

478
00:18:22,620 --> 00:18:23,910
¿Hola?

479
00:18:25,452 --> 00:18:27,018
¿Qué...? ¿Quién es?

480
00:18:27,062 --> 00:18:29,151
¡Cómo te atreves a decirme eso!

481
00:18:29,195 --> 00:18:30,761
¿Quién era?

482
00:18:33,634 --> 00:18:35,375
Dios mío. Dios mío.

483
00:18:35,418 --> 00:18:37,203
¿Qué ocurre?

484
00:18:37,246 --> 00:18:39,335
Alguien ha subido mi dirección,

485
00:18:39,379 --> 00:18:40,597
mi número de teléfono

486
00:18:40,641 --> 00:18:42,556
y mi matrícula a Internet,

487
00:18:42,599 --> 00:18:44,645
con un mensaje:

488
00:18:44,688 --> 00:18:47,126
"Vamos a enseñarle una
lección a esta zorra".

489
00:18:50,716 --> 00:18:52,587
Vale. Gracias. Se lo diré.

490
00:18:52,655 --> 00:18:54,317
Era la Unidad de Asaltos.

491
00:18:54,342 --> 00:18:55,866
Se encargan de amenazas
criminales como esta.

492
00:18:55,909 --> 00:18:57,258
Junto con la División de Ciberdelitos,

493
00:18:57,302 --> 00:18:59,535
van a localizar la publicación original.

494
00:18:59,560 --> 00:19:00,822
Gracias,

495
00:19:00,865 --> 00:19:03,303
pero mi información ya
está por ahí para siempre,

496
00:19:03,346 --> 00:19:06,697
así que ya no hay vuelta atrás.

497
00:19:06,741 --> 00:19:08,917
Mi instinto me dice que
es su acosador, Andy.

498
00:19:08,960 --> 00:19:11,049
Se enfadó con la orden de alejamiento

499
00:19:11,093 --> 00:19:13,008
y publica su dirección en Internet

500
00:19:13,051 --> 00:19:15,576
esperando que un grupo
racista le haga daño,

501
00:19:15,619 --> 00:19:18,666
mientras que él se sienta
a salvo al margen mirando.

502
00:19:18,709 --> 00:19:21,016
Gracias por acompañarme.

503
00:19:21,059 --> 00:19:23,148
Sabiendo cómo suena esto,

504
00:19:23,192 --> 00:19:24,280
¿qué tal si la sigo a casa

505
00:19:24,324 --> 00:19:25,237
para asegurarme de que está a salvo?

506
00:19:25,281 --> 00:19:26,891
No necesito un guardaespaldas.

507
00:19:26,935 --> 00:19:28,719
Con el debido respeto, eso
es lo que necesita ahora.

508
00:19:28,763 --> 00:19:31,026
No. Eso es exactamente lo que quieren...

509
00:19:31,069 --> 00:19:32,854
que tenga miedo.

510
00:19:32,897 --> 00:19:34,603
No voy a darles lo que quieren.

511
00:19:35,441 --> 00:19:37,399
Pero gracias por la ayuda.

512
00:19:37,424 --> 00:19:38,816
Buenas noches.

513
00:19:38,860 --> 00:19:41,602
Buenas noches.

514
00:19:45,432 --> 00:19:46,563
Tamara, ¿qué pasa?

515
00:19:46,607 --> 00:19:48,478
Lucy, ¿puedes venir a recogerme?

516
00:19:48,522 --> 00:19:50,088
Sí. ¿Dónde estás?

517
00:19:50,132 --> 00:19:51,394
En casa de mi primo.

518
00:19:51,438 --> 00:19:52,787
Ha estado bebiendo.

519
00:19:52,830 --> 00:19:54,876
¡Tamara!

520
00:19:54,919 --> 00:19:56,138
Oye, ahora mismo voy.

521
00:20:02,449 --> 00:20:03,798
Sal ahora mismo.

522
00:20:03,841 --> 00:20:04,842
Deja que coja mis cosas.

523
00:20:04,886 --> 00:20:06,235
Considéralo el alquiler.

524
00:20:06,278 --> 00:20:07,279
¿A dónde demonios voy a ir?

525
00:20:07,323 --> 00:20:08,411
¿A quién le importa?

526
00:20:08,455 --> 00:20:10,065
Has sido un parásito aquí lo suficiente.

527
00:20:10,108 --> 00:20:11,414
Vale, tranquilos todos.

528
00:20:11,458 --> 00:20:12,415
Ve a coger sus cosas.

529
00:20:12,459 --> 00:20:13,808
¡He dicho que cojas sus cosas!

530
00:20:18,639 --> 00:20:20,423
¿Estás bien?

531
00:20:20,467 --> 00:20:22,556
Estoy bien.

532
00:20:26,777 --> 00:20:27,735
No vuelvas.

533
00:20:27,949 --> 00:20:29,081
   

534
00:20:38,093 --> 00:20:40,138
¿Qué ha ocurrido?

535
00:20:40,182 --> 00:20:42,184
Mi piso todavía no está listo.

536
00:20:42,227 --> 00:20:44,795
Un fontanero ha encontrado moho negro

537
00:20:44,820 --> 00:20:46,565
y dicen que podría tardar dos meses.

538
00:20:46,590 --> 00:20:47,346
   

539
00:20:47,407 --> 00:20:48,712
Y cuando le he dicho a Scott

540
00:20:48,756 --> 00:20:51,672
que necesitaba quedarme más
tiempo, ha perdido la cabeza.

541
00:20:51,715 --> 00:20:54,414
A su novia apestosa no
le gusta que esté ahí.

542
00:20:54,457 --> 00:20:56,459
Lo siento mucho.

543
00:20:56,503 --> 00:21:00,681
Da igual. Ya me las apañaré.

544
00:21:00,724 --> 00:21:04,554
No. Te... te quedarás conmigo

545
00:21:04,598 --> 00:21:05,917
hasta que tu piso esté listo.

546
00:21:05,942 --> 00:21:07,688
No tienes por qué hacerlo.

547
00:21:07,731 --> 00:21:09,298
Sí.

548
00:21:09,341 --> 00:21:10,517
Eres familia.

549
00:21:11,779 --> 00:21:12,649
Gracias.

550
00:21:12,693 --> 00:21:14,521
   

551
00:21:14,564 --> 00:21:16,305
¿Quieres ir a una tienda,

552
00:21:16,348 --> 00:21:17,698
comprar muchas chuches

553
00:21:17,741 --> 00:21:19,526
y ver pelis de miedo?

554
00:21:19,569 --> 00:21:21,397
- Vale.
- ¿"Vale"?

555
00:21:21,441 --> 00:21:22,659
Es una... es una buena idea.

556
00:21:22,703 --> 00:21:24,487
Claro. Por qué no.

557
00:21:24,531 --> 00:21:25,749
Vale, vale.

558
00:21:28,360 --> 00:21:29,884
Hola.

559
00:21:29,927 --> 00:21:31,987
- Hola.
- ¿Me he confundido de casa?

560
00:21:32,012 --> 00:21:34,236
No. Lopez y Wesley están dentro.

561
00:21:34,279 --> 00:21:35,106
Soy Tim.

562
00:21:35,150 --> 00:21:36,543
Eres uno de los amigos policías

563
00:21:36,586 --> 00:21:37,848
de Angela, ¿no?

564
00:21:37,892 --> 00:21:39,850
Por ahora.

565
00:21:40,449 --> 00:21:42,853
Creía que íbamos a
hablar de planes de boda.

566
00:21:42,897 --> 00:21:44,246
Sí.

567
00:21:44,289 --> 00:21:46,378
Tim aquí es una tercera parte neutral.

568
00:21:47,423 --> 00:21:49,381
No sabía que necesitásemos una.

569
00:21:49,425 --> 00:21:51,383
Es un poco inusual, ¿no?

570
00:21:51,427 --> 00:21:52,472
Estoy de acuerdo.

571
00:21:54,038 --> 00:21:56,127
Las bodas pueden ser muy estresantes.

572
00:21:56,171 --> 00:21:59,087
Pensamos que esto... ayudaría.

573
00:22:01,785 --> 00:22:03,570
Vale.

574
00:22:03,613 --> 00:22:05,441
¿Qué está de primero en el plan?

575
00:22:08,923 --> 00:22:10,968
Ubicaciones de ceremonia...

576
00:22:11,012 --> 00:22:12,796
¿Iglesia episcopal o iglesia católica?

577
00:22:12,840 --> 00:22:14,581
Bien.

578
00:22:14,624 --> 00:22:16,408
Empezamos con poco.

579
00:22:21,065 --> 00:22:23,067
Lo siento mucho.

580
00:22:23,111 --> 00:22:24,650
Todo el mundo parece que llega tarde.

581
00:22:24,675 --> 00:22:25,505
No lo entiendo.

582
00:22:25,548 --> 00:22:26,897
Había mucho interés en

583
00:22:26,941 --> 00:22:28,116
una clase de defensa personal.

584
00:22:28,159 --> 00:22:30,118
Incluso tuve que reimprimir
el folleto cuatro veces.

585
00:22:30,161 --> 00:22:32,076
Has puesto mal el día.

586
00:22:32,120 --> 00:22:33,861
¿Qué? No. Es el 10.

587
00:22:33,904 --> 00:22:35,384
Ya, pero dice viernes.

588
00:22:35,427 --> 00:22:37,473
Hoy es martes.

589
00:22:37,517 --> 00:22:40,476
Dios.

590
00:22:40,520 --> 00:22:42,391
No me creo

591
00:22:42,434 --> 00:22:44,480
que haya malgastado así tu tiempo.

592
00:22:44,524 --> 00:22:46,700
No es una pérdida total.

593
00:22:46,743 --> 00:22:48,397
Todavía puedo entrenarte.

594
00:22:48,440 --> 00:22:51,008
No iba a ir a la clase.

595
00:22:51,052 --> 00:22:53,576
Estoy suelta y lista para irme,
así que voy a pelear con alguien.

596
00:22:57,275 --> 00:22:58,407
A mí no me mires.

597
00:23:04,500 --> 00:23:05,936
Soy Henry.

598
00:23:05,980 --> 00:23:07,285
Deja un mensaje y te llamaré de vuelta.

599
00:23:07,329 --> 00:23:08,635
Gracias.

600
00:23:08,678 --> 00:23:10,506
Hola, colega. Solo
comprobaba cómo estabas.

601
00:23:10,550 --> 00:23:13,030
Llamaba para ver cómo
había ido tu primer día.

602
00:23:13,074 --> 00:23:15,032
Llámame. Estaré despierto hasta tarde.

603
00:23:33,007 --> 00:23:35,052
Hola a todos.

604
00:23:35,096 --> 00:23:36,445
Sinceramente, no estaba segura

605
00:23:36,488 --> 00:23:38,403
de si iba a poder hacer
mi directo semanal.

606
00:23:38,447 --> 00:23:40,580
Como muchos sabréis,

607
00:23:40,623 --> 00:23:43,713
mi privacidad fue atacada hoy
en un intento de silenciarme.

608
00:23:43,757 --> 00:23:45,323
No me intimidaron entonces

609
00:23:45,367 --> 00:23:47,804
y para nada me han intimidado ahora.

610
00:23:47,848 --> 00:23:49,501
Escuchad con atención.

611
00:23:49,545 --> 00:23:51,721
No tengo miedo

612
00:23:51,765 --> 00:23:54,550
y nunca dejaré de
luchar por lo correcto.

613
00:23:54,594 --> 00:23:56,726
Y si tenéis un problema con eso,

614
00:23:56,770 --> 00:23:58,685
sabéis dónde encontrarme.

615
00:24:03,907 --> 00:24:06,649
Profesora, soy John Nolan.

616
00:24:12,960 --> 00:24:14,875
Desactivada. Lista para activar.

617
00:24:15,789 --> 00:24:17,355
¿Qué estás haciendo aquí?

618
00:24:17,399 --> 00:24:19,183
Solo comprobaba cómo estaba.

619
00:24:19,227 --> 00:24:20,532
Vi su vídeo.

620
00:24:20,576 --> 00:24:22,317
Te he dicho que no
necesito un guardaespaldas.

621
00:24:22,360 --> 00:24:23,884
Ya. ¿Ha mirado los comentarios?

622
00:24:23,927 --> 00:24:26,277
¿Las referencias al "100 %"?

623
00:24:26,321 --> 00:24:28,889
Como "Estados Unidos 100 % blanco"

624
00:24:28,932 --> 00:24:30,499
con asociaciones en el Frente Sureño

625
00:24:30,542 --> 00:24:32,327
y Patriotas por la Pureza...

626
00:24:32,370 --> 00:24:33,981
grupos supremacistas blancos serios.

627
00:24:34,024 --> 00:24:35,112
Es gente peligrosa.

628
00:24:35,156 --> 00:24:36,374
¿Crees que no lo sé?

629
00:24:36,418 --> 00:24:38,942
Pero si sucumbo a sus amenazas, ganan.

630
00:24:38,986 --> 00:24:40,727
Lo entiendo, pero es
un hecho irrefutable

631
00:24:40,770 --> 00:24:42,903
que puede ser más efectiva
para un mayor cambio

632
00:24:42,946 --> 00:24:44,252
si está viva.

633
00:24:44,295 --> 00:24:47,385
- Buenas noches, agente Nolan.
- Buenas noches, profesora.

634
00:24:47,429 --> 00:24:50,562
No se olvide de activar
el sistema de seguridad.

635
00:24:50,606 --> 00:24:52,608
Lo estoy haciendo. Vete.

636
00:24:53,783 --> 00:24:55,959
Mejor oferta.

637
00:25:00,137 --> 00:25:02,183
Vale.

638
00:25:02,226 --> 00:25:05,708
Accede a limitar las invitaciones a 125

639
00:25:05,752 --> 00:25:08,711
si accedes a añadir a la
prima Jessica a tu boda.

640
00:25:09,231 --> 00:25:11,102
¿La de los dientes?

641
00:25:12,672 --> 00:25:14,195
Vale.

642
00:25:14,238 --> 00:25:15,979
Haz que sean 100 y tenemos un trato.

643
00:25:19,504 --> 00:25:21,811
Vale, Jessica va si rebajas a 100.

644
00:25:21,855 --> 00:25:24,205
Venga ya. Esto es una tontería.

645
00:25:24,248 --> 00:25:26,598
Dime qué queréis.

646
00:25:26,642 --> 00:25:28,165
Es vuestra boda.

647
00:25:28,209 --> 00:25:29,993
Aceptaré todo.

648
00:25:30,037 --> 00:25:31,603
Venga ya, mamá. Te conozco.

649
00:25:31,647 --> 00:25:33,214
No aceptas nada.

650
00:25:33,257 --> 00:25:35,085
Puede que haya forzado un poco

651
00:25:35,129 --> 00:25:36,556
mi opinión,

652
00:25:36,581 --> 00:25:38,959
pero creía estar ayudando.

653
00:25:39,002 --> 00:25:40,177
Ambos estáis muy ocupados

654
00:25:40,221 --> 00:25:42,876
con vuestros trabajos
y el bebé en camino

655
00:25:42,919 --> 00:25:44,878
y no tengo nada más que tiempo.

656
00:25:48,808 --> 00:25:50,549
¿Puedes traerme algo de agua?

657
00:25:50,574 --> 00:25:52,842
Claro. Quizás Tim puede ayudar.

658
00:25:52,886 --> 00:25:54,148
Gracias a Dios.

659
00:25:59,849 --> 00:26:02,460
No hemos tenido mucho tiempo
para visitarte últimamente.

660
00:26:02,504 --> 00:26:05,333
No, lo entiendo. Ahora eres detective.

661
00:26:05,376 --> 00:26:07,030
Posiblemente estés agotada.

662
00:26:07,074 --> 00:26:08,379
Lo estoy.

663
00:26:08,423 --> 00:26:10,468
Pero esta boda debería ser
una oportunidad para unirnos.

664
00:26:10,512 --> 00:26:12,732
Siento haber sido tan conflictiva.

665
00:26:12,775 --> 00:26:14,995
Siento

666
00:26:15,038 --> 00:26:17,127
no haber preguntado
por el club de campo.

667
00:26:17,171 --> 00:26:20,043
Es que... parecía algo que podía hacer

668
00:26:20,087 --> 00:26:23,743
para demostrarte lo feliz que
estoy de que te unas a la familia.

669
00:26:23,786 --> 00:26:25,832
Si no quieres casarte ahí...

670
00:26:25,875 --> 00:26:27,703
- No quiero, de verdad.
- Bueno...

671
00:26:27,747 --> 00:26:30,575
Pero me gustaría tu
opinión en las cosas.

672
00:26:30,619 --> 00:26:31,620
Cuando la pidas.

673
00:26:31,663 --> 00:26:33,230
¿Es tan malo?

674
00:26:33,274 --> 00:26:34,797
No. No.

675
00:26:34,841 --> 00:26:37,539
Solo quiero que Wesley
y tú seáis felices.

676
00:26:37,582 --> 00:26:39,367
Gracias.

677
00:26:39,410 --> 00:26:42,152
Pero si sirves un buffet,
me moriré de vergüenza.

678
00:26:42,196 --> 00:26:45,634
Cena de menú será.

679
00:26:45,677 --> 00:26:46,417
   

680
00:26:46,461 --> 00:26:47,679
   

681
00:26:47,723 --> 00:26:49,290
Venga. Puedes hacerlo mejor.

682
00:26:49,333 --> 00:26:50,291
No puede.

683
00:26:50,334 --> 00:26:51,771
No puedo.

684
00:26:51,814 --> 00:26:53,294
¿Estás bien?

685
00:26:53,337 --> 00:26:54,338
Sí.

686
00:26:54,382 --> 00:26:55,383
Todavía no me creo

687
00:26:55,426 --> 00:26:57,167
que la fastidiase con los folletos.

688
00:26:58,603 --> 00:27:00,910
Oye, deja que te invite a
cenar este fin de semana.

689
00:27:00,954 --> 00:27:02,607
Para compensártelo.

690
00:27:02,651 --> 00:27:05,523
Es muy bonito, pero, en realidad...

691
00:27:05,567 --> 00:27:07,743
acabo de empezar a salir con alguien...

692
00:27:07,787 --> 00:27:09,310
Define "acabo de empezar".

693
00:27:09,353 --> 00:27:10,790
¿Una cita? ¿Cinco?

694
00:27:10,833 --> 00:27:12,617
Una.

695
00:27:12,661 --> 00:27:16,578
Vale, deja que te lleve a una cita.

696
00:27:16,621 --> 00:27:18,667
Para que veas cómo te sientes.

697
00:27:18,710 --> 00:27:20,582
Parece una propuesta razonable.

698
00:27:20,625 --> 00:27:22,236
Es un buen compinche.

699
00:27:22,279 --> 00:27:23,628
¿Es un sí?

700
00:27:25,195 --> 00:27:26,936
Sí.

701
00:27:26,980 --> 00:27:28,372
Sí, supongo que puedo encargarme.

702
00:27:28,416 --> 00:27:29,721
Genial.

703
00:27:46,260 --> 00:27:47,957
¿Tienes pensado estar
aquí toda la noche.

704
00:27:48,001 --> 00:27:49,829
Sí. ¿Me va a gritar más?

705
00:27:49,872 --> 00:27:52,179
No. Te he traído café.

706
00:27:52,222 --> 00:27:53,833
Gracias.

707
00:28:03,364 --> 00:28:05,932
Escucha, siento haber
explotado contigo antes.

708
00:28:05,975 --> 00:28:09,674
No hay problema. Es una
situación muy estresante.

709
00:28:09,718 --> 00:28:11,807
Gracias.

710
00:28:11,851 --> 00:28:14,114
Y gracias por quedarte.

711
00:28:14,157 --> 00:28:16,333
Me hace sentir mejor
saber que estás aquí.

712
00:28:16,377 --> 00:28:17,900
De nada, profesora.

713
00:28:17,944 --> 00:28:19,206
Por favor.

714
00:28:19,249 --> 00:28:22,035
Después de todo lo que
has hecho, llámame Fiona.

715
00:28:22,078 --> 00:28:23,819
Lo siento.

716
00:28:24,754 --> 00:28:26,232
Es mi hijo.

717
00:28:27,537 --> 00:28:29,104
¿Todo bien?

718
00:28:29,129 --> 00:28:30,217
Es lo último

719
00:28:30,260 --> 00:28:32,001
que tienes que escuchar ahora.

720
00:28:32,045 --> 00:28:34,438
En realidad, me vendría
bien una distracción.

721
00:28:34,482 --> 00:28:36,832
Vale.

722
00:28:36,876 --> 00:28:40,140
Mi hijo ha conseguido un trabajo
y ha dejado la universidad.

723
00:28:40,183 --> 00:28:42,272
Pero ¿querías que se graduase
porque tú no lo hiciste?

724
00:28:42,316 --> 00:28:44,405
Hice que mi familia y yo

725
00:28:44,448 --> 00:28:46,233
tuviésemos una buena
vida, pero no terminar...

726
00:28:46,276 --> 00:28:49,453
siempre me pareció una
agujero en mi seguridad.

727
00:28:49,497 --> 00:28:52,065
La universidad no es para todos

728
00:28:52,108 --> 00:28:54,037
y hay muchas maneras de educarse.

729
00:28:54,062 --> 00:28:55,503
Este trabajo suyo, ¿es bueno?

730
00:28:55,546 --> 00:28:57,679
Muy bueno.

731
00:28:57,722 --> 00:28:59,246
Bueno, ahí lo tienes, entonces.

732
00:28:59,289 --> 00:29:01,901
Quiero decir, la universidad
siempre estará ahí.

733
00:29:01,944 --> 00:29:04,294
Tal vez esta sea la educación
que necesita ahora.

734
00:29:04,338 --> 00:29:06,296
   

735
00:29:06,340 --> 00:29:08,690
Mírate.

736
00:29:08,733 --> 00:29:10,850
También me enseñas fuera de clase.

737
00:29:14,957 --> 00:29:16,741
Te seguiré a la escuela

738
00:29:16,785 --> 00:29:18,613
y luego iré a casa, dormiré un poco.

739
00:29:18,656 --> 00:29:20,136
Sí, mi editor traerá...

740
00:29:20,180 --> 00:29:21,964
una empresa de seguridad
privada para las próximas semanas.

741
00:29:22,008 --> 00:29:22,922
Bien.

742
00:29:22,965 --> 00:29:24,619
Henry viene a cenar.

743
00:29:26,055 --> 00:29:27,330
   

744
00:29:28,579 --> 00:29:30,930
Es una figura impactante.

745
00:29:30,973 --> 00:29:33,280
Sí. La hizo mi abuela.

746
00:29:33,323 --> 00:29:34,411
Era escultora.

747
00:29:34,455 --> 00:29:35,978
¿Se supone que debe derretirse así?

748
00:29:36,022 --> 00:29:38,807
No. Se dañó durante el traslado.

749
00:29:38,850 --> 00:29:40,200
Espera, lo recuerdo.

750
00:29:40,243 --> 00:29:42,376
   

751
00:29:42,419 --> 00:29:43,855
Mucha gente no.

752
00:29:43,899 --> 00:29:45,379
Sí. Yo crecí a las
afueras de Filadelfia.

753
00:29:45,422 --> 00:29:47,555
Eso fue en... ¿qué, 1984?

754
00:29:47,598 --> 00:29:50,036
Fue el 13 de mayo de 1985.

755
00:29:50,079 --> 00:29:51,385
Ya.

756
00:29:51,428 --> 00:29:53,169
La policía estaba intentando sacar

757
00:29:53,220 --> 00:29:54,569
a un grupo de activistas negros

758
00:29:54,605 --> 00:29:55,911
fuera de sus casas

759
00:29:55,955 --> 00:29:57,304
y, cuando no consiguieron sacarlos,

760
00:29:57,347 --> 00:29:59,132
dispararon 10.000 balas

761
00:29:59,175 --> 00:30:01,003
a una casa con niños dentro.

762
00:30:01,047 --> 00:30:03,005
Después, tiraron una bomba al tejado...

763
00:30:03,049 --> 00:30:06,095
mataron a 11 personas,
incluyendo cinco niños.

764
00:30:06,139 --> 00:30:07,967
Recuerdo que fue un incendio enorme.

765
00:30:08,010 --> 00:30:09,359
¿Se quemó la casa de tu abuela?

766
00:30:09,403 --> 00:30:12,058
Sí. Junto con otras 60.

767
00:30:12,101 --> 00:30:13,363
Dos manzanas enteras.

768
00:30:13,407 --> 00:30:15,191
Y la policía solo miraba.

769
00:30:15,235 --> 00:30:18,151
La escultura es lo único
que pudimos salvar.

770
00:30:18,194 --> 00:30:19,195
Lo siento mucho.

771
00:30:19,239 --> 00:30:21,328
Tenía diez años.

772
00:30:21,371 --> 00:30:22,720
Jugando en el salón

773
00:30:22,764 --> 00:30:24,896
cuando la gente comenzó a
salir, golpeando la puerta,

774
00:30:24,940 --> 00:30:27,334
diciéndonos que teníamos que irnos.

775
00:30:27,377 --> 00:30:29,597
Había brasas cayendo del cielo,

776
00:30:29,640 --> 00:30:31,555
quemándonos la piel.

777
00:30:31,599 --> 00:30:35,516
Mi abuela me cogió la
mano y corrimos, pero...

778
00:30:35,559 --> 00:30:37,126
no pudimos huir.

779
00:30:37,170 --> 00:30:39,911
No me extraña que te
hayas hecho activista.

780
00:30:39,955 --> 00:30:42,523
Exacto.

781
00:30:42,566 --> 00:30:45,874
Ahora entiendes por qué
no retrocedo ante estos

782
00:30:45,917 --> 00:30:47,789
estúpidos del Frente Sureño.

783
00:30:50,945 --> 00:30:53,012
- Activada. Fuera. Salga ahora.
- Vale. Listos para irnos.

784
00:30:53,055 --> 00:30:55,623
Vale. Dame un segundo.

785
00:30:58,800 --> 00:31:00,149
Vale.

786
00:31:03,022 --> 00:31:04,153
¿Cómo has dormido?

787
00:31:04,197 --> 00:31:06,242
Bien.

788
00:31:06,286 --> 00:31:07,548
No muy bien.

789
00:31:07,591 --> 00:31:08,636
No me diga...

790
00:31:08,679 --> 00:31:10,072
conoce alguna técnica

791
00:31:10,116 --> 00:31:11,552
infalible de sueño REM que puedo probar.

792
00:31:11,595 --> 00:31:13,119
En realidad, sí.

793
00:31:13,162 --> 00:31:14,903
Tío, he oído que era un estricto,

794
00:31:14,946 --> 00:31:16,557
y aquí está, mostrándome mariquitas

795
00:31:16,600 --> 00:31:18,559
y enseñándome cómo ser zen.

796
00:31:18,602 --> 00:31:20,430
¿Qué puedo decir? Soy un tío complicado.

797
00:31:20,474 --> 00:31:21,605
   

798
00:31:23,982 --> 00:31:26,169
Vale.

799
00:31:46,500 --> 00:31:48,197
¿Hola?

800
00:31:48,241 --> 00:31:49,546
Escúchame con atención.

801
00:31:49,590 --> 00:31:51,200
Los supremacistas blancos
de los que hablábamos...

802
00:31:51,244 --> 00:31:52,810
el Frente Sureño... acaban
de ponerse detrás de ti.

803
00:31:52,854 --> 00:31:55,161
- ¿Qué hago?
- Mantén la calma.

804
00:31:55,204 --> 00:31:56,466
Estoy detrás de ellos.

805
00:31:56,510 --> 00:31:57,554
No queremos que sepan
que les has visto aún.

806
00:31:57,598 --> 00:31:58,599
Dios, John...

807
00:31:58,642 --> 00:31:59,948
No te preocupes, ¿vale?

808
00:31:59,991 --> 00:32:01,254
Sigue conduciendo, mantén
la velocidad normal.

809
00:32:01,297 --> 00:32:02,516
Voy a pedir ayuda.

810
00:32:02,559 --> 00:32:03,734
¿Por qué me están siguiendo?

811
00:32:03,778 --> 00:32:05,084
¿Por qué no me matan?

812
00:32:05,127 --> 00:32:06,259
Al Frente Sureño le gusta
hacer declaraciones.

813
00:32:06,302 --> 00:32:07,738
Raptan a objetivos de alto nivel

814
00:32:07,782 --> 00:32:09,740
y los ponen a juicio para que
respondan por sus delitos.

815
00:32:09,784 --> 00:32:11,133
Y todos son culpables.

816
00:32:11,177 --> 00:32:12,395
Dame un segundo.

817
00:32:12,439 --> 00:32:14,136
Control, aquí el agente John
Nolan fuera de servicio,

818
00:32:14,180 --> 00:32:15,485
número de placa 2-5-2-5-3.

819
00:32:15,529 --> 00:32:18,097
Tengo un posible 2-0-7 en progreso.

820
00:32:18,140 --> 00:32:20,534
La víctima se dirige al oeste por la 11

821
00:32:20,577 --> 00:32:22,013
en un Sentra último modelo plateado,

822
00:32:22,057 --> 00:32:23,276
siendo perseguida por dos camionetas...

823
00:32:23,319 --> 00:32:24,929
una marrón, una azul, ambas elevadas.

824
00:32:24,973 --> 00:32:26,496
Tres ocupantes, posiblemente armados.

825
00:32:26,540 --> 00:32:28,542
Los estoy siguiendo en mi vehículo
personal, un Tundra negro.

826
00:32:28,585 --> 00:32:30,152
7-Adam-19 acudiendo.

827
00:32:36,376 --> 00:32:38,595
- ¿Qué hago? ¿Me salto el semáforo?
- No.

828
00:32:38,639 --> 00:32:40,119
Para, pero estate lista para huir.

829
00:32:40,162 --> 00:32:41,294
Voy a intentar algo.

830
00:32:52,000 --> 00:32:53,828
¿Qué demonios te pasa?

831
00:32:54,916 --> 00:32:56,483
¿Está herido? ¿Está bien?

832
00:32:56,526 --> 00:32:58,180
Porque... Hay daños.

833
00:32:58,224 --> 00:32:59,964
No creo que esto se pueda pulir.

834
00:33:00,008 --> 00:33:01,662
¿Ya tenía esos daños antes?

835
00:33:01,705 --> 00:33:03,664
Policía. Al suelo. Al
suelo. Túmbate en el suelo.

836
00:33:03,707 --> 00:33:04,693
Toma.

837
00:33:04,718 --> 00:33:06,151
Espósate a eso, justo ahí.

838
00:33:06,176 --> 00:33:07,678
Espósate... rápido.

839
00:33:09,844 --> 00:33:11,193
Estás cometiendo un grave error.

840
00:33:11,237 --> 00:33:12,934
Me lo dicen todo el tiempo.

841
00:33:42,790 --> 00:33:44,357
¡Fuera del coche! ¡Ya!

842
00:34:02,549 --> 00:34:04,377
7-Adam-07, se han efectuado disparos.

843
00:34:04,420 --> 00:34:06,509
Múltiples sospechosos
armados con rifles de asalto.

844
00:34:06,553 --> 00:34:07,989
Necesitamos refuerzos y helicóptero.

845
00:34:21,872 --> 00:34:23,657
¿Qué haces?

846
00:34:23,700 --> 00:34:25,311
El tiroteo está a una manzana al norte.

847
00:34:25,354 --> 00:34:26,355
Si vamos por el callejón,

848
00:34:26,399 --> 00:34:27,313
nos los toparemos por el lateral,

849
00:34:27,356 --> 00:34:28,444
para así poder encajonar al enemigo.

850
00:34:28,488 --> 00:34:30,272
Sospechosos, no enemigo.

851
00:34:30,316 --> 00:34:32,579
Cierto, sospechosos.

852
00:34:55,602 --> 00:34:56,994
¡Cógela! ¡Tenemos que irnos!

853
00:35:15,143 --> 00:35:16,710
¡Está huyendo!

854
00:35:32,160 --> 00:35:33,335
¡Fiona está huyendo!

855
00:35:33,379 --> 00:35:34,858
Me dirijo al sur por el callejón,

856
00:35:34,902 --> 00:35:35,946
un sospechoso armado en persecución.

857
00:35:35,990 --> 00:35:37,078
Tenemos que vencer a las probabilidades.

858
00:35:37,121 --> 00:35:38,166
Me he quedado sin balas.

859
00:35:38,209 --> 00:35:40,299
Una mejor probabilidad
viene de camino. Prepárate.

860
00:36:07,804 --> 00:36:09,806
¡Al suelo! ¡No te muevas!

861
00:36:09,850 --> 00:36:11,373
- ¿Lo tienes?
- Sí. Lo tengo.

862
00:36:11,417 --> 00:36:12,505
¡Date la vuelta!

863
00:36:21,557 --> 00:36:22,993
   

864
00:36:32,845 --> 00:36:35,064
¡No te muevas! ¡Quedas arrestado!

865
00:36:42,448 --> 00:36:43,753
¿Estás bien?

866
00:36:43,797 --> 00:36:45,799
¡No! No estoy bien.

867
00:36:45,842 --> 00:36:49,237
Han intentado matarme.

868
00:37:00,466 --> 00:37:03,773
¿Día dos y ya estás
rellenando el papeleo?

869
00:37:03,817 --> 00:37:05,601
¿Tienes algo que decir, Chen?

870
00:37:05,645 --> 00:37:09,083
Sí, sí que tengo.

871
00:37:09,141 --> 00:37:11,187
¿Por qué estás siendo
tan amable con ella?

872
00:37:11,215 --> 00:37:13,130
Mis primeros días en el trabajo,

873
00:37:13,174 --> 00:37:15,394
me echaste del patrulla,
me atormentaste.

874
00:37:15,437 --> 00:37:17,439
Un mes después, me robaste el cinturón

875
00:37:17,483 --> 00:37:18,484
mientras tenía que hacer pis.

876
00:37:18,527 --> 00:37:20,094
Me llamaste "novata" tantas veces,

877
00:37:20,137 --> 00:37:21,791
que me ponía nerviosa al oírlo.

878
00:37:21,835 --> 00:37:23,489
Mira, la agente Barnes
tiene otros problemas.

879
00:37:23,532 --> 00:37:24,794
¿Cómo cuáles?

880
00:37:24,838 --> 00:37:27,710
Está en forma, es
preciosa e inteligente...

881
00:37:27,754 --> 00:37:29,233
No usa perfume.

882
00:37:29,277 --> 00:37:30,496
¿Qué tiene eso que ver con esto?

883
00:37:30,539 --> 00:37:31,584
¿Qué?

884
00:37:33,063 --> 00:37:35,718
Mira, yo enseño a mis reclutas

885
00:37:35,762 --> 00:37:36,893
según lo que necesitan.

886
00:37:36,937 --> 00:37:38,721
La agente Barnes no usa perfume

887
00:37:38,765 --> 00:37:39,896
porque todavía le preocupa

888
00:37:39,940 --> 00:37:41,289
que delate su posición.

889
00:37:41,332 --> 00:37:43,900
Una parte de ella todavía está
librando una guerra en Afganistán

890
00:37:43,944 --> 00:37:46,076
y, si va a ser policía,
tiene que dejarlo ir.

891
00:37:46,120 --> 00:37:49,950
Eres una persona amable y perspicaz.

892
00:37:49,993 --> 00:37:51,734
Ves lo bueno en las personas.

893
00:37:51,778 --> 00:37:53,257
Tanto es así, que tuve que mostrarte

894
00:37:53,301 --> 00:37:54,955
que el mundo puede ser
un lugar aterrador.

895
00:37:54,998 --> 00:37:57,348
La agente Barnes solo
ve un lugar aterrador

896
00:37:57,392 --> 00:37:58,393
y necesita saber que

897
00:37:58,437 --> 00:37:59,481
no todos quieren hacerle daño.

898
00:38:05,095 --> 00:38:07,160
¿Va a estar bien?

899
00:38:08,011 --> 00:38:09,491
Eso creo.

900
00:38:09,535 --> 00:38:11,319
Y quién sabe...

901
00:38:11,362 --> 00:38:13,930
algún día...

902
00:38:13,974 --> 00:38:15,758
incluso podría ser tan buena como tú.

903
00:38:27,378 --> 00:38:28,902
Allí.

904
00:38:28,945 --> 00:38:31,513
Grey dijo que tu equipo de
seguridad es de primera categoría,

905
00:38:31,557 --> 00:38:33,167
por lo que se asegurarán
de que estés a salvo.

906
00:38:33,210 --> 00:38:35,212
¿Pudo Delitos Informáticos averiguar

907
00:38:35,256 --> 00:38:36,562
si Andy fue el que divulgó mis datos?

908
00:38:36,605 --> 00:38:38,128
Lamentablemente, no.

909
00:38:38,172 --> 00:38:41,349
Si fue él, cubrió muy bien sus huellas.

910
00:38:41,392 --> 00:38:44,004
¿Puede el alumno ofrecer
algún consejo a la profesora?

911
00:38:44,047 --> 00:38:45,571
Claro.

912
00:38:45,614 --> 00:38:47,137
No vas a dormir bien.

913
00:38:47,181 --> 00:38:48,965
Durante un tiempo.

914
00:38:49,009 --> 00:38:52,926
Vas a estar inquieta,
irritable y en tensión.

915
00:38:52,969 --> 00:38:55,015
¿Está hablando la experiencia?

916
00:38:55,058 --> 00:38:56,843
Es el inconveniente de tener un trabajo

917
00:38:56,886 --> 00:38:58,714
lleno de traumas y tragedias.

918
00:38:58,758 --> 00:39:00,020
Sí, estoy muy familiarizado

919
00:39:00,063 --> 00:39:02,065
con el efecto que puede tener
en la mente y el cuerpo.

920
00:39:02,109 --> 00:39:04,851
Tómate tus sentimientos en serio

921
00:39:04,894 --> 00:39:06,069
y busca ayuda si la necesitas.

922
00:39:06,113 --> 00:39:08,071
Solo empeorará si no lo haces.

923
00:39:08,115 --> 00:39:09,899
Gracias.

924
00:39:09,943 --> 00:39:11,466
De nada.

925
00:39:11,510 --> 00:39:13,076
¿Te veo en clase?

926
00:39:13,120 --> 00:39:14,295
A menos que me quieras aprobar ya.

927
00:39:14,338 --> 00:39:17,559
- Nos vemos en clase.
- Vale.

928
00:39:25,316 --> 00:39:27,221
¿Cómo va tu informe?

929
00:39:27,264 --> 00:39:29,136
Acabo de terminarlo.

930
00:39:29,179 --> 00:39:31,834
Yo... necesito hablar
con usted sobre algo.

931
00:39:33,836 --> 00:39:35,708
La transición del ejército a la policía

932
00:39:35,751 --> 00:39:37,579
ha sido más difícil de lo que esperaba.

933
00:39:37,623 --> 00:39:38,928
Y lo estás sobrellevando.

934
00:39:38,972 --> 00:39:41,496
En dos turnos, has hecho
de tu pasado una ventaja.

935
00:39:41,540 --> 00:39:43,672
Has cambiado de soldado a cuidadora.

936
00:39:43,716 --> 00:39:45,500
Sí, pero lo que me tiene preocupada
es lo que todavía está en el camino.

937
00:39:45,544 --> 00:39:47,110
¿Qué quieres decir?

938
00:39:47,154 --> 00:39:48,851
Mirando a la ciudad ayer,

939
00:39:48,895 --> 00:39:50,853
sintiendo el sol en mi cara...

940
00:39:50,897 --> 00:39:52,159
es la primera vez que

941
00:39:52,202 --> 00:39:53,769
me he sentido en paz en mucho tiempo.

942
00:39:53,813 --> 00:39:56,380
Y ese sentimiento crecerá.

943
00:39:56,424 --> 00:39:58,905
Solo necesitas darte un poco
más de tiempo para adaptarte.

944
00:39:58,948 --> 00:40:00,515
No, no sé si puedo...

945
00:40:00,559 --> 00:40:02,316
al menos no mientras lleve el uniforme.

946
00:40:03,866 --> 00:40:05,389
Necesito ver cómo es la vida

947
00:40:05,433 --> 00:40:08,044
cuando no estoy en modo
supervivencia todo el tiempo.

948
00:40:08,088 --> 00:40:11,221
Y eso no va a pasar si soy policía.

949
00:40:11,265 --> 00:40:12,701
Entonces, con mi informe,

950
00:40:12,745 --> 00:40:16,444
también presento mi carta de renuncia.

951
00:40:16,487 --> 00:40:19,142
No. No acepto eso.

952
00:40:19,186 --> 00:40:22,015
Serás una gran policía y lo sé.

953
00:40:22,058 --> 00:40:24,104
Y puedo ayudarte con la transición.

954
00:40:24,147 --> 00:40:28,064
De guerrera a pacificadora...

955
00:40:28,108 --> 00:40:29,109
a la paz.

956
00:40:29,152 --> 00:40:31,720
Se lo agradezco mucho, señor.

957
00:40:31,764 --> 00:40:34,897
Pero esta sería la última oportunidad
que tengo para cambiar de rumbo,

958
00:40:34,941 --> 00:40:37,813
dejar atrás la violencia.

959
00:40:37,857 --> 00:40:40,816
Y necesito cogerlo.

960
00:40:40,860 --> 00:40:43,602
Gracias por todo.

961
00:40:49,042 --> 00:40:50,304
Barnes.

962
00:40:50,347 --> 00:40:52,175
Voy a comprobar cómo estás.

963
00:40:52,219 --> 00:40:54,482
Y tu programa de certificado
profesional es válido por tres años.

964
00:40:54,525 --> 00:40:56,310
Si cambias de opinión,

965
00:40:56,353 --> 00:40:58,181
siempre tendrás un hogar aquí.

966
00:41:09,453 --> 00:41:11,281
Bueno. Casi listo.

967
00:41:11,325 --> 00:41:14,676
Entonces, ¿cómo va el trabajo?
¿Alguna nueva aventura planeada?

968
00:41:14,720 --> 00:41:16,504
Papá, no tienes que fingir
estar feliz por esto.

969
00:41:16,547 --> 00:41:18,071
No estoy fingiendo.

970
00:41:18,114 --> 00:41:19,507
Dejé la universidad.

971
00:41:19,550 --> 00:41:21,509
Sé que no estás de acuerdo con esto.

972
00:41:21,552 --> 00:41:23,424
De primeras no lo estaba.

973
00:41:23,467 --> 00:41:24,991
Ni de segundas.

974
00:41:25,034 --> 00:41:27,907
Solo tenía que superarme un poco.

975
00:41:27,950 --> 00:41:29,517
Henry, esta es tu vida,

976
00:41:29,560 --> 00:41:31,040
y sé que esto va a ser

977
00:41:31,084 --> 00:41:32,520
una experiencia increíble para ti.

978
00:41:32,563 --> 00:41:33,869
Gracias.

979
00:41:34,568 --> 00:41:36,393
- ¿Te encuentras bien?
- Sí.

980
00:41:36,437 --> 00:41:38,134
Sí, solo cansado.

981
00:41:38,178 --> 00:41:39,701
Supongo que este nuevo estilo
de vida me está afectando.

982
00:41:39,745 --> 00:41:41,311
Bueno, acostúmbrate.

983
00:41:41,355 --> 00:41:43,270
Ben dijo que viajarás
por todo el mundo...

984
00:41:43,313 --> 00:41:44,619
Europa, Asia.

985
00:41:44,663 --> 00:41:46,490
- Sí. Sudamérica.
- ¿En serio?

986
00:41:46,534 --> 00:41:48,231
¿Quieres poner esa ensalada en la mesa?

987
00:41:48,275 --> 00:41:50,146
¿Sabíais que "arrabbiata"

988
00:41:50,190 --> 00:41:52,366
en italiano significa "enfadado"?

989
00:41:52,409 --> 00:41:54,194
¿Nos está haciendo pasta
enfadada, Sr. Nolan?

990
00:41:55,325 --> 00:41:57,719
¿Estás bien, cariño?

991
00:41:57,763 --> 00:42:00,330
Sí, yo solo... no me siento muy bien.

992
00:42:06,641 --> 00:42:09,383
¡Henry! Llama a Emergencias.

993
00:42:09,426 --> 00:42:11,690
¡Oye! ¡Oye!

994
00:42:11,733 --> 00:42:13,351
Respira hondo. Vamos. Despierta.

995
00:42:13,376 --> 00:42:14,605
Ya viene la ayuda.

996
00:42:14,649 --> 00:42:17,048
Te vas a poner bien. Henry,
te vas a poner bien, ¿vale?

997
00:42:17,080 --> 00:42:23,080
www.subtitulamos.tv

