1
00:00:05,506 --> 00:00:11,016
www.subtitulamos.tv

2
00:00:24,620 --> 00:00:26,620
   

3
00:00:27,600 --> 00:00:30,600
   

4
00:00:30,604 --> 00:00:31,614
   

5
00:00:32,619 --> 00:00:35,608
   

6
00:00:35,610 --> 00:00:38,600
   

7
00:00:39,612 --> 00:00:40,619
   

8
00:00:40,620 --> 00:00:44,610
Es demasiado pronto para tantos gritos.

9
00:00:44,611 --> 00:00:46,620
- ¡Habla!
- ¿Dónde estamos?

10
00:00:46,621 --> 00:00:48,621
¡¿Qué eres?! ¿Qué nos estabas haciendo?

11
00:00:48,622 --> 00:00:51,608
Vuelve a acercarte a
nosotros y te lanzaré mi...

12
00:00:51,609 --> 00:00:56,607
Te lanzaré mi... ¿bota metálica gigante?

13
00:00:56,612 --> 00:00:58,612
- No son mías.
- ¿Y mis zapatillas?

14
00:00:58,613 --> 00:01:00,610
Pero son unas botas muy molonas.

15
00:01:00,611 --> 00:01:02,601
Sí.

16
00:01:02,602 --> 00:01:03,602
No vas a poder quitártelas.

17
00:01:03,604 --> 00:01:04,604
¡Eso no mola!

18
00:01:04,606 --> 00:01:05,606
¿Qué llevamos puesto?

19
00:01:05,611 --> 00:01:07,609
¿Dónde está mi guitarra?

20
00:01:07,610 --> 00:01:09,600
- ¡¿Qué es esto?!
- ¡Yo también lo tengo!

21
00:01:09,603 --> 00:01:12,601
- ¿Tú has hecho esto?
- ¡No!

22
00:01:12,602 --> 00:01:13,622
Creía que estabais muertos.

23
00:01:13,623 --> 00:01:15,609
Intentaba ver si vuestro aliento

24
00:01:15,616 --> 00:01:17,606
me empañaba la cara o algo.

25
00:01:17,615 --> 00:01:19,615
Soy Kez.

26
00:01:21,613 --> 00:01:24,607
Yo soy Min-Gi. Este es Ryan.

27
00:01:24,608 --> 00:01:26,618
Lo último que recuerdo
es montarme en un tren

28
00:01:26,623 --> 00:01:28,618
y luego montarme...

29
00:01:28,619 --> 00:01:31,608
¿en... otro... tren?

30
00:01:31,609 --> 00:01:33,599
Sí!

31
00:01:33,606 --> 00:01:34,616
¡Y despertarme aquí!

32
00:01:34,618 --> 00:01:35,618
¿Dónde estamos?

33
00:01:36,600 --> 00:01:38,620
Sois completamente nuevos.

34
00:01:39,600 --> 00:01:40,609
Genial.

35
00:01:40,610 --> 00:01:44,610
Nunca he realizado la explicación.

36
00:01:44,614 --> 00:01:48,604
Vale. Vale. ¿Sabéis que en la vida

37
00:01:48,606 --> 00:01:50,616
tomamos decisiones?

38
00:01:50,621 --> 00:01:52,621
Supongo.

39
00:01:52,622 --> 00:01:56,608
Pero podríamos haber decidido otra cosa.

40
00:01:56,609 --> 00:01:59,617
Y todo sería distinto.

41
00:01:59,618 --> 00:02:02,608
Claro.

42
00:02:02,610 --> 00:02:04,600
Pues básicamente eso.

43
00:02:04,602 --> 00:02:07,602
¿Qué? ¿Por eso no sueles
realizar la explicación?

44
00:02:07,605 --> 00:02:09,605
Vale. ¿De dónde sois?

45
00:02:09,609 --> 00:02:11,609
- De Powell Lake.
- ¿Los dos?

46
00:02:11,616 --> 00:02:12,616
Vale.

47
00:02:12,620 --> 00:02:15,610
Pues no estáis en Powell Lake.

48
00:02:15,615 --> 00:02:19,605
- ¿Canadá?
- ¡No! No es Powell Lake Canadá.

49
00:02:19,616 --> 00:02:21,606
¿En Estados Unidos?

50
00:02:21,607 --> 00:02:22,607
¡Chicos, no!

51
00:02:22,612 --> 00:02:24,610
No estamos en Powell Lake
Canadá Estados Unidos.

52
00:02:24,611 --> 00:02:26,607
¿Por qué tiene un nombre
tan largo vuestra casa?

53
00:02:26,610 --> 00:02:27,620
Ese no es el nombre de nuestra casa.

54
00:02:27,621 --> 00:02:29,621
Pues de vuestro apartamento, da igual.

55
00:02:29,623 --> 00:02:31,613
Vale. Pues...

56
00:02:31,616 --> 00:02:34,616
Vale. Estáis en un bolsillo secreto

57
00:02:34,623 --> 00:02:38,612
que se abrió en vuestro mundo.
Y vosotros os metisteis en él

58
00:02:38,613 --> 00:02:40,601
y estáis en el bolsillo.

59
00:02:40,603 --> 00:02:43,609
"¡Vaya, aquí hay unas
llaves! ¡Y una pelusa!

60
00:02:43,610 --> 00:02:46,610
¡Y un iceberg!".

61
00:02:46,613 --> 00:02:47,618
¿Cómo?

62
00:02:47,619 --> 00:02:50,619
¡No lo sé! ¿Qué soy, una
científica de bolsillo?

63
00:02:50,620 --> 00:02:52,610
Cierto. Acabamos de conocernos.

64
00:02:52,611 --> 00:02:55,609
Para que conste, no soy
una científica de bolsillo.

65
00:02:55,613 --> 00:02:59,602
¡Vuelve aquí, Kez! No te vas
a escapar tan fácilmente!

66
00:02:59,603 --> 00:03:02,603
Ah, cierto. Me estaban persiguiendo.

67
00:03:02,606 --> 00:03:04,596
¡¿Se te había olvidado que
te estaban persiguiendo?!

68
00:03:04,604 --> 00:03:06,606
Me habíais distraído, cadáveres.

69
00:03:06,607 --> 00:03:08,617
Vamos a construir una balsa y,
cuando hayamos terminado contigo,

70
00:03:08,621 --> 00:03:10,620
solo serás un montón de partículas.

71
00:03:10,621 --> 00:03:12,618
¡Y tus amiguitos pasajeros también!

72
00:03:12,621 --> 00:03:15,607
Estáis en un lío.

73
00:03:15,608 --> 00:03:16,618
Todos estamos en un lío.

74
00:03:17,600 --> 00:03:18,620
Ya. Vale.

75
00:03:19,601 --> 00:03:21,601
Estarán enfadados

76
00:03:21,603 --> 00:03:23,616
porque el vagón ya no es cálido.

77
00:03:23,617 --> 00:03:24,617
¿Este era un iceberg cálido?

78
00:03:25,601 --> 00:03:26,611
No, tío, ese es otro vagón.

79
00:03:26,616 --> 00:03:28,596
Venid.

80
00:03:37,619 --> 00:03:41,609
Esa cosa estaba al lado
de la puerta de salida...

81
00:03:41,612 --> 00:03:43,602
Creía que era una máquina expendedora.

82
00:03:43,606 --> 00:03:46,596
Quería chicle. ¿Tenéis chicle?

83
00:03:46,604 --> 00:03:48,614
Supongo que ya nunca lo sabré, ¿no?

84
00:03:48,615 --> 00:03:50,613
¿Cómo funciona?

85
00:03:50,614 --> 00:03:52,614
No lo sé. Intenté usarlo

86
00:03:52,616 --> 00:03:54,606
y se puso todo muy frío.

87
00:03:54,613 --> 00:03:55,623
Por todas partes.

88
00:03:55,624 --> 00:03:57,622
Y esos peces se cabrearon muchos.

89
00:03:58,601 --> 00:04:00,601
¡Esto es una locura!

90
00:04:00,603 --> 00:04:01,613
¿Cómo volvemos a casa?

91
00:04:01,615 --> 00:04:03,605
Se supone que voy a empezar
la universidad en septiembre.

92
00:04:03,613 --> 00:04:05,620
Menuda tragedia.

93
00:04:05,621 --> 00:04:07,621
- ¿Qué?
- Nada.

94
00:04:09,621 --> 00:04:11,611
¡Nada!

95
00:04:11,614 --> 00:04:12,621
- Está bien.
- ¡¿Qué?!

96
00:04:12,622 --> 00:04:15,608
Lo que tú digas. Intentemos
comprender este termostato

97
00:04:15,609 --> 00:04:16,619
antes de que vuelvan
los peces con anorak.

98
00:04:23,621 --> 00:04:26,609
¡Demasiado calor!

99
00:04:29,602 --> 00:04:31,602
Genial.

100
00:04:32,614 --> 00:04:34,607
Joder.

101
00:04:34,608 --> 00:04:37,608
- Déjame probar.
- ¿Sabes usar un termostato mágico

102
00:04:37,616 --> 00:04:39,606
mejor que yo?

103
00:04:39,614 --> 00:04:41,603
   

104
00:04:46,621 --> 00:04:48,619
¡¿Qué?!

105
00:04:52,604 --> 00:04:53,622
   

106
00:04:58,605 --> 00:04:59,615
¡¿Qué estás haciendo?!

107
00:05:01,606 --> 00:05:03,606
¡Ryan! ¡Esto no es un termostato!

108
00:05:03,610 --> 00:05:05,619
Es un... erastato, o algo así.

109
00:05:05,620 --> 00:05:07,616
¡Está cambiando las eras geológicas!

110
00:05:07,617 --> 00:05:09,617
¡Como si estuviéramos
viendo cómo evolucionan!

111
00:05:09,619 --> 00:05:11,619
¿Qué eres, un científico de diales?

112
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
¡Joder! Todo este tiempo,

113
00:05:14,605 --> 00:05:16,615
- he pensado que os conocíais.
- Y así es.

114
00:05:16,619 --> 00:05:19,609
¿Y no sabe a qué te dedicas?

115
00:05:19,611 --> 00:05:20,618
Es un poco raro.

116
00:05:20,619 --> 00:05:23,599
   

117
00:05:26,619 --> 00:05:28,599
   

118
00:05:39,612 --> 00:05:41,601
   

119
00:05:41,602 --> 00:05:42,609
   

120
00:05:42,610 --> 00:05:44,610
   

121
00:05:49,616 --> 00:05:50,616
¿Qué?

122
00:05:50,618 --> 00:05:52,598
   

123
00:05:54,610 --> 00:05:55,610
   

124
00:05:55,616 --> 00:05:59,596
¿Os parece divertido
jugar con nuestro ADN?

125
00:05:59,604 --> 00:06:02,604
¡Esto no será nada en
comparación con lo que sufriréis

126
00:06:02,605 --> 00:06:03,605
cuando os atrapemos!

127
00:06:03,607 --> 00:06:04,687
¡Vuestros átomos se volverán locos!

128
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
¡Vuestras células implosionarán!

129
00:06:09,615 --> 00:06:11,605
Vale, tienes razón. ¡Es un erastato!

130
00:06:11,611 --> 00:06:14,619
¡Dámelo!

131
00:06:17,618 --> 00:06:19,598
¡Hemos avanzado demasiado
hacia el futuro!

132
00:06:19,606 --> 00:06:20,616
¡Esta vez lo has cambiado tú!

133
00:06:20,618 --> 00:06:24,618
¡No estaba acusándote! ¡Solo lo decía!

134
00:06:24,619 --> 00:06:27,609
Somos el Único Pensamiento Verdadero.

135
00:06:27,614 --> 00:06:29,604
Lo sabemos todo.

136
00:06:29,605 --> 00:06:32,605
Habéis hecho que se enfade el
Único Pensamiento Verdadero

137
00:06:32,613 --> 00:06:35,603
y debéis ser eliminados.

138
00:06:35,604 --> 00:06:37,622
Lo saben todo.

139
00:06:37,623 --> 00:06:41,608
Único Pensamiento Verdadero,
¿puedo masticar chicle?

140
00:06:41,609 --> 00:06:42,609
Sí.

141
00:06:42,613 --> 00:06:45,603
¿Qué sabor debería probar antes?

142
00:06:45,605 --> 00:06:46,595
Uva.

143
00:06:46,605 --> 00:06:47,615
   

144
00:06:47,619 --> 00:06:49,608
¿Sabéis qué? No, gracias.

145
00:06:49,609 --> 00:06:51,616
   

146
00:06:51,617 --> 00:06:52,617
   

147
00:06:57,617 --> 00:06:59,607
¡¿Qué hacemos?! ¡Lo
hemos intentado todo!

148
00:06:59,614 --> 00:07:02,612
¡Si lo ponemos muy a la izquierda, son
piedras. ¡Muy a la derecha, y son ojos!

149
00:07:02,613 --> 00:07:05,610
- ¡Dámelo! - ¡Deja de actuar
como si supieras más que yo!

150
00:07:05,615 --> 00:07:07,615
¡Deja de actuar como un crío!

151
00:07:13,619 --> 00:07:16,619
   

152
00:07:24,610 --> 00:07:26,617
¡Sí!

153
00:07:26,618 --> 00:07:28,618
¡Este era el aspecto que tenía antes!

154
00:07:28,621 --> 00:07:31,621
El dial ese estaba ahí.

155
00:07:31,622 --> 00:07:34,607
El azul mandaba al pasado,

156
00:07:34,608 --> 00:07:36,608
y el rojo al futuro.

157
00:07:36,616 --> 00:07:39,606
   

158
00:07:39,614 --> 00:07:43,602
¡Sois increíbles!

159
00:07:43,603 --> 00:07:45,606
¡Lo hemos arreglado!

160
00:07:45,607 --> 00:07:47,597
No lo sabíamos, y, en defensa de Kez,

161
00:07:47,606 --> 00:07:48,616
sí que parece una máquina expendedora.

162
00:07:48,619 --> 00:07:51,599
Si no empezasteis en la Edad de Hielo,

163
00:07:51,603 --> 00:07:53,603
¿por qué habéis llevado
anoraks todo este tiempo?

164
00:07:53,606 --> 00:07:55,606
¡Nos íbamos de viaje a practicar esquí,

165
00:07:55,614 --> 00:07:57,611
aunque no es asunto vuestro!

166
00:07:57,612 --> 00:08:00,607
Aunque ahora estamos pensando
en otra clase de viaje.

167
00:08:00,608 --> 00:08:01,768
¡Uno en el que vamos ahí,

168
00:08:02,601 --> 00:08:05,611
reprogramamos el Oscilador de Eones
para controlar vuestra evoluación

169
00:08:05,612 --> 00:08:08,609
y os mandamos a la
oscuridad de los tiempos!

170
00:08:10,618 --> 00:08:13,608
¡Puerta, puerta, puerta!

171
00:08:15,606 --> 00:08:17,606
- ¡Está bien, Kez!
- ¡Ven, Kez!

172
00:08:17,611 --> 00:08:18,621
Lamento todo esto y tal,

173
00:08:18,622 --> 00:08:21,618
pero no puedo dejar que
nos persigáis, así que...

174
00:08:21,621 --> 00:08:23,601
¡Kez! ¡No!

175
00:08:25,622 --> 00:08:29,602
¡Venga ya!

176
00:08:30,602 --> 00:08:31,612
Vaya. Eso ha sido...

177
00:08:31,616 --> 00:08:33,616
Vaya.

178
00:08:33,620 --> 00:08:35,619
¿Verdad?

179
00:08:45,613 --> 00:08:47,612
- ¿Qué?
- ¡¿Todavía estamos en un tren?!

180
00:08:47,613 --> 00:08:49,621
Sí. Os lo expliqué. ¿Recordáis?

181
00:08:49,622 --> 00:08:52,609
¡No! ¡Solo dijiste que
estábamos en un bolsillo!

182
00:08:52,610 --> 00:08:55,600
¡Eso es todo! En un bolsillo.

183
00:08:55,602 --> 00:08:58,602
Pues estáis en un bolsillo,

184
00:08:58,603 --> 00:09:00,623
y entrasteis en él al
montaros en el tren.

185
00:09:01,600 --> 00:09:02,620
Y tenéis que aprender lecciones y tal

186
00:09:02,622 --> 00:09:05,612
y reducir vuestros números hasta cero.

187
00:09:05,613 --> 00:09:07,612
De lo contrario, el tren
no dejará que os vayáis.

188
00:09:07,613 --> 00:09:09,828
- ¿Lecciones?
- Sí, porque estabais

189
00:09:09,853 --> 00:09:11,611
jodiendo vuestras vidas y tal.

190
00:09:11,613 --> 00:09:12,623
Pero no sabía de dos personas

191
00:09:12,624 --> 00:09:15,610
que se hubieran montado
juntas. Es una locura.

192
00:09:15,613 --> 00:09:18,623
Y con el mismo número. Qué locura.

193
00:09:21,613 --> 00:09:22,613
Tú compraste los billetes.

194
00:09:22,615 --> 00:09:23,615
¡Tío, para el tren normal!

195
00:09:23,621 --> 00:09:25,611
No fui a la estación

196
00:09:25,613 --> 00:09:28,620
y dije: "¡Hola! Dos billetes para la
línea del Juicio del Agujero de Gusano".

197
00:09:28,621 --> 00:09:31,616
Pues yo sin duda no tuve
nada que ver con esto.

198
00:09:31,617 --> 00:09:34,597
Estaba teniendo una noche completamente
normal en Dumpty's cuando...

199
00:09:34,604 --> 00:09:36,624
Que trabajes en un restaurante
con temática de Humpty Dumpty

200
00:09:37,601 --> 00:09:38,611
es de todo menos normal.

201
00:09:38,612 --> 00:09:41,599
¿Y también sois enemigos acérrimos?

202
00:09:41,606 --> 00:09:42,606
¿Qué posibilidad había?

203
00:09:42,616 --> 00:09:44,606
¡¿Qué?! No somos enemigos.

204
00:09:44,613 --> 00:09:46,611
- Ryan es mi mejor amigo.
- Sí.

205
00:09:46,612 --> 00:09:49,599
¿Dos enemigos podrían haber
descubierto juntos lo del dial?

206
00:09:49,602 --> 00:09:50,621
Sí,

207
00:09:50,622 --> 00:09:53,609
porque no lo descubristeis, sino
más bien os peleasteis por él

208
00:09:53,615 --> 00:09:55,605
hasta que, por casualidad,
acabó donde debía.

209
00:09:55,614 --> 00:09:56,614
No nos estábamos peleando.

210
00:09:56,615 --> 00:09:59,601
Sí. Solo estábamos...

211
00:09:59,602 --> 00:10:01,622
No sé. Solo estábamos hablando.

212
00:10:01,623 --> 00:10:04,607
Sin duda. Es solo...

213
00:10:04,611 --> 00:10:05,621
que no nos conoces mucho.

214
00:10:05,622 --> 00:10:07,610
Sí. Estamos bien.

215
00:10:07,611 --> 00:10:09,611
De maravilla.

216
00:10:09,613 --> 00:10:11,623
Vale. ¿Sabéis qué?

217
00:10:12,600 --> 00:10:14,610
No nos estresemos por diales, trenes,

218
00:10:14,616 --> 00:10:16,596
números ni nada por el estilo.

219
00:10:16,606 --> 00:10:19,606
Dejad que os lleve a mi
casa para poder relajarnos.

220
00:10:22,606 --> 00:10:23,606
Genial, genial.

221
00:10:23,610 --> 00:10:25,600
Conoceréis a mi compañera
de piso, Morgan.

222
00:10:25,606 --> 00:10:27,596
Será genial. Muy bien.

223
00:10:27,604 --> 00:10:28,608
¡Esto está bien!

224
00:10:28,609 --> 00:10:30,609
Porque, la verdad es que, en mi opinión,

225
00:10:30,610 --> 00:10:32,620
los números, a veces
forman parte del problema

226
00:10:32,621 --> 00:10:35,597
en vez de ser la solución, ¿sabéis?

227
00:10:36,618 --> 00:10:38,608
Lo habéis pillado. Vamos.

228
00:10:38,615 --> 00:10:40,595
¿A qué distancia está tu casa?

229
00:10:40,605 --> 00:10:42,595
Solo unos 20 vagones más atrás.

230
00:10:42,605 --> 00:10:43,615
¿Eso significa que hay más vagones

231
00:10:43,619 --> 00:10:45,609
con gente que intenta atraparnos?

232
00:10:45,612 --> 00:10:46,612
¡No!

233
00:10:46,614 --> 00:10:49,602
Ya mayoría de gente es genial.

234
00:10:56,611 --> 00:10:57,621
   

235
00:10:59,611 --> 00:11:02,606
Vaya, pero si es nuestra vieja amiga

236
00:11:02,607 --> 00:11:04,607
Cactus Kez.

237
00:11:05,629 --> 00:11:10,628
www.subtitulamos.tv

