1
00:00:01,311 --> 00:00:04,011
www.subtitulamos.tv

2
00:00:05,423 --> 00:00:08,423
Así es como empieza siempre.

3
00:00:09,416 --> 00:00:11,406
- ¿Ese es tuyo?
- Sí.

4
00:00:11,414 --> 00:00:13,424
- Es el primero que tenemos.
- ¡Qué suerte!

5
00:00:14,400 --> 00:00:15,420
No puedo moverme sin tropezarme

6
00:00:15,421 --> 00:00:18,397
con otro.

7
00:00:18,404 --> 00:00:20,424
Debería volver con Yui.

8
00:00:20,425 --> 00:00:24,419
Parece que tenemos a otros
dos niños entre manos, ¿eh?

9
00:00:24,420 --> 00:00:27,410
Nosotros vivimos en
Cranberry. ¿Y vosotros?

10
00:00:28,422 --> 00:00:30,421
   

11
00:00:30,422 --> 00:00:32,411
Y otra para ti.

12
00:00:32,412 --> 00:00:34,412
Gracias, Min-Gi.

13
00:00:36,404 --> 00:00:39,413
¿Seguro que no quieres tu
viola en vez de ese juguete?

14
00:00:39,414 --> 00:00:41,414
Es un instrumento de verdad.

15
00:00:43,420 --> 00:00:46,400
¡Min-Gi!

16
00:00:46,406 --> 00:00:47,406
¿Todos tienen una?

17
00:00:47,413 --> 00:00:49,413
   

18
00:00:52,413 --> 00:00:53,423
¡Deja de tocarme!

19
00:00:53,424 --> 00:00:57,407
¿Podemos acabar con esto de una vez?

20
00:00:57,408 --> 00:00:59,416
¿Listo?

21
00:00:59,417 --> 00:01:01,407
   

22
00:01:03,421 --> 00:01:05,408
   

23
00:01:05,409 --> 00:01:07,409
   

24
00:01:10,401 --> 00:01:11,801
¡5, 6, 11, 12!

25
00:01:12,401 --> 00:01:14,411
*¡Voy a ponerle un gorro a mi gato!*

26
00:01:14,412 --> 00:01:17,402
*¡Voy a ponerle un gorro a mi perro!*

27
00:01:17,405 --> 00:01:19,415
*¡Voy a ponerle un gorro a mi gato!*

28
00:01:19,417 --> 00:01:22,397
*¡Voy a ponerle un gorro a mi perro!*

29
00:01:22,402 --> 00:01:24,402
*¡Voy a ponerle un gorro a mi gato!*

30
00:01:24,405 --> 00:01:25,405
*¡Voy a ponerle un gorro a mi perro!*

31
00:01:25,414 --> 00:01:27,408
¡Suéltame! ¡Vete!

32
00:01:27,409 --> 00:01:29,419
*¡Voy a ponerle un gorro a mi gato!*

33
00:01:29,420 --> 00:01:32,397
*¡Voy a ponerle un gorro a mi perro!*

34
00:01:32,402 --> 00:01:34,422
*¡Voy a ponerle un gorro a mi gato!*

35
00:01:34,423 --> 00:01:37,419
*¡Voy a ponerle un gorro a mi perro!*

36
00:01:41,402 --> 00:01:43,422
*¡Voy a ponerle un gorro a mi gato!*

37
00:01:46,412 --> 00:01:47,421
Y, cuando seamos famosos en Canadá,

38
00:01:47,422 --> 00:01:49,412
cosa que requerirá solo
unos meses, probablemente,

39
00:01:49,415 --> 00:01:52,415
atravesaremos la frontera con
la furgoneta de mi padre...

40
00:01:52,417 --> 00:01:54,407
¡Tu padre nunca dejará que la conduzcas!

41
00:01:54,414 --> 00:01:55,421
Lo hará.

42
00:01:55,422 --> 00:01:58,412
Y nos convertiremos en estrellas
del rock y tocaremos...

43
00:02:01,403 --> 00:02:04,413
¡en Nueva York!

44
00:02:04,415 --> 00:02:07,395
Nuestras vidas van a ser geniales. Sí.

45
00:02:07,406 --> 00:02:10,396
¡Eso será... si no destruye el mundo

46
00:02:10,403 --> 00:02:11,423
el Gusano!

47
00:02:16,420 --> 00:02:18,410
¡Casi se me olvida!

48
00:02:18,413 --> 00:02:20,407
¿Listo para la batalla?

49
00:02:20,408 --> 00:02:21,408
¿Qué? A lo mejor.

50
00:02:21,415 --> 00:02:24,405
¿Por?

51
00:02:24,412 --> 00:02:27,412
Aquí dice que tienes que
estar en el último curso.

52
00:02:27,414 --> 00:02:30,403
¿Qué? ¡Pues podemos mentir.

53
00:02:30,404 --> 00:02:32,404
- ¡No!
- Vale. Está bien.

54
00:02:32,406 --> 00:02:34,416
De todas formas, no están listos
para Nevsky and the Prospekts.

55
00:02:34,419 --> 00:02:36,409
Espera, creía que íbamos a llamarnos

56
00:02:36,415 --> 00:02:37,415
Chicken Choice Judy.

57
00:02:37,422 --> 00:02:39,421
No es un nombre adecuado para una banda.

58
00:02:41,411 --> 00:02:44,401
¡Min-Gi! Ha venido tu profesor de viola.

59
00:02:44,405 --> 00:02:45,415
Ryan, es hora de que te vayas.

60
00:02:45,423 --> 00:02:47,410
Te he cogido unas naranjas.

61
00:02:47,411 --> 00:02:49,410
No necesito naranjas. Gracias.

62
00:02:49,411 --> 00:02:52,418
Deberías comer naranjas. ¡Son muy sanas!

63
00:02:52,420 --> 00:02:55,410
Naranjas frescas. Son
muy buenas para ti.

64
00:02:55,412 --> 00:02:59,412
   

65
00:03:05,408 --> 00:03:07,408
¿Dónde estabas, tío? ¡Ya casi nos toca!

66
00:03:07,412 --> 00:03:10,419
Lo siento. Estaba...

67
00:03:10,420 --> 00:03:12,420
Tengo algo para ti.

68
00:03:16,410 --> 00:03:18,410
   

69
00:03:22,408 --> 00:03:24,418
¡Genial!

70
00:03:24,423 --> 00:03:29,421
¡Otro fuerte aplauso para Puppy Academy!

71
00:03:29,422 --> 00:03:31,421
¡Tío! ¡Mi padre ha dicho que
podemos coger la furgoneta,

72
00:03:31,422 --> 00:03:34,410
así que, cuando nos graduemos,
saldremos a la carretera!

73
00:03:34,412 --> 00:03:36,402
- Espera, ¡¿cuándo?!
- ¡La semana que viene!

74
00:03:36,405 --> 00:03:37,405
Tienes una semana para
recoger tus cosas.

75
00:03:37,413 --> 00:03:40,409
¡¿Para recoger toda mi vida?!
¿Por qué no me lo habías dicho?

76
00:03:40,410 --> 00:03:41,420
Te lo estoy diciendo ahora.

77
00:03:41,421 --> 00:03:44,417
¡Este siempre había sido el plan!

78
00:03:44,418 --> 00:03:46,398
Pero...

79
00:03:46,403 --> 00:03:48,413
Y ahora...

80
00:03:48,415 --> 00:03:51,405
una banda sin nombre.

81
00:03:51,408 --> 00:03:53,398
Chicken Choice Judy.

82
00:03:53,404 --> 00:03:54,416
Está bien.

83
00:03:54,417 --> 00:03:57,397
¡Chicken Choice Judy!

84
00:03:57,404 --> 00:04:01,414
¿Listo, Min? ¿Min?

85
00:04:04,405 --> 00:04:05,405
¡Os toca!

86
00:04:05,413 --> 00:04:06,423
¿Dónde está tu amigo?

87
00:04:06,424 --> 00:04:10,400
No... lo sé.

88
00:04:25,413 --> 00:04:27,419
*Hay quien dice*

89
00:04:27,420 --> 00:04:30,410
*que una sonrisa es solo
un ceño fruncido al revés*

90
00:04:30,415 --> 00:04:33,415
*Pero yo sé la verdad*

91
00:04:36,401 --> 00:04:38,417
¡Pedí los huevos muy hecho!

92
00:04:38,418 --> 00:04:40,418
Estos estás como mucho a nivel medio.

93
00:04:40,419 --> 00:04:43,409
Lo siento, le traeré otro plato.

94
00:04:59,406 --> 00:05:02,396
*Vamos directos a lo más alto*

95
00:05:05,403 --> 00:05:07,413
*Vamos a vivir en el sol*

96
00:05:14,403 --> 00:05:17,401
*Vamos directos a lo más alto*

97
00:05:17,402 --> 00:05:19,406
*Y nos vamos a divertir*

98
00:05:21,417 --> 00:05:23,417
¿No es hora de que dejes eso?

99
00:05:23,418 --> 00:05:26,408
¿Qué tal van tus solicitudes
para la universidad?

100
00:05:28,405 --> 00:05:31,395
Chicos, soy Ryan, pero, durante
los próximos 15 minutos,

101
00:05:31,405 --> 00:05:34,405
vais a escuchar los
grandes cortes de Gage.

102
00:05:34,412 --> 00:05:36,422
*¿Qué tiene cuatro ruedas y petardea?*

103
00:05:36,423 --> 00:05:39,406
*La furgoneta de mi padre,
la furgoneta de mi padre*

104
00:05:39,407 --> 00:05:42,397
*¿Qué tiene pintura descascarillada
y una foto de mi madre?*

105
00:05:42,406 --> 00:05:45,396
*La furgoneta de mi padre,
la furgoneta de mi padre*

106
00:05:45,404 --> 00:05:47,414
*Ventanillas bajadas, volante caliente*

107
00:05:47,416 --> 00:05:51,416
*La furgoneta de mi padre
es todo lo que tú no eres*

108
00:05:58,410 --> 00:05:59,810
Lo siento.

109
00:06:02,405 --> 00:06:06,395
Enhorabuena, Min-Gi.

110
00:06:06,403 --> 00:06:08,416
¡Buen trabajo!

111
00:06:08,417 --> 00:06:11,407
¡Se acabó, Ryan!

112
00:06:15,420 --> 00:06:18,408
Gracias por la furgoneta.

113
00:06:18,409 --> 00:06:20,419
Pero, aun así, hemos terminado.

114
00:06:35,407 --> 00:06:37,407
Ese tío no se ha
terminado sus hash browns.

115
00:06:37,409 --> 00:06:38,419
así que me los llevo.

116
00:06:38,421 --> 00:06:40,401
Buenas noches, Min-gee.

117
00:06:40,405 --> 00:06:41,405
¡Es Gi!

118
00:06:41,416 --> 00:06:43,396
Sonido de g.

119
00:06:53,423 --> 00:06:56,403
¿Ryan?

120
00:07:04,402 --> 00:07:06,411
Dame... un segundo.

121
00:07:06,412 --> 00:07:07,421
Tengo que cerrar.

122
00:07:07,422 --> 00:07:10,402
Tómate tu tiempo.

123
00:07:12,407 --> 00:07:13,807
Encargado del turno.

124
00:07:14,401 --> 00:07:17,417
Hasta tienes una foto enmarcada.

125
00:07:17,418 --> 00:07:19,408
   

126
00:07:19,414 --> 00:07:21,408
¿Eso te parece importante?

127
00:07:21,409 --> 00:07:22,419
Mira esto.

128
00:07:22,420 --> 00:07:25,408
Las llaves del Dumpty Kingdom.

129
00:07:28,400 --> 00:07:30,410
¡Creía que componer
canciones iba a ser difícil,

130
00:07:30,412 --> 00:07:32,411
pero es facilísimo!

131
00:07:32,412 --> 00:07:34,421
Solo hay que hacer que rime.

132
00:07:34,422 --> 00:07:36,409
Cuando tus padres dijeron
que estarías aquí,

133
00:07:36,410 --> 00:07:38,420
pensaba que sería comiendo...

134
00:07:38,421 --> 00:07:40,421
no trabajando.

135
00:07:43,420 --> 00:07:47,400
También como aquí,

136
00:07:47,403 --> 00:07:50,401
así que tenías razón más o menos.

137
00:07:50,402 --> 00:07:51,802
¿Y qué tal...?

138
00:07:52,401 --> 00:07:53,421
¡Tengo un espectáculo en Nueva York!

139
00:07:53,422 --> 00:07:56,419
Un espectáculo real,
dentro de un par de días,

140
00:07:57,401 --> 00:07:59,411
tal y como hablamos en
este mismo reservado

141
00:07:59,414 --> 00:08:00,424
cuando íbamos al instituto.

142
00:08:00,425 --> 00:08:02,399
Fue en ese reservado.

143
00:08:02,404 --> 00:08:04,424
- ¿Seguro que fue en ese?
- Sí. En ese reservado.

144
00:08:04,425 --> 00:08:06,420
Vale. Pues voy a ir esta noche,

145
00:08:06,421 --> 00:08:09,421
y creo que deberías venir conmigo.

146
00:08:12,423 --> 00:08:15,403
¡Chicken Choice Judy cabalga de nuevo!

147
00:08:15,404 --> 00:08:16,424
Podemos hacerlo, juntos, y...

148
00:08:16,425 --> 00:08:18,399
Ryan, no puedo.

149
00:08:18,406 --> 00:08:20,406
Pero la música es lo que
siempre hemos querido.

150
00:08:20,415 --> 00:08:22,405
Es lo que tú siempre has querido.

151
00:08:22,412 --> 00:08:25,402
Yo entré en la universidad.
Voy a estudiar Economía,

152
00:08:25,406 --> 00:08:28,396
especializándome en Gestión de Riesgos.

153
00:08:28,404 --> 00:08:30,411
¿Estás emocionado?

154
00:08:30,412 --> 00:08:34,422
Ryan, lo siento, pero no
puedo irme de repente.

155
00:08:37,421 --> 00:08:39,421
Venga, Ryan.

156
00:08:41,404 --> 00:08:42,804
¿Ryan?

157
00:08:45,423 --> 00:08:47,423
¡Ryan!

158
00:08:50,409 --> 00:08:53,399
   

159
00:08:54,420 --> 00:08:57,418
¡No tiene gracia! ¡Tengo que cerrar!

160
00:08:57,419 --> 00:09:00,399
¡Si tú no persigues tus sueños,
yo te obligaré a hacerlo!

161
00:09:00,402 --> 00:09:03,422
¡Persigue tus sueños en un sitio
en el que no haya gente durmiendo!

162
00:09:10,421 --> 00:09:13,411
¡Ryan, no!

163
00:09:15,408 --> 00:09:17,398
¡Ryan!

164
00:09:18,408 --> 00:09:20,416
Disculpen, lo siento.

165
00:09:20,417 --> 00:09:22,417
Solo tengo que llegar hasta él.

166
00:09:22,419 --> 00:09:24,399
Tiene mis llaves.

167
00:09:51,411 --> 00:09:53,411
   

168
00:09:57,400 --> 00:09:58,419
¡Ryan!

169
00:10:21,401 --> 00:10:22,409
¿Dos por uno?

170
00:10:22,410 --> 00:10:25,410
¿Qué es esto, una especie
de chorrada del destino?

171
00:10:25,411 --> 00:10:28,401
No, son matemáticas, Amelia.

172
00:10:28,404 --> 00:10:31,406
Mis algoritmos están diseñados para
evaluar la posibilidad estadística

173
00:10:31,407 --> 00:10:34,407
de que en este tren puede
pasar cualquier cosa.

174
00:10:34,414 --> 00:10:37,397
- ¿Cualquier cosa?
- Todo depende, claro.

175
00:10:37,406 --> 00:10:39,416
Pero, aunque sea muy improbable,

176
00:10:39,422 --> 00:10:44,410
con el tiempo suficiente,
sí. Cualquier cosa.

177
00:10:44,411 --> 00:10:47,401
Pero, cuando estos dos
lleguen a su asiento,

178
00:10:47,403 --> 00:10:50,422
depende de ellos arreglar las cosas.

179
00:10:50,423 --> 00:10:55,395
- ¿Y si no lo hacen?
- Morirán aquí.

180
00:11:06,400 --> 00:11:10,400
www.subtitulamos.tv

