1
00:00:00,006 --> 00:00:01,555
Anteriormente en Scorpion...

2
00:00:01,579 --> 00:00:03,415
Debemos cubrir nuestra deuda
de medio millón de dólares.

3
00:00:03,416 --> 00:00:05,349
¿Pusieron a Scorpion
como un daño colateral?

4
00:00:05,350 --> 00:00:06,383
¿El garaje? ¿Todo?

5
00:00:06,385 --> 00:00:08,385
Era eso o dejarte en prisión.

6
00:00:08,387 --> 00:00:10,019
Te conozco... eres la.....

7
00:00:10,021 --> 00:00:12,455
reportera de la revista
de West Altadenia.

8
00:00:12,457 --> 00:00:14,858
Patty Logan... estoy aquí
para conseguir tu firma

9
00:00:14,860 --> 00:00:17,026
en este formulario de internado.

10
00:00:18,063 --> 00:00:18,995
Hola, Patty.

11
00:00:18,997 --> 00:00:20,764
Sí.

12
00:00:21,933 --> 00:00:24,534
Realmente no me gusta
cómo está sucediendo eso.

13
00:00:24,536 --> 00:00:26,002
Quiero ser tu abogado.

14
00:00:26,004 --> 00:00:28,037
- ¿Quieres qué?
- Me preocupo por Cabe,

15
00:00:28,039 --> 00:00:29,439
y me engulliré cada libro legal

16
00:00:29,441 --> 00:00:32,442
y memorizaré cada regulación
arcaica para defenderlo.

17
00:00:32,444 --> 00:00:33,510
Puedo hacer esto.

18
00:00:33,512 --> 00:00:35,779
Me pone nervioso estar a solas contigo.

19
00:00:35,781 --> 00:00:37,514
¿De qué diablos podrías estar nervioso?

20
00:00:37,516 --> 00:00:39,215
Mi mayor temor es

21
00:00:39,217 --> 00:00:41,284
estar en un restaurante
hablando de cosas de genios

22
00:00:41,286 --> 00:00:44,754
y entonces mirar tu
cara de aburrimiento.

23
00:00:52,164 --> 00:00:55,231
   

24
00:01:01,740 --> 00:01:04,641
   

25
00:01:04,643 --> 00:01:07,944
   

26
00:01:07,946 --> 00:01:09,646
¿No tiene una voz maravillosa?

27
00:01:09,648 --> 00:01:11,181
   

28
00:01:11,183 --> 00:01:12,782
¿Es amorosa, ¿no?

29
00:01:12,784 --> 00:01:16,085
   

30
00:01:17,322 --> 00:01:19,255
   

31
00:01:21,193 --> 00:01:22,192
Oye. ¿Qué...?

32
00:01:22,194 --> 00:01:24,861
¿Estás eschchando una conferencia

33
00:01:24,863 --> 00:01:26,062
mientras mi amiga está cantando?

34
00:01:26,064 --> 00:01:28,264
   

35
00:01:28,266 --> 00:01:30,834
Creo que cualquier cosa
menos "sí" sería indefendible.

36
00:01:30,836 --> 00:01:32,769
¿No puedes dejar a la
ciencia de lado por una hora

37
00:01:32,771 --> 00:01:33,937
y disfrutar de la música?

38
00:01:33,939 --> 00:01:35,905
Iremos a ver la charla del
Dr. Smirl la semana que viene.

39
00:01:35,907 --> 00:01:37,540
Yo solo quería estar preparado.

40
00:01:41,646 --> 00:01:42,946
Gracias.

41
00:01:42,948 --> 00:01:44,681
Esa fue la última.

42
00:01:44,683 --> 00:01:46,683
Se llama "Sonido en el espacio".

43
00:01:48,253 --> 00:01:49,853
Estuviste increíble. Sonabas hermosa.

44
00:01:49,855 --> 00:01:51,354
Me encanta tu nueva música.

45
00:01:51,356 --> 00:01:52,522
Y me encanta que hayan venido.

46
00:01:52,524 --> 00:01:54,657
Algo interesante

47
00:01:54,659 --> 00:01:55,658
sobre tu última canción.

48
00:01:55,660 --> 00:01:57,327
El espacio es un vacío,

49
00:01:57,329 --> 00:01:59,462
por lo que no puede haber sonidos

50
00:01:59,464 --> 00:02:01,231
en el espacio.

51
00:02:01,233 --> 00:02:03,800
Sí, lo sabía.

52
00:02:03,802 --> 00:02:06,469
¿Y aun así escogiste ese título?

53
00:02:07,539 --> 00:02:09,272
¿Por qué no vas por el auto?

54
00:02:09,274 --> 00:02:11,174
Bueno.

55
00:02:11,176 --> 00:02:13,409
Un placer conocerte, Amy.

56
00:02:17,382 --> 00:02:20,884
Así que, es... diferente.

57
00:02:21,720 --> 00:02:24,087
Un poquito.

58
00:02:24,089 --> 00:02:27,323
*Sr. Hombrelobo, ve a
decirle a Frankestein...*

59
00:02:27,325 --> 00:02:29,692
Viejo Frankie, destrózalo.

60
00:02:29,694 --> 00:02:31,961
Hijo único, le aterra el
fuego, socialmente inepto.

61
00:02:31,963 --> 00:02:34,130
Yo diría que él sería un jurado
pobre para el juicio de Cabe.

62
00:02:34,132 --> 00:02:35,598
Bajo ese criterio, tú también.

63
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
Necesito un criterio sólido
para desactar un jurado.

64
00:02:37,402 --> 00:02:40,036
Las autoridades lo
persiguieron con tridentes,

65
00:02:40,038 --> 00:02:41,538
así que no creo que le
gusten las fuerzas de la ley.

66
00:02:41,540 --> 00:02:42,605
No es un fanático de Cabe.

67
00:02:42,607 --> 00:02:43,873
Jurado descartado.

68
00:02:43,875 --> 00:02:45,842
¿Saben?, esa canción es rara.

69
00:02:45,844 --> 00:02:47,143
¿Por qué el monstruo enamorado le

70
00:02:47,145 --> 00:02:49,312
pediría al Sr. Hombrelobo que le dijera
a Frankestein de que ella gustaba de él?

71
00:02:49,314 --> 00:02:50,580
¿Por qué no decírselo ella misma?

72
00:02:50,582 --> 00:02:52,782
No es el Sr. Hombrelobo.

73
00:02:52,784 --> 00:02:54,984
Él es un hombre lobo, tonto.

74
00:02:54,986 --> 00:02:56,452
Es una canción de Halloween.

75
00:02:56,454 --> 00:02:57,654
Estoy bastante seguro
que es el Sr. Hombrelobo.

76
00:02:57,656 --> 00:03:00,356
Sí, tienes razón. Es
el Sr. Chuck Hombrelobo.

77
00:03:00,358 --> 00:03:02,025
Tiene una pequeña oficina
de seguros en la ciudad

78
00:03:02,027 --> 00:03:03,893
y su esposa y él están en
la directiva de la escuela.

79
00:03:03,895 --> 00:03:05,862
Es un hombre lobo, tarado.

80
00:03:05,864 --> 00:03:09,332
Bien chicos, voy a
poner la canción otra vez

81
00:03:09,334 --> 00:03:11,000
y arreglar esto.

82
00:03:11,002 --> 00:03:14,370
*Sr. Hombrelobo, ve a
decirle a Frankestein...*

83
00:03:14,372 --> 00:03:16,239
Vaya. Creo que ella
dijo "Sr. Hombrelobo".

84
00:03:16,241 --> 00:03:17,006
Ajá.

85
00:03:17,030 --> 00:03:19,111
¿Qué sabe ella? Volvamos
a la selección del jurado.

86
00:03:19,344 --> 00:03:22,178
Chicos, ¿ya están preparando
la elección del jurado?

87
00:03:22,180 --> 00:03:23,846
Falta mucho hasta que
el jurado sea citado.

88
00:03:23,848 --> 00:03:26,182
Detección preliminar, negociaciones
potenciales de la súplica...

89
00:03:26,184 --> 00:03:28,785
Y la selección es la única cosa en que
puedo ayudar a Sly y sus habilidades.

90
00:03:28,787 --> 00:03:30,653
Ya que estamos en Hallowen, imaginamos
que podíamos empezar con algunas

91
00:03:30,655 --> 00:03:32,088
caras conocidas.

92
00:03:32,090 --> 00:03:33,957
Como este guapo chupasangre.

93
00:03:34,926 --> 00:03:36,225
¡¿Qué diablos?!

94
00:03:37,596 --> 00:03:39,562
Ralph, nadie quiere
morir por una calabaza.

95
00:03:39,564 --> 00:03:41,764
Lo siento. Lanzamiento
accidental. Es por

96
00:03:41,766 --> 00:03:45,234
el concurso de lanzamiento de calabaza
de mi fiesta del club de ciencias.

97
00:03:46,271 --> 00:03:47,337
¿Saben qué?,

98
00:03:47,339 --> 00:03:48,771
es hora de dejar el entrenamiento.

99
00:03:48,773 --> 00:03:51,808
Practiquemos con algunos humanos reales.

100
00:03:55,113 --> 00:03:57,714
¿Convirtiendo al bicho en un androide?

101
00:03:57,716 --> 00:03:59,449
Es tecnología utilizable.

102
00:03:59,451 --> 00:04:01,784
Transforma la energía cinética

103
00:04:01,786 --> 00:04:04,287
del movimiento del cuerpo
en energía eléctrica.

104
00:04:04,289 --> 00:04:07,824
Espero poder calibrarlo
para ponerlo en uso.

105
00:04:07,826 --> 00:04:09,158
podría generar millones
de kilovatios por hora,

106
00:04:09,160 --> 00:04:11,995
potencialmente el 25 por ciento de la
energía que la gente utiliza en un año.

107
00:04:11,997 --> 00:04:13,396
Podrías salvar al planeta.

108
00:04:13,398 --> 00:04:16,799
Y ser lucrativo. Podría sacar a Scorpion
del pozo financiero en que está.

109
00:04:19,537 --> 00:04:21,371
Bueno, ¿si hay algo en que pueda ayudar

110
00:04:21,373 --> 00:04:22,605
desde que soy el que cavó
el pozo en que estamos?

111
00:04:22,607 --> 00:04:25,008
Lo superarás, Cabe,

112
00:04:25,010 --> 00:04:27,677
y entonces nos reembolsaremos
el dinero de la fianza.

113
00:04:27,679 --> 00:04:29,479
Hasta entonces, la
única ayuda que necesito

114
00:04:29,481 --> 00:04:31,814
es de mi hombre, el hurón B.

115
00:04:31,816 --> 00:04:33,850
Está un poco ajustado ahí.

116
00:04:34,953 --> 00:04:37,720
Veré si puedo encontrarle a este
pequeño un lugar más espacioso

117
00:04:37,722 --> 00:04:40,156
así nuestro amiguito
podrá estirar sus piernas.

118
00:04:40,158 --> 00:04:42,725
Tiene una piernas realmente cortas.

119
00:04:42,727 --> 00:04:45,128
Happy, ¿te importaría contestarme
unas preguntas para descartar testigos?

120
00:04:45,130 --> 00:04:46,295
Cabalga, vaquero.

121
00:04:47,065 --> 00:04:48,331
Ahora, ¿qué aprendiste?

122
00:04:48,333 --> 00:04:49,332
Que Happy es dura.

123
00:04:49,334 --> 00:04:51,000
No puedo discutir con eso.

124
00:04:51,002 --> 00:04:54,337
Chicos, acérquense.

125
00:04:54,339 --> 00:04:55,505
Equipo, este es Dave Blakely.

126
00:04:55,507 --> 00:04:57,306
Le dejaré que les explique la tarea,

127
00:04:57,308 --> 00:04:59,742
mientras espero que Walter se nos una.

128
00:04:59,744 --> 00:05:01,210
Estoy yendo. Procedan.

129
00:05:01,212 --> 00:05:02,779
Bien. Hola a todos.

130
00:05:02,781 --> 00:05:03,913
Seré breve.

131
00:05:03,915 --> 00:05:04,914
Ahora mismo tenemos la oportunidad

132
00:05:04,916 --> 00:05:06,983
de probar algo más
importante que la existencia

133
00:05:06,985 --> 00:05:09,152
de la materia oscura, la rapidez
superior a la velocidad de la luz,

134
00:05:09,154 --> 00:05:10,520
incluso la terapia genética.

135
00:05:10,522 --> 00:05:11,621
Fascinante.

136
00:05:11,623 --> 00:05:13,056
Ahora, necesito que su equipo

137
00:05:13,058 --> 00:05:15,391
me ayude a probar o descartar

138
00:05:15,393 --> 00:05:17,627
la existencia de los fantasmas.

139
00:05:17,629 --> 00:05:19,696
No existen. Descartado.
Le mandaré la factura.

140
00:05:19,698 --> 00:05:21,230
Walter.

141
00:05:21,232 --> 00:05:23,800
- Necesitamos el dinero.
- Y es un buen dinero.

142
00:05:23,802 --> 00:05:25,068
Estoy respaldado por una compañía
productora con muchos fondos.

143
00:05:25,070 --> 00:05:27,270
¿Productora? ¿Será filmado?

144
00:05:27,272 --> 00:05:29,205
Sí, para el piloto de
una nueva serie llamada...

145
00:05:29,207 --> 00:05:31,007
¿están listos? Los
Atrapadores de Fantasmas.

146
00:05:31,009 --> 00:05:32,375
Por favor.

147
00:05:32,377 --> 00:05:34,877
Bueno, la filmación no
les molestará, ¿bien?

148
00:05:34,879 --> 00:05:36,979
Digo, es una sola cámara operada por mí

149
00:05:36,981 --> 00:05:38,414
y haré la post-producción después.

150
00:05:38,416 --> 00:05:39,816
En realidad, lo que necesito
de su equipo ahora mismo

151
00:05:39,818 --> 00:05:41,951
es que interpreten cosas
como termómetros digitales,

152
00:05:41,953 --> 00:05:43,553
cámaras infrarrojas, equipamiento
de audio altamente sensible

153
00:05:43,555 --> 00:05:45,321
y quizás algunos detectores
de monóxido de carbono.

154
00:05:45,323 --> 00:05:48,524
¿En caso de que los fantasmas
dejen sus motores encendidos?

155
00:05:48,526 --> 00:05:50,827
No, para cuando comiencen
la actividad paranormal.

156
00:05:50,829 --> 00:05:51,861
Entonces, ¿nunca?

157
00:05:51,863 --> 00:05:53,763
Bueno, no estaría muy seguro de eso.

158
00:05:53,765 --> 00:05:55,598
¿Saben?. tenemos permiso
para filmar en el Queen Mary.

159
00:05:55,600 --> 00:05:57,300
El Queen Mary

160
00:05:57,302 --> 00:05:58,868
es uno de los lugares
más encantados del mundo,

161
00:05:58,870 --> 00:06:00,436
y en los últimos tres días

162
00:06:00,438 --> 00:06:02,872
ha habido un pico de
incidentes paranormales. ¿Bien?

163
00:06:02,874 --> 00:06:04,574
Numerosos empleados y visitantes

164
00:06:04,576 --> 00:06:06,209
han reportado la presencia de fantasmas.

165
00:06:06,211 --> 00:06:07,510
O reportado haber visto algo,

166
00:06:07,512 --> 00:06:08,678
ya saben...

167
00:06:08,680 --> 00:06:09,846
como un dardo en la esquina de sus ojos.

168
00:06:09,848 --> 00:06:11,514
Es su cordura desapareciendo.

169
00:06:11,516 --> 00:06:12,715
Walter.

170
00:06:12,717 --> 00:06:14,016
No, no, su exceptisismo

171
00:06:14,018 --> 00:06:15,685
es exactamente lo que necesito, ¿bien?

172
00:06:15,687 --> 00:06:17,386
Los científicos dejarán esto de lado.

173
00:06:17,388 --> 00:06:19,789
Quiero pruebas reales.

174
00:06:19,791 --> 00:06:21,491
Aunque debo admitir que...

175
00:06:21,493 --> 00:06:23,960
soy un creyente.

176
00:06:23,962 --> 00:06:25,161
¿Saben?, hay alguna evidencia científica

177
00:06:25,163 --> 00:06:27,196
que apoya la existencia

178
00:06:27,198 --> 00:06:28,164
de lo paranormal.

179
00:06:28,166 --> 00:06:29,465
En 1901, el Dr. Duncan MacDougall

180
00:06:29,467 --> 00:06:31,801
pesó a sus pacientes

181
00:06:31,803 --> 00:06:33,102
exactamente luego de
que murieran y descubrió

182
00:06:33,104 --> 00:06:36,072
que pesaban 21 gramos
menos que antes de morir.

183
00:06:36,074 --> 00:06:38,574
Su teoría fue que la diferencia de peso

184
00:06:38,576 --> 00:06:40,343
correspondía al alma humana.

185
00:06:40,345 --> 00:06:43,045
El estudio fue desacreditado y se
consideró a la muestra de MacDougall

186
00:06:43,047 --> 00:06:45,148
demasiado pequeña para
ser tomada como un hecho.

187
00:06:45,150 --> 00:06:46,382
Además, fue en 1901.

188
00:06:46,384 --> 00:06:47,517
Tenemos el equipamiento, Walt.

189
00:06:47,519 --> 00:06:49,752
Es armar todo y mirar monitores.

190
00:06:49,754 --> 00:06:51,988
No me convence ver mi cara
escrachada en la televisión

191
00:06:51,990 --> 00:06:53,222
atrapando basura.

192
00:06:53,224 --> 00:06:54,724
¿De cuánto dinero estamos hablando aquí?

193
00:06:54,726 --> 00:06:55,892
20.000 dólares por una noche.

194
00:06:55,894 --> 00:06:58,060
Bien, entonces

195
00:06:58,062 --> 00:06:59,862
parece que vamos a atrapar
a algunos fantasmas.

196
00:07:05,703 --> 00:07:08,738
Bien. Eso debería hacerlo.

197
00:07:08,740 --> 00:07:10,273
¿Happy?

198
00:07:11,609 --> 00:07:13,142
El ángulo está bien.

199
00:07:13,144 --> 00:07:14,544
Sí, el ángulo perfecto

200
00:07:14,546 --> 00:07:16,379
para captar todas las apariciones.

201
00:07:16,381 --> 00:07:18,147
¿Deberíamos empezar a
aguantar la respiración?

202
00:07:19,884 --> 00:07:21,818
- ¿Ejercicios de respiración?
- Ayudan a calmarme.

203
00:07:21,820 --> 00:07:24,320
Pero lo que realmente tranquilizador
es tener los pies hacia arriba,

204
00:07:24,322 --> 00:07:28,758
bocadillos de pescado a mano y disfrutar
de un momento tranquilo en el garaje.

205
00:07:28,760 --> 00:07:30,860
Mientras tu equipo se
ensucia las manos. Muy noble.

206
00:07:30,862 --> 00:07:32,261
Paige, fui claro.

207
00:07:32,263 --> 00:07:33,896
No puedo defender mi
posición como uno de los cinco

208
00:07:33,898 --> 00:07:35,031
hombres más listos del mundo

209
00:07:35,033 --> 00:07:37,767
saliendo por televisión como Scooby Poo.

210
00:07:37,769 --> 00:07:39,335
¿Scooby qué?

211
00:07:39,337 --> 00:07:40,837
El dibujo animado del Gran Danés

212
00:07:40,839 --> 00:07:42,004
con problemas en el habla.

213
00:07:42,006 --> 00:07:44,307
Scooby Doo.

214
00:07:44,309 --> 00:07:46,676
Quizás deberías ver un
episodio mientras trabajamos

215
00:07:46,678 --> 00:07:49,645
porque Dios no permita que
hagas nada que no quieres hacer.

216
00:07:52,550 --> 00:07:55,484
¿Dónde estás tú?

217
00:07:55,486 --> 00:07:56,519
Sí.

218
00:07:56,521 --> 00:07:58,688
Ahora, asegúrense de
poner muchos sensores

219
00:07:58,690 --> 00:08:00,089
en el cuarto de máquinas.

220
00:08:00,091 --> 00:08:02,391
Ahí han habido bastantes
avistamientos últimamente.

221
00:08:02,393 --> 00:08:04,827
¿Avistamientos de qué exactamente?

222
00:08:04,829 --> 00:08:07,763
Bueno, del capitán Davenport
quien murió de un ataque,

223
00:08:07,765 --> 00:08:10,833
un primer oficial que confundió
blanquedor con ron, y por supuesto

224
00:08:10,835 --> 00:08:12,368
a Herbie el Mediohombre.

225
00:08:12,370 --> 00:08:15,004
Vi a Herbie Hancock en Tulsa una vez.

226
00:08:15,006 --> 00:08:17,640
Sí, estoy hablando de Herbie Sternwig.

227
00:08:17,642 --> 00:08:19,008
En 1937 estaba apostando con
su tripulación cuántas veces

228
00:08:19,010 --> 00:08:20,576
podría atravesar el umbral
de una puerta hidráulica

229
00:08:20,578 --> 00:08:21,878
antes de alcanzar el
interruptor de cierre.

230
00:08:21,880 --> 00:08:23,980
Buen, se resbaló y la
puerta lo cortó en la mitad

231
00:08:23,982 --> 00:08:25,648
y ahora está merodeando por
esos pasillos desde entonces,

232
00:08:25,650 --> 00:08:27,350
buscando a su mitad perdida.

233
00:08:27,352 --> 00:08:29,385
Bien.

234
00:08:29,387 --> 00:08:31,454
Vamos, Sly.

235
00:08:31,456 --> 00:08:33,756
Pensé que creías en el
alma, no en los zombies.

236
00:08:33,758 --> 00:08:37,293
Creo en la posibilidad científica

237
00:08:37,295 --> 00:08:39,662
de elementos del otro mundo.

238
00:08:39,664 --> 00:08:41,130
Happy, ¿cuántas cosas
puedes nombrar que pudieran

239
00:08:41,132 --> 00:08:43,466
causar que veamos una aparición?

240
00:08:43,468 --> 00:08:45,001
Infrasonido,

241
00:08:45,003 --> 00:08:47,570
moho, campos electromagnéticos...

242
00:08:47,572 --> 00:08:50,172
Hay razones psicológicas
para avistamientos,

243
00:08:50,174 --> 00:08:51,807
Sugestión grupal,

244
00:08:51,809 --> 00:08:53,943
el deseo de reconectar
con los muertos...

245
00:08:53,945 --> 00:08:58,347
Bien, pero una reciente teoría cuántica
sobre la teoría de la conciencia

246
00:08:58,349 --> 00:09:00,349
postuló que existe información

247
00:09:00,351 --> 00:09:03,319
en microtúbulos que abandonan
el cuerpo luego de que muere,

248
00:09:03,321 --> 00:09:04,820
y pueden ser capaces de vivir

249
00:09:04,822 --> 00:09:07,089
sin el cuerpo indefinidamente.
Esta información

250
00:09:07,091 --> 00:09:11,060
del estudio cuántico podría
explicar a lo que llamamos fantasmas.

251
00:09:11,062 --> 00:09:12,428
El colisionador de la Organización
Europea de Investigación Nuclear en

252
00:09:12,430 --> 00:09:14,397
Génova recoge cada partícula
de energía en cada momento

253
00:09:14,399 --> 00:09:17,566
y nunca detectó energía paranormal.

254
00:09:17,568 --> 00:09:19,101
No existen los fantasmas.

255
00:09:19,103 --> 00:09:20,469
¿Sabes?, no estaría tan seguro, Walter.

256
00:09:20,471 --> 00:09:22,405
Mi abuelo vivió conmigo

257
00:09:22,407 --> 00:09:24,974
hasta que murió cuando
yo tenía siete años.

258
00:09:24,976 --> 00:09:26,876
Éramos muy cercanos.

259
00:09:26,878 --> 00:09:29,779
Su espíritu me visitó mientras crecía.

260
00:09:29,781 --> 00:09:31,280
Me cuidaba.

261
00:09:32,784 --> 00:09:35,117
Es real y es increíblemente
reconfortante.

262
00:09:35,119 --> 00:09:38,888
En realidad esa es una razón muy
dulce para hacer este sinsentido.

263
00:09:38,890 --> 00:09:40,389
No puedo llevarlos a
ninguna parte, chicos.

264
00:09:40,391 --> 00:09:42,391
Dave, realmente es una historia hermosa.

265
00:09:45,163 --> 00:09:46,762
¿Qué estoy viendo?

266
00:09:48,266 --> 00:09:49,498
Es Harry medio cocinado.

267
00:09:49,500 --> 00:09:50,766
Herbie el Mediohombre, pero sí,

268
00:09:50,768 --> 00:09:52,168
acabamos de ver nuestro primer espíritu.

269
00:09:52,170 --> 00:09:53,936
- Un truco de la cámara.
- No, no lo es.

270
00:09:53,938 --> 00:09:56,378
No hay efectos en la cámara que
puedan producir la mitad de un hombre.

271
00:10:00,645 --> 00:10:02,812
¡Se fue!

272
00:10:02,814 --> 00:10:03,879
Acabo de tener un escalofrío.

273
00:10:03,881 --> 00:10:05,081
Sí, tengo piel de gallina.

274
00:10:05,083 --> 00:10:07,049
- ¿Qué diablos pasa?
- Yo lo siento también.

275
00:10:07,051 --> 00:10:09,218
Yo también lo siento, amigos.
Eso es exactamente lo que todos

276
00:10:09,220 --> 00:10:10,786
han estado reportando los últimos días.

277
00:10:10,788 --> 00:10:12,822
No es broma, Walt... lo
estoy sintiendo también.

278
00:10:12,824 --> 00:10:14,223
Sí, porque todos están sucumbiendo

279
00:10:14,225 --> 00:10:15,591
a la misma histeria grupal

280
00:10:15,593 --> 00:10:16,926
que mencionaron antes,

281
00:10:16,928 --> 00:10:18,094
lo que realmente está por debajo

282
00:10:18,096 --> 00:10:20,062
del grupo de genios que
están en esa habiación.

283
00:10:20,064 --> 00:10:21,564
Está bien si es Blakely.

284
00:10:21,566 --> 00:10:22,531
O Cabe.

285
00:10:22,533 --> 00:10:23,532
O Paige.

286
00:10:23,534 --> 00:10:24,867
Vaya, gracias Walter.

287
00:10:24,869 --> 00:10:27,069
Bien, el avistamiento debe

288
00:10:27,071 --> 00:10:29,839
desafiar a la ciencia.

289
00:10:29,841 --> 00:10:30,940
¿Ideas?

290
00:10:30,942 --> 00:10:32,575
Bueno, ¿qué tal "no sucedió"? Para nada.

291
00:10:32,577 --> 00:10:34,076
Las lecturas del magnetómetro

292
00:10:34,078 --> 00:10:35,945
están comenzando a
llegar y está mostrando

293
00:10:35,947 --> 00:10:39,115
que la totalidad del barco está
bañado por un campo electromagnético.

294
00:10:39,117 --> 00:10:40,583
¿Un campo electromagnético? ¿De qué?

295
00:10:40,585 --> 00:10:42,952
No lo sé, pero un campo electromagnético
puede interrumpir la electricidad.

296
00:10:42,954 --> 00:10:44,186
Como esas luces.

297
00:10:44,188 --> 00:10:46,188
Y causar irritaciones en la
piel y cambios de temperatura.

298
00:10:46,190 --> 00:10:49,392
Es por eso que todos sentíamos
esos escalofríos. También

299
00:10:49,394 --> 00:10:51,827
un campo electromagnético
fuerte... puede ocasionar

300
00:10:51,829 --> 00:10:53,329
alucinaciones leves. Afectan

301
00:10:53,331 --> 00:10:55,231
la corteza auditiva y visual.

302
00:10:55,233 --> 00:10:57,066
Es como lo que pensé en todo momento.

303
00:10:57,068 --> 00:10:58,167
¿Es por eso que tomaste mi mano?

304
00:10:58,169 --> 00:10:59,568
¿Como si no hubieras estado
un poco espantada también?

305
00:10:59,570 --> 00:11:00,836
Tengo una teoría.

306
00:11:00,838 --> 00:11:02,772
¿Qué hay si este campo
electromagnético es energía residual

307
00:11:02,774 --> 00:11:04,073
del Herbie el Mediohombre

308
00:11:04,075 --> 00:11:06,409
intentando manifestarse
en nuestro plano físico?

309
00:11:06,411 --> 00:11:08,077
¿Saben qué?, dejemos
esa idiotez de lado.

310
00:11:08,079 --> 00:11:09,211
Usen los lectores de campos
electromagnéticos portátiles

311
00:11:09,213 --> 00:11:10,613
para rastrear la fuente de la señal.

312
00:11:10,615 --> 00:11:11,847
Sí, hagamos eso.

313
00:11:11,849 --> 00:11:13,349
Comencemos esta investigación
en los lugares más encantados

314
00:11:13,351 --> 00:11:15,317
del barco, ¿sí? La boletería

315
00:11:15,319 --> 00:11:16,318
y el salón de fiestas.

316
00:11:16,320 --> 00:11:18,020
Sí, "los lugares

317
00:11:18,022 --> 00:11:21,290
más encantados". Es
una buena estrategia.

318
00:11:21,292 --> 00:11:23,559
Sinsentido.

319
00:12:11,976 --> 00:12:15,744
No me creo este ángulo fantasmagórico,
pero esto es espeluznante.

320
00:12:15,746 --> 00:12:18,114
No es que tenga miedo, No
lo tengo, no tengo miedo.

321
00:12:20,651 --> 00:12:21,917
Oye...

322
00:12:21,919 --> 00:12:24,253
¿qué dices de hacerle
un pequeño abrevadero

323
00:12:24,255 --> 00:12:25,754
a nuestro viejo hurón Bueller?

324
00:12:25,756 --> 00:12:27,723
Sería bonito darle a ese pequeño

325
00:12:27,725 --> 00:12:29,358
un sentido de estar al aire libre.

326
00:12:29,360 --> 00:12:31,827
Es una buena idea.

327
00:12:36,267 --> 00:12:37,967
He vivido con Cabe por semanas.

328
00:12:37,969 --> 00:12:39,902
Usaba un pote de cereal para afeitarse.

329
00:12:39,904 --> 00:12:42,404
Pero el hurón recibe comodidades.

330
00:12:42,406 --> 00:12:44,607
Es interesante.

331
00:13:02,193 --> 00:13:04,793
Ha habido tantos
avistamientos en este cuarto.

332
00:13:04,795 --> 00:13:06,495
Sí, algunas personas
creen que este es un portal

333
00:13:06,497 --> 00:13:08,430
que conecta nuestro mundo con el otro.

334
00:13:13,204 --> 00:13:16,205
¿Pueden callar a esa cosa?

335
00:13:16,207 --> 00:13:17,840
Estoy un poco nervioso.

336
00:13:19,877 --> 00:13:21,577
¿Walter?

337
00:13:21,579 --> 00:13:23,379
¿Tienes un momento

338
00:13:23,381 --> 00:13:24,713
para una conversación a solas?

339
00:13:24,715 --> 00:13:26,015
Oye.

340
00:13:26,017 --> 00:13:27,550
   

341
00:13:27,552 --> 00:13:30,052
Bien. ¿Qué pasa?

342
00:13:30,054 --> 00:13:32,054
Sé por qué estás enojada.

343
00:13:32,056 --> 00:13:34,356
Hice que te enojaras anoche porque
estaba escuchando una conferencia

344
00:13:34,358 --> 00:13:36,225
cuando tu amiga estaba cantando.

345
00:13:36,227 --> 00:13:37,726
Eso fue equivocado.

346
00:13:39,063 --> 00:13:41,530
Lo sentí como una falta
de respeto hacia mí.

347
00:13:41,532 --> 00:13:42,898
Y hacia ella.

348
00:13:42,900 --> 00:13:46,101
Sí. Y fisiológicamente eso causó
que tu adrenalina se disparara.

349
00:13:46,103 --> 00:13:49,338
Y estás enojada ahora porque a la
adrenalina le lleva mucho más tiempo

350
00:13:49,340 --> 00:13:52,541
para eliminarse en la
mujer que en el hombre.

351
00:13:53,878 --> 00:13:57,580
Bueno. Bien, estoy por
cierto mosqueada ahora mismo.

352
00:13:57,582 --> 00:13:59,448
   

353
00:14:01,385 --> 00:14:04,820
Chicos, estoy recibiendo una lectura
fuerte de campo electromagnético.

354
00:14:04,822 --> 00:14:06,889
¿Qué significa eso?

355
00:14:06,891 --> 00:14:08,324
Sigan moviéndose adelante.

356
00:14:08,326 --> 00:14:09,858
Se están acercando a la fuente.

357
00:14:09,860 --> 00:14:11,293
¿Por qué debería moverme hacia adelante?

358
00:14:11,295 --> 00:14:13,162
¿Por qué no puede Paige
moverse hacia adelante?

359
00:14:13,164 --> 00:14:16,232
Justo detrás tuyo, bebote.

360
00:14:29,747 --> 00:14:31,981
Debemos estar justo sobre él.

361
00:14:31,983 --> 00:14:33,482
O justo debajo suyo.

362
00:14:33,484 --> 00:14:35,284
Miren.

363
00:14:43,594 --> 00:14:45,728
¡Hay sangre cayendo del techo!

364
00:14:45,730 --> 00:14:46,895
Por favor.

365
00:14:46,897 --> 00:14:48,430
No, puedo confirmar que algo rojo

366
00:14:48,432 --> 00:14:50,299
- está goteando del techo.
- Es sangre.

367
00:14:50,301 --> 00:14:54,203
¡Sangre de un hombre que fue
cortado a la mitad hace 90 años!

368
00:14:54,205 --> 00:14:55,804
Sly, si eso es sangre, no
estamos equipados para eso.

369
00:14:55,806 --> 00:14:57,039
Debemos llamar a alguien.

370
00:14:57,041 --> 00:14:58,340
Necesito llamar a alguien.

371
00:14:58,342 --> 00:15:00,309
¿A quién? ¿A quién vas a llamar?

372
00:15:00,311 --> 00:15:01,443
Mierda. ¿A quién
piensas que voy a llamar?

373
00:15:01,445 --> 00:15:02,945
Rima con "Blockbusters".

374
00:15:04,649 --> 00:15:06,548
Cayó solito en eso.

375
00:15:06,550 --> 00:15:08,517
   

376
00:15:08,519 --> 00:15:10,386
¿Alguna idea de lo que
estamos viendo ahora mismo?

377
00:15:10,388 --> 00:15:12,021
Sí. Veo que el origen
del campo electromagnético

378
00:15:12,023 --> 00:15:14,123
está en la parte de
vigilancia del barco.

379
00:15:14,125 --> 00:15:15,691
Está junto encima de
ustedes. Estoy llamando

380
00:15:15,693 --> 00:15:17,126
al departamento de
operaciones del barco.

381
00:15:17,128 --> 00:15:19,194
Salgan.

382
00:15:20,431 --> 00:15:23,098
Eso no se parece a un
portal de fantasmas para mí.

383
00:15:23,100 --> 00:15:25,134
Ni siquiera creo que puedas conseguir
televisión cable de esa cosa.

384
00:15:25,136 --> 00:15:26,835
Una antena bastante fuerte.

385
00:15:28,105 --> 00:15:30,239
Eso no explica la sangre.

386
00:15:33,344 --> 00:15:36,011
Óxido. El mismo color de la "sangre"

387
00:15:36,013 --> 00:15:37,146
en tu camisa.

388
00:15:37,148 --> 00:15:38,480
Sí.

389
00:15:38,482 --> 00:15:41,817
Hay un caño de agua roto
goteando en la chimenea.

390
00:15:41,819 --> 00:15:43,952
Ha estado goteando por
el techo desde esta mañana.

391
00:15:43,954 --> 00:15:46,322
Soy Justin Fullman.
Operaciones del barco.

392
00:15:46,324 --> 00:15:47,756
Eres Herbie el Mediohombre.

393
00:15:48,826 --> 00:15:51,593
¿Imagino que trabaja cerca
de una cámara de vigilancia,

394
00:15:51,595 --> 00:15:52,861
detrás de un escritorio?

395
00:15:52,863 --> 00:15:54,129
Sí. ¿Por qué?

396
00:15:54,131 --> 00:15:56,465
El fantasma en el monitor
fue una doble exposición

397
00:15:56,467 --> 00:15:58,033
causada por el campo electromagnético.

398
00:15:58,035 --> 00:15:59,268
Se mezcló con la captura de la cámara

399
00:15:59,270 --> 00:16:02,171
en el cuarto con la cámara de seguridad

400
00:16:02,173 --> 00:16:04,073
desde donde Fullman estaba
trabajando detrás del escritorio.

401
00:16:04,075 --> 00:16:06,241
Por eso es que parecía
que no tenía piernas.

402
00:16:06,243 --> 00:16:07,443
¿Cuánto tiempo tiene
esa antena ahí arriba?

403
00:16:07,445 --> 00:16:08,544
Tres días.

404
00:16:08,546 --> 00:16:10,612
Justo cuando los avistamientos
se dispararon. Se los dije.

405
00:16:10,614 --> 00:16:12,681
Alucinaciones inducidas por
campos electromagnéticos.

406
00:16:12,683 --> 00:16:15,851
No, espera, espera.
No creo que esta antena

407
00:16:15,853 --> 00:16:17,419
tenga el amperaje para hacer todo eso.

408
00:16:17,421 --> 00:16:19,054
Sí, lo siento.

409
00:16:19,056 --> 00:16:20,789
Sé que querías creer en esas visitas

410
00:16:20,791 --> 00:16:21,957
de tu abuelo.

411
00:16:21,959 --> 00:16:24,893
No, está bien.

412
00:16:24,895 --> 00:16:27,429
Quería que se probara
o refutara, así que...

413
00:16:27,431 --> 00:16:29,765
Scorpion hizo su trabajo.

414
00:16:29,767 --> 00:16:32,134
Solo averigüen quién configuró la antena

415
00:16:32,136 --> 00:16:33,202
y luego quítenla inmediatamente.

416
00:16:33,204 --> 00:16:35,337
Entonces podremos
terminar con esta farsa.

417
00:16:35,339 --> 00:16:38,307
FollowShip ha sido líder en
envíos autónomos durante años.

418
00:16:38,309 --> 00:16:39,942
Instalamos esa antena.

419
00:16:39,944 --> 00:16:42,311
"Usando tecnología similar
a los autos sin conductor

420
00:16:42,313 --> 00:16:43,746
para entregar millones de litros

421
00:16:43,748 --> 00:16:46,382
de gas líquido sin equipo".

422
00:16:46,384 --> 00:16:48,584
Eso significa que hacen
barcos fantasmas, Sly.

423
00:16:48,586 --> 00:16:49,885
Nuestros barcos navegan

424
00:16:49,887 --> 00:16:52,454
por rutas preprogramadas

425
00:16:52,456 --> 00:16:54,089
gracias a los sensores integrados.

426
00:16:54,091 --> 00:16:55,457
Luego, dentro de los 160 km

427
00:16:55,459 --> 00:16:57,493
una antena en el puerto de destino

428
00:16:57,495 --> 00:16:58,961
emite instrucciones direccionales

429
00:16:58,963 --> 00:17:00,362
para guiarlos de manera
segura hasta el puerto.

430
00:17:00,364 --> 00:17:02,698
Cuando alquiló el espacio
de la antena del Queen Mary,

431
00:17:02,700 --> 00:17:05,501
¿tomó en cuenta su bobina de
desmagnetización de cobre?

432
00:17:05,503 --> 00:17:07,636
No.

433
00:17:07,638 --> 00:17:09,271
¿O los marcos de cama de cobre en
la mayoría de las habitaciones?

434
00:17:09,273 --> 00:17:11,106
Eso podría causar
interferencias con la antena.

435
00:17:11,108 --> 00:17:12,775
Y crear un campo
electromagnético muy fuerte.

436
00:17:12,777 --> 00:17:13,976
El cobre es un gran conductor.

437
00:17:13,978 --> 00:17:16,078
Realmente no hemos
visto ningún problema.

438
00:17:16,080 --> 00:17:18,614
¿Aparte de personas
alucinando por tres días?

439
00:17:18,616 --> 00:17:20,349
¿Alguno de sus barcos autónomos

440
00:17:20,351 --> 00:17:21,984
ya utilizó la antena del Queen Mary?

441
00:17:21,986 --> 00:17:24,753
   

442
00:17:24,755 --> 00:17:27,823
El primero pasó la marca de
los 160 km hace 30 minutos.

443
00:17:30,394 --> 00:17:31,360
Oh, no.

444
00:17:31,362 --> 00:17:33,429
¿"Oh, no"? Cielos.

445
00:17:33,431 --> 00:17:34,963
Tenemos un barco que
debería haber girado

446
00:17:34,965 --> 00:17:37,132
hacia Long Beach hace una hora.

447
00:17:37,134 --> 00:17:38,901
Pero se dirige a Malibú.

448
00:17:38,903 --> 00:17:40,068
Debe tener una anulación manual.

449
00:17:40,070 --> 00:17:41,170
Sí.

450
00:17:41,172 --> 00:17:42,271
   

451
00:17:43,707 --> 00:17:44,840
Oh, no.

452
00:17:44,842 --> 00:17:46,642
Van dos "Oh, no". ¿Qué pasa?

453
00:17:46,644 --> 00:17:48,343
La interferencia eléctrica revolvió

454
00:17:48,345 --> 00:17:50,112
la electrónica de su barco, ¿verdad?

455
00:17:50,114 --> 00:17:51,814
No... Esto no tiene nada que
ver con la electrónica, ¿sí?

456
00:17:51,816 --> 00:17:54,283
Este es un barco fantasma no
tripulado que se dirige a la orilla.

457
00:17:54,285 --> 00:17:55,384
Viene a vengarse de nosotros

458
00:17:55,386 --> 00:17:56,985
por burlarnos de los
espíritus del Queen Mary.

459
00:17:56,987 --> 00:17:59,288
¿Vas a parar con esa tontería?

460
00:17:59,290 --> 00:18:01,089
Sydney, ¿la velocidad y la
ubicación del barco, por favor?

461
00:18:01,091 --> 00:18:03,559
56 millas náuticas al
noroeste de Los Ángeles,

462
00:18:03,561 --> 00:18:05,227
15 nudos.

463
00:18:05,229 --> 00:18:06,862
Estoy filmando esto.

464
00:18:06,864 --> 00:18:08,330
En 40 minutos, el barco encallará

465
00:18:08,332 --> 00:18:09,465
en la costa de Malibú.

466
00:18:09,467 --> 00:18:11,033
¿Cuánta carga lleva?

467
00:18:11,035 --> 00:18:14,703
76 millones de litros
de un tóxico y explosivo

468
00:18:14,705 --> 00:18:16,538
gas natural líquido.

469
00:18:16,540 --> 00:18:17,840
Desparramar esa cantidad haría que

470
00:18:17,842 --> 00:18:20,509
lo de Exxon Valdez se viera
como una gota de aceite de oliva.

471
00:18:27,279 --> 00:18:31,279
Scorpion 4x06
"Queen Terrorífica"

472
00:18:31,280 --> 00:18:34,580
www.subtitulamos.tv

473
00:18:34,619 --> 00:18:37,709
Tengo visión del petrolero.
Estoy en el sistema operativo

474
00:18:37,710 --> 00:18:38,942
de FollowShip.

475
00:18:38,944 --> 00:18:40,377
He hecho todo lo que puedo pensar

476
00:18:40,379 --> 00:18:43,380
para tomar el control de la
nave usando la anulación remota.

477
00:18:43,382 --> 00:18:44,815
No hay manera de
comunicarse con este barco.

478
00:18:44,817 --> 00:18:46,016
Está bien.

479
00:18:46,018 --> 00:18:47,651
Comandamos un helicóptero del
Departamento de Policía local,

480
00:18:47,653 --> 00:18:49,920
aterrizamos en el barco y lo apagamos.

481
00:18:49,922 --> 00:18:51,054
Eso es imposible.

482
00:18:51,056 --> 00:18:52,156
El centro de control está sellado detrás

483
00:18:52,158 --> 00:18:54,391
de puertas de acero
de trece centímetros.

484
00:18:54,393 --> 00:18:55,993
Medidas contra la piratería.

485
00:18:55,995 --> 00:18:57,227
Eso son tres horas de corte
con una sierra de plasma.

486
00:18:57,229 --> 00:18:59,062
- Es demasiado.
- Entonces bajemos la antena

487
00:18:59,064 --> 00:19:00,764
alejándola del cobre de la nave.

488
00:19:00,766 --> 00:19:03,000
No, llevará horas recalibrar esa antena.

489
00:19:03,002 --> 00:19:06,136
Para entonces, cada arandela en
Surfrider estará en las profundidades

490
00:19:06,138 --> 00:19:07,271
en el mar de Texas.

491
00:19:07,273 --> 00:19:08,772
No toquen la antena.

492
00:19:08,774 --> 00:19:10,140
Si el problema es la interferencia

493
00:19:10,142 --> 00:19:11,742
de la antena del Queen Mary,

494
00:19:11,744 --> 00:19:13,343
entonces no la movemos, la aumentamos.

495
00:19:13,345 --> 00:19:15,078
Perdona. ¿Cómo se soluciona el problema

496
00:19:15,080 --> 00:19:16,580
aumentando la fuente del problema?

497
00:19:16,582 --> 00:19:17,915
Si aumentamos la señal de la antena,

498
00:19:17,917 --> 00:19:19,683
cortará la interferencia del cobre.

499
00:19:19,685 --> 00:19:21,151
Es como, encender

500
00:19:21,153 --> 00:19:23,287
el brillo de una linterna en la niebla.

501
00:19:23,289 --> 00:19:24,755
Para poder atravesar un campo
electromagnético tan fuerte,

502
00:19:24,757 --> 00:19:26,924
necesitamos aumentar la
señal de la antena por diez.

503
00:19:26,926 --> 00:19:28,959
Pero, ¿de dónde sacamos
la fuente de poder para tanto

504
00:19:28,961 --> 00:19:30,194
en menos de 40 minutos?

505
00:19:30,196 --> 00:19:32,262
Esperen. Estamos parados
en una fuente de poder.

506
00:19:32,264 --> 00:19:33,430
Los motores.

507
00:19:33,432 --> 00:19:35,098
El Queen Mary fue uno de
los barcos más rápidos

508
00:19:35,100 --> 00:19:36,300
que cruzaba el Atlántico.

509
00:19:36,302 --> 00:19:37,367
Tiene razón. La cubierta inferior

510
00:19:37,369 --> 00:19:38,802
básicamente alberga una
planta de energía de vapor.

511
00:19:38,804 --> 00:19:40,404
Que no ha funcionado en 50 años.

512
00:19:40,406 --> 00:19:41,872
¿Crees que puedes hacer
que funcione de nuevo?

513
00:19:41,874 --> 00:19:43,207
Cabe.

514
00:19:43,209 --> 00:19:45,142
Mira con quién estás hablando.

515
00:19:45,144 --> 00:19:46,677
No puedo hacerlo funcionar.

516
00:19:46,679 --> 00:19:48,078
Vamos. Fuiste arrogante hace un minuto.

517
00:19:48,080 --> 00:19:50,914
Eso fue antes de ver la caldera de cerca

518
00:19:50,916 --> 00:19:52,382
y su historia antigua.

519
00:19:52,384 --> 00:19:55,152
Además, todo lo que queda allí
es un combustible pesado,

520
00:19:55,154 --> 00:19:56,620
en el fondo del tanque.

521
00:19:56,622 --> 00:19:58,488
Probablemente no sea más que lodo.

522
00:19:58,490 --> 00:20:00,691
El petrolero está a 13 kilómetros
de derramarse en la costa.

523
00:20:00,693 --> 00:20:03,026
¿Estás diciendo que no hay
forma de que el motor arranque?

524
00:20:03,028 --> 00:20:05,128
Bueno, si el quemador
enciende, calentará la caldera.

525
00:20:05,130 --> 00:20:06,396
Eso encenderá los turbocompresores,

526
00:20:06,398 --> 00:20:07,831
entonces podríamos tener energía.

527
00:20:07,833 --> 00:20:09,333
Muchas variables, bajas posibilidades.

528
00:20:09,335 --> 00:20:11,335
La Guardia Costera de Los Ángeles
está en maniobras en San Diego.

529
00:20:11,337 --> 00:20:13,237
Envió un barco lo suficientemente grande
como para interceptar al petrolero

530
00:20:13,239 --> 00:20:14,838
pero no llegará hasta
dentro de una hora.

531
00:20:16,575 --> 00:20:17,808
Escucho un siseo de las tuberías de gas

532
00:20:17,810 --> 00:20:19,042
y huelo combustible.

533
00:20:19,044 --> 00:20:20,143
No puedo decir si la
concentración es lo suficientemente

534
00:20:20,145 --> 00:20:22,212
alta como para encenderla...
crucemos los dedos.

535
00:20:31,724 --> 00:20:33,123
Vamos.

536
00:20:33,125 --> 00:20:36,460
Chicos, no sé si...

537
00:20:38,197 --> 00:20:40,297
   

538
00:20:40,299 --> 00:20:42,266
¡Tenemos fuego!

539
00:20:42,268 --> 00:20:44,201
Blakely, ¿puedes quitarte de mi camino?

540
00:20:44,203 --> 00:20:46,069
- No hay fantasmas aquí.
- No puedes probar eso.

541
00:20:46,071 --> 00:20:48,572
Simplemente conectemos estos
cables y bajémoselos a Happy.

542
00:20:51,610 --> 00:20:53,277
¿Seguro que estas extensiones

543
00:20:53,279 --> 00:20:54,678
pueden llevar suficiente poder?

544
00:21:00,552 --> 00:21:02,286
Encima tuyo, Cabe.

545
00:21:04,723 --> 00:21:07,424
No me preocupan los cables
de extensión modernos,

546
00:21:07,426 --> 00:21:09,192
es esta parrilla anticuada
lo que me tiene preocupada.

547
00:21:09,194 --> 00:21:10,494
Pero aquí vamos.

548
00:21:12,398 --> 00:21:14,298
¡Tenemos energía!

549
00:21:14,300 --> 00:21:15,999
Suficiente para alimentar
una pequeña ciudad.

550
00:21:16,001 --> 00:21:17,501
Solo que no tengo idea
de por cuánto tiempo.

551
00:21:17,503 --> 00:21:19,202
Literalmente nos estamos
quedando sin combustible.

552
00:21:19,204 --> 00:21:21,638
Sí, está funcionando... la
antena está transmitiendo

553
00:21:21,640 --> 00:21:23,040
a más de 150 kilovoltios.

554
00:21:23,042 --> 00:21:24,508
Está atravesando el
campo electromagnético.

555
00:21:24,510 --> 00:21:26,109
¿Hiciste contacto con el barco?

556
00:21:26,111 --> 00:21:28,345
Sí. Estoy en el sistema
de navegación del barco.

557
00:21:28,347 --> 00:21:30,247
Ingresando coordenadas para
el Puerto de Long Beach.

558
00:21:30,249 --> 00:21:32,716
Dirigiendo el petrolero lejos de Malibú.

559
00:21:36,722 --> 00:21:38,989
Está girando.

560
00:21:38,991 --> 00:21:40,590
Gracias a Dios.

561
00:21:43,429 --> 00:21:45,295
¿Happy?

562
00:21:45,297 --> 00:21:47,698
Hay chispas saliendo desde la antena.

563
00:21:47,700 --> 00:21:50,167
Cielos, los espíritus
están enojados ahora.

564
00:21:52,037 --> 00:21:53,270
Es una subida de tensión.
Cortará la mitad del flujo.

565
00:21:53,272 --> 00:21:55,973
Pero si eso no lo hace,
estamos medio jodidos.

566
00:21:58,010 --> 00:21:59,209
La antena se cayó.

567
00:21:59,211 --> 00:22:01,378
Ejecutando corte de
emergencia del barco.

568
00:22:04,416 --> 00:22:05,882
No responde.

569
00:22:05,884 --> 00:22:07,451
La sobrecarga de energía
destruyó las comunicaciones,

570
00:22:07,453 --> 00:22:09,419
y no podremos guiarlo hacia el puerto.

571
00:22:09,421 --> 00:22:11,121
¿Cuál es el curso actual?

572
00:22:11,123 --> 00:22:14,057
Sudeste por...

573
00:22:14,059 --> 00:22:15,225
Oh, no.

574
00:22:15,227 --> 00:22:16,960
Me estoy cansando de
que diga eso, señorita.

575
00:22:16,962 --> 00:22:17,961
Está en curso de colisión

576
00:22:17,963 --> 00:22:20,297
con la refinería de petróleo Vinoly.

577
00:22:20,299 --> 00:22:21,965
Entonces, en lugar de
simplemente derramar combustible,

578
00:22:21,967 --> 00:22:23,533
se derramará y explotará.

579
00:22:23,535 --> 00:22:24,868
Un desastre ecológico,

580
00:22:24,870 --> 00:22:27,104
gases venenosos en el aire,
todo el Puerto de Long Beach

581
00:22:27,106 --> 00:22:28,538
envuelto en llamas.

582
00:22:28,540 --> 00:22:30,173
Es más que un simple puerto.

583
00:22:30,175 --> 00:22:33,410
Long Beach tiene también la mitad
de las refinerías de California

584
00:22:33,412 --> 00:22:35,679
Está construido sobre cientos de
kilómetros de líneas de tuberías.

585
00:22:35,681 --> 00:22:37,914
Cuando ese petrolero
choque con la refinería,

586
00:22:37,916 --> 00:22:39,950
desatará una serie de
explosiones subterráneas

587
00:22:39,952 --> 00:22:41,952
que alcanzarán hasta Anaheim.

588
00:22:41,954 --> 00:22:43,920
Miles de damnificados.

589
00:22:43,922 --> 00:22:45,989
   

590
00:22:45,991 --> 00:22:48,158
perdón por preguntar,

591
00:22:48,160 --> 00:22:49,559
pero ¿puedes hacerlo de nuevo?

592
00:22:49,561 --> 00:22:51,661
Tengo que cambiar mi tarjeta de memoria.

593
00:22:54,632 --> 00:22:56,605
Bien, tenemos un
petrolero fuera de control

594
00:22:56,606 --> 00:22:58,483
con 76 millones de
litros de gas natural,

595
00:22:58,484 --> 00:23:00,518
y en 25 minutos chocará
contra la refinería.

596
00:23:00,520 --> 00:23:02,353
La explosión convertirá a Playa Grande

597
00:23:02,355 --> 00:23:03,721
en Playa Chica.

598
00:23:03,723 --> 00:23:05,022
Sabes, que conste, que me gustaba más

599
00:23:05,024 --> 00:23:06,190
cuando estábamos cazando fantasmas.

600
00:23:06,192 --> 00:23:08,192
Si, bueno, créeme, tú
aún sigues haciéndolo.

601
00:23:08,194 --> 00:23:09,160
¿Qué hay de la marina?

602
00:23:09,162 --> 00:23:11,729
Tiene barcos participando
en maniobras de guerra

603
00:23:11,731 --> 00:23:12,997
en el Golfo Pérsico.

604
00:23:12,999 --> 00:23:14,165
Han sido despachados

605
00:23:14,167 --> 00:23:15,566
pero no llegarán a tiempo.

606
00:23:15,568 --> 00:23:17,034
No quiero ser la persona que lo haga,

607
00:23:17,036 --> 00:23:19,136
pero creo que necesitan
comenzar a evacuar gente.

608
00:23:19,138 --> 00:23:20,538
También les dije que la red de tuberías

609
00:23:20,540 --> 00:23:22,373
subterráneas recorren
docenas de kilómetros.

610
00:23:22,375 --> 00:23:24,475
No hay forma de evitar la explosión.

611
00:23:24,477 --> 00:23:26,344
Nuestra única solución
es detener al petrolero.

612
00:23:26,346 --> 00:23:27,378
Eso es lógico

613
00:23:27,380 --> 00:23:29,814
en teoría, pero necesitamos golpearlo

614
00:23:29,816 --> 00:23:31,315
con algo que tenga mucha fuerza.

615
00:23:31,317 --> 00:23:32,617
Entonces necesitamos algo muy pesado

616
00:23:32,619 --> 00:23:34,385
- y muy rápido.
- No hay ningún barco

617
00:23:34,387 --> 00:23:36,988
en ese puerto que pueda
alcanzar esa clase de velocidad.

618
00:23:36,990 --> 00:23:38,289
Espera, espera, ¿qué hay
de la línea de tuberías?

619
00:23:38,291 --> 00:23:39,857
Está presurizada para mover
combustible denso a altas velocidades.

620
00:23:39,859 --> 00:23:41,592
¿No podríamos usarla para lanzar algo

621
00:23:41,594 --> 00:23:43,995
muy pesado y nuy rápido?

622
00:23:46,366 --> 00:23:48,132
¿Por qué chicos se ven tan sorprendidos

623
00:23:48,134 --> 00:23:49,300
cuando se me ocurre algo?

624
00:23:49,302 --> 00:23:50,635
Tiene razón.

625
00:23:50,637 --> 00:23:52,637
Básicamente podemos usar las tuberías

626
00:23:52,639 --> 00:23:54,138
con el lanzador de calabaza de Ralph

627
00:23:54,140 --> 00:23:55,506
y golpear a la parte del petrolero

628
00:23:55,508 --> 00:23:57,008
que no lleva la carga.

629
00:23:57,010 --> 00:23:58,109
Bueno, eso podría funcionar,

630
00:23:58,111 --> 00:23:59,710
especialmente si el curso del petrolero

631
00:23:59,712 --> 00:24:01,712
se cruza con las
tuberías en mar abierto.

632
00:24:01,714 --> 00:24:03,681
Ahora, necesitaremos
tres cosas para hacerlo.

633
00:24:03,683 --> 00:24:06,550
Coraje, bravura, y una pequeña
cosa que me gusta llamar valentía.

634
00:24:06,552 --> 00:24:07,885
Cállate.

635
00:24:07,887 --> 00:24:10,087
Primero, tenemos que invertir
el flujo de la línea de tuberías.

636
00:24:10,089 --> 00:24:11,622
Actualmente está ajustada
para llevar petróleo

637
00:24:11,624 --> 00:24:13,991
desde los barcos a la refinería...
necesitamos invertir eso.

638
00:24:13,993 --> 00:24:17,194
También necesitamos crear un proyectil

639
00:24:17,196 --> 00:24:19,664
lo suficientemente pesado como para
viajar a través de la línea de tuberías

640
00:24:19,666 --> 00:24:22,300
y perforar la apertura donde
los barcos se enlazan con ella.

641
00:24:22,302 --> 00:24:24,101
Traeré un barril de metal
del cuarto de máquinas.

642
00:24:24,103 --> 00:24:25,169
Contactaré a la refinería.

643
00:24:25,171 --> 00:24:26,504
Sly, calcula

644
00:24:26,506 --> 00:24:27,939
el momento exacto en que
deberemos lanzar el proyectil

645
00:24:27,941 --> 00:24:30,141
para que pueda golpear al
petrolero en un punto que lo hunda,

646
00:24:30,143 --> 00:24:32,643
pero que no perfore sus tanques
y produzca una explosión.

647
00:24:32,645 --> 00:24:33,678
Entendido, entendido.

648
00:24:44,524 --> 00:24:45,790
¿Están con Scorpion?

649
00:24:45,792 --> 00:24:46,571
Sí.

650
00:24:46,595 --> 00:24:48,280
La oficina central nos
informó... por aquí.

651
00:24:50,964 --> 00:24:52,296
¡Hola!

652
00:24:52,298 --> 00:24:53,364
Estoy aquí para ayudar.

653
00:24:53,366 --> 00:24:55,199
Mejor tarde que nunca. Ven.

654
00:24:58,638 --> 00:25:01,472
¿Entonces cómo convertimos este
barril en un golpeador de botes?

655
00:25:01,474 --> 00:25:03,908
Necesitamos incrementar su masa.

656
00:25:03,910 --> 00:25:05,476
Bolsas de arena.

657
00:25:16,422 --> 00:25:19,223
¿Qué te hizo esa cosa alguna vez?

658
00:25:19,225 --> 00:25:22,293
Necesita que sea cónica
para que funcione.

659
00:25:22,295 --> 00:25:25,696
¿Crees que puedes hacer eso mismo
con la jaula del hurón Bueller?

660
00:25:25,698 --> 00:25:27,698
¿Quizás poner una ventana
de malla ahí dentro

661
00:25:27,700 --> 00:25:29,867
así no tendrá que ver a través
de las barras todo el día?

662
00:25:32,171 --> 00:25:34,138
La línea de tuberías no ha recibido
ninguna carga en el último día,

663
00:25:34,140 --> 00:25:35,873
así que está vacía desde aquí al océano.

664
00:25:35,875 --> 00:25:38,275
Excelente. Cerrando la
válvula de seguridad ahora.

665
00:25:38,277 --> 00:25:40,011
Iré a abrir el pase de agua.

666
00:25:40,013 --> 00:25:41,679
Explíqueme esto otra vez.

667
00:25:41,681 --> 00:25:43,681
Cerré la válvula de seguridad
para aumentar la presión

668
00:25:43,683 --> 00:25:45,850
en la línea de tuberías
desde aquí al océano.

669
00:25:45,852 --> 00:25:47,418
Ahora, llenándola con agua...

670
00:25:50,156 --> 00:25:53,024
transforma a la tubería
en un cañón hidráulico

671
00:25:53,026 --> 00:25:53,958
que puede disparar el barril de metal

672
00:25:53,960 --> 00:25:55,326
que Happy y Cabe están preparando.

673
00:25:55,328 --> 00:25:57,395
Y esa gran idea fue de Paige.

674
00:25:57,397 --> 00:26:00,131
Monitorearé la presión
del agua en el caño.

675
00:26:00,133 --> 00:26:02,600
¿Cómo es que sabes de la física de
las líneas de tuberías de todas formas?

676
00:26:02,602 --> 00:26:03,601
Dinámicas de flujo.

677
00:26:03,603 --> 00:26:04,869
El discurso del Dr. Smirl.

678
00:26:04,871 --> 00:26:05,936
Sí, al que estabas escuchando en

679
00:26:05,938 --> 00:26:07,038
el show de mi amiga.

680
00:26:07,040 --> 00:26:08,906
Bueno, ese discurso
es un material pesado.

681
00:26:08,908 --> 00:26:10,141
Es como escuchar chino,

682
00:26:10,143 --> 00:26:11,475
pero quieres verlo hablar,

683
00:26:11,477 --> 00:26:12,710
así que estoy intentando
entender algo de ello.

684
00:26:12,712 --> 00:26:16,547
Eso es... muy considerado de tu parte.

685
00:26:16,549 --> 00:26:18,349
Bueno, es lo que la gente
hace en las relaciones.

686
00:26:18,351 --> 00:26:20,651
Intentan interesarse
en los hobbies del otro,

687
00:26:20,653 --> 00:26:22,753
aun si demanda un pequeño esfuerzo.

688
00:26:24,090 --> 00:26:25,990
Un barril,

689
00:26:25,992 --> 00:26:27,725
pronto para el disparo.

690
00:26:27,727 --> 00:26:29,727
Bien, Toby, estamos listos aquí.

691
00:26:29,729 --> 00:26:31,429
Bien, porque nos estamos
quedando sin tiempo.

692
00:26:31,431 --> 00:26:33,931
El barco fantasma está a 30
minutos de incendiar Long Beach.

693
00:26:33,933 --> 00:26:35,733
Bien. ¿Sly?

694
00:26:35,735 --> 00:26:39,670
Sidney me proporcionó la velocidad
del viento, profundidad el puerto y

695
00:26:39,672 --> 00:26:42,106
aceleración. Aún no llegamos
a la línea del horizonte,

696
00:26:42,108 --> 00:26:44,241
así que voy a incluir
todo eso en mis cálculos.

697
00:26:44,243 --> 00:26:46,477
¿Te importaría? Estoy trabajando.

698
00:26:46,479 --> 00:26:47,778
Sí, yo también.

699
00:26:47,780 --> 00:26:49,814
Oye, viejo, pensé que
estabas de mi lado.

700
00:26:49,816 --> 00:26:52,883
No, dije que había una
pequeña posibilidad científica

701
00:26:52,885 --> 00:26:55,319
de un inframundo o algo como eso.

702
00:26:55,321 --> 00:26:56,761
Hemos explicado todo lo sucedido.

703
00:26:58,458 --> 00:27:01,025
Bien, mira, sé que piensas

704
00:27:01,027 --> 00:27:03,027
que los fantasmas son reales,
o que creer en fantasmas

705
00:27:03,029 --> 00:27:06,163
te ayuda, pero ahora estás
poniéndote en mi camino

706
00:27:06,165 --> 00:27:07,998
para salvar vidas.

707
00:27:08,000 --> 00:27:09,533
Personas que viven actualmente.

708
00:27:09,535 --> 00:27:11,735
Hecho.

709
00:27:11,737 --> 00:27:14,805
Bien, chicos, necesitan
lanzar el barril con mi conteo.

710
00:27:14,807 --> 00:27:16,307
Cinco...

711
00:27:16,309 --> 00:27:18,242
- cuatro.
- El barril está dentro.

712
00:27:18,244 --> 00:27:19,777
tres...

713
00:27:19,779 --> 00:27:21,145
dos...

714
00:27:21,147 --> 00:27:23,314
uno... No, para.

715
00:27:23,316 --> 00:27:25,349
¿No? ¿No lanzar el barril?

716
00:27:25,351 --> 00:27:27,151
No. ¡Quiero decir, sí!

717
00:27:27,153 --> 00:27:28,285
Lanza el barril ahora.

718
00:27:28,287 --> 00:27:29,753
¡Ahora!

719
00:27:39,532 --> 00:27:41,398
Bien, parece que el petrolero
está bailando un poco.

720
00:27:43,402 --> 00:27:45,569
Vamos, Sly, dinos lo que queremos oir.

721
00:27:45,571 --> 00:27:47,738
Bueno, el barril fue disparado tarde,

722
00:27:47,740 --> 00:27:50,808
gracias al reflector de alguien.

723
00:27:50,810 --> 00:27:53,944
Pero vi que el petrolero
se movió pesadamente.

724
00:27:53,946 --> 00:27:55,112
El impacto debe haber sido suficiente

725
00:27:55,114 --> 00:27:57,781
para abrir una brecha en una sección
que no tenía carga en el bote.

726
00:27:57,783 --> 00:27:59,150
Podría estar llenándose
de agua mientras hablamos.

727
00:27:59,152 --> 00:28:00,818
No, no es así.

728
00:28:00,820 --> 00:28:02,653
Debe haber golpeado
demasiado atrás en la popa.

729
00:28:02,655 --> 00:28:05,089
El petrolero sigue
dirigiéndose a Long Beach,

730
00:28:05,091 --> 00:28:06,590
pero va a colisionar con la refinería

731
00:28:06,592 --> 00:28:08,759
en menos de media hora.

732
00:28:11,399 --> 00:28:14,126
El bote sigue su curso.
Es fuerte y firme.

733
00:28:14,226 --> 00:28:15,292
Eso es malo.

734
00:28:15,294 --> 00:28:16,694
Quizás no tan fuerte como crees.

735
00:28:16,696 --> 00:28:19,296
Mis lecturas sugieren que ese
impacto causó una sobrecarga eléctrica

736
00:28:19,298 --> 00:28:21,565
que cortocircuitó los cierres
de las puertas de seguridad.

737
00:28:21,567 --> 00:28:23,100
¡Eso significa que sus
escudos están apagados!

738
00:28:23,102 --> 00:28:24,601
¿Escucharon eso, chicos?

739
00:28:24,603 --> 00:28:25,903
Si podemos llegar al petrolero,

740
00:28:25,905 --> 00:28:27,538
podremos meternos en su sistema

741
00:28:27,540 --> 00:28:29,340
y así ejecutar un apagado de emergencia.

742
00:28:29,342 --> 00:28:30,841
Muy bien, yendo al muelle ahora.

743
00:28:30,843 --> 00:28:33,877
Pero necesitaremos algo rápido como
el viento para cuando lleguemos allí.

744
00:28:33,879 --> 00:28:36,780
Sly, escuchaste al hombre.
Consigue un bote rápido, rápido.

745
00:28:42,688 --> 00:28:45,389
Bien, ¿quién de aquí fuera
va a prestarme un bote?

746
00:28:45,391 --> 00:28:47,024
Usa tu entrenamiento
de elección de jurado.

747
00:28:47,026 --> 00:28:48,192
Confía en tus instintos.

748
00:28:48,194 --> 00:28:52,329
Bien, perfilando. Perfilando.

749
00:28:53,432 --> 00:28:55,466
No, la mujer protegerá a su hijo

750
00:28:55,468 --> 00:28:57,234
y seré sospechoso cuando me acerque.

751
00:28:58,504 --> 00:29:00,371
Un corredor está aquí
solo para ejercitarse.

752
00:29:00,373 --> 00:29:02,005
Además no parece que
sea dueño de un bote.

753
00:29:02,007 --> 00:29:03,540
¡Sly, es hora de apurarse!

754
00:29:03,542 --> 00:29:05,509
Creo que encontré nuestro boleto.

755
00:29:05,511 --> 00:29:08,679
Hombre, cuarentón, shorts rojos,
medias grises, cola de caballo.

756
00:29:08,681 --> 00:29:10,114
Eso es todo inconsecuente.

757
00:29:10,116 --> 00:29:11,915
¡Y tiene una mochila del Super Fun Guy!

758
00:29:11,917 --> 00:29:13,417
El idiota es tu hombre.

759
00:29:15,788 --> 00:29:17,554
Allí está.

760
00:29:20,393 --> 00:29:23,360
Chicos, el petrolero
sigue yendo a 15 nudos.

761
00:29:23,362 --> 00:29:24,862
Cabe, abordar será mucho más fácil

762
00:29:24,864 --> 00:29:26,530
si puedes hacer coincidir lo
máximpo posible su velocidad.

763
00:29:26,532 --> 00:29:27,798
¿Qué tan cerca están?

764
00:29:27,800 --> 00:29:31,101
Están rodeando el borde de
la orilla mientras hablamos.

765
00:29:33,406 --> 00:29:35,139
¡Apróntate, chico!

766
00:29:37,209 --> 00:29:39,209
¡Llegando a 15 nudos!

767
00:29:39,211 --> 00:29:40,844
Bien, basado en mi peso

768
00:29:40,846 --> 00:29:42,312
y en la distancia aproximada al bote,

769
00:29:42,314 --> 00:29:44,314
- debería saltar en exactamente...
- ¡No hay tiempo para matemáticas!

770
00:29:48,187 --> 00:29:50,454
¡Lo logró! ¡Está en el petrolero!

771
00:29:55,628 --> 00:29:58,328
¡Estoy volviendo ahora!

772
00:29:59,698 --> 00:30:01,698
Esto puede ser un problema.

773
00:30:04,603 --> 00:30:07,404
La puerta de la cabina se mueve tan
rápido que parece una guillotina.

774
00:30:07,406 --> 00:30:09,740
Suena como que la sobrecarga
eléctrica no solo desatrancó la cabina,

775
00:30:09,742 --> 00:30:11,175
también cortocircuitó la puerta.

776
00:30:11,177 --> 00:30:13,310
¿Qué tal si es Herbie le Mediohombre
que está poseyendo el bote?

777
00:30:13,312 --> 00:30:14,511
Cállate.

778
00:30:14,513 --> 00:30:15,913
Walt, de todas formas
debes atravesar esa puerta

779
00:30:15,915 --> 00:30:16,980
si vamos a detener a ese petrolero.

780
00:30:16,982 --> 00:30:18,749
¿Puedes ver un patrón en la puerta?

781
00:30:18,751 --> 00:30:20,751
Se está abriendo y cerrando
increíblemente rápido.

782
00:30:20,753 --> 00:30:21,919
Ese es el patrón.

783
00:30:21,921 --> 00:30:23,720
Todos cállense un momento.

784
00:30:26,125 --> 00:30:28,025
Walt se está moviendo a tres cuartos.

785
00:30:28,027 --> 00:30:30,027
Un golpe alto, dos bajos.
Si sigues el ritmo,

786
00:30:30,029 --> 00:30:31,328
podrás atravesar la puerta.

787
00:30:31,330 --> 00:30:33,530
No puedo escuchar el patrón.

788
00:30:33,532 --> 00:30:35,732
Bueno, solo finge que es música.
Hay matemáticas en la música.

789
00:30:35,734 --> 00:30:38,836
Solo cierra tus ojos y escucha.

790
00:30:45,411 --> 00:30:46,944
Puedo oírlo.

791
00:30:46,946 --> 00:30:48,712
Ahora, solo espera por el ritmo.

792
00:30:50,182 --> 00:30:51,548
¡Ahora!

793
00:30:51,951 --> 00:30:53,450
¿Lo lograste?

794
00:30:55,654 --> 00:30:57,454
Apenas.

795
00:30:57,456 --> 00:31:00,123
Ahora soy Walter el Mediocamisa.

796
00:31:03,162 --> 00:31:05,963
Bien, Toby, estás conectado.

797
00:31:05,965 --> 00:31:06,964
Sosténganse fuerte.

798
00:31:06,966 --> 00:31:08,799
Estoy ejecutando la
parada de emergencia...

799
00:31:08,801 --> 00:31:10,567
ahora.

800
00:31:11,971 --> 00:31:14,905
No se está frenando.

801
00:31:16,742 --> 00:31:17,908
Sí, eso debería haber funcionado.

802
00:31:17,910 --> 00:31:19,209
La sobrecarga eléctrica

803
00:31:19,211 --> 00:31:21,545
debe haber freído a los
controles internos del bote.

804
00:31:21,547 --> 00:31:23,247
La única cosa que pude
poner en línea ahora

805
00:31:23,249 --> 00:31:25,015
es el sonar del bote,

806
00:31:25,017 --> 00:31:26,517
y ni siquiera está
registrando objetos sólidos,

807
00:31:26,519 --> 00:31:28,785
solo una banda estrecha de frecuencias.

808
00:31:28,787 --> 00:31:30,320
¿Entonces está navegando a ciegas?

809
00:31:30,322 --> 00:31:31,989
Podemos usar eso.

810
00:31:31,991 --> 00:31:34,224
Es como cuando cerré mis
ojos para atravesar la puerta.

811
00:31:34,226 --> 00:31:36,059
No pude ver el patrón,
pero pude escucharlo.

812
00:31:36,061 --> 00:31:38,562
Podemos solucionar este
problema con música también.

813
00:31:38,564 --> 00:31:40,898
No es momento para un curso
de apreciación musical, Walter.

814
00:31:40,900 --> 00:31:43,333
Solo escúchenme. Cuando los
músicos graban canciones,

815
00:31:43,335 --> 00:31:46,203
escencialmente están rellenando
espacios en el espectro sónico.

816
00:31:46,205 --> 00:31:48,338
Entonces si usamos los parlantes
industriales de la cubierta

817
00:31:48,340 --> 00:31:49,573
para disparar una
canción hacia el petrolero

818
00:31:49,575 --> 00:31:51,341
al volumen lo suficientemente alto,

819
00:31:51,343 --> 00:31:53,277
podríamos ser capaces de crear una pared
de sonido lo suficientemente larga como

820
00:31:53,279 --> 00:31:56,413
para engañar al sonar y que crea que
se está acercando a una verdadera pared.

821
00:31:56,415 --> 00:31:58,048
Al punto tal que el
bote se detendrá solo.

822
00:31:58,050 --> 00:32:00,017
y eso evitará que dé contra la refinería

823
00:32:00,019 --> 00:32:01,952
y nos salvará a todos de un
caso mortal de golpe de calor.

824
00:32:01,954 --> 00:32:04,621
Tengo música en mi celular.

825
00:32:04,623 --> 00:32:07,257
Si este plan va a funcionar,
deberemos posicionar

826
00:32:07,259 --> 00:32:10,527
a todos los parlantes de este
viejo barco hacia el mar.

827
00:32:18,437 --> 00:32:20,477
Así que no vayas a casa. Y
llámame cuando recibas esto.

828
00:32:21,340 --> 00:32:23,073
Lo siento, Sé que se suponía
que no le dijera a nadie.

829
00:32:23,075 --> 00:32:24,374
Pero acabo de dejarle
un mensaje a mi madre.

830
00:32:24,376 --> 00:32:25,509
Vive cerca de la refinería.

831
00:32:25,511 --> 00:32:26,810
¿Quieres salvar vidas?
Has sonar la música

832
00:32:26,812 --> 00:32:27,978
en cada parlante de la cubierta.

833
00:32:27,980 --> 00:32:30,047
Conectando al sistema de
transmisión de emergencia.

834
00:32:32,851 --> 00:32:34,718
¡Chicos, me estoy acercando!

835
00:32:37,756 --> 00:32:40,891
*Sr. Hombrelobo, ve a
decirle a Frankestein*

836
00:32:40,893 --> 00:32:42,926
*¿Qué?* *Que deseo...*

837
00:32:43,397 --> 00:32:45,130
Maldición si ella no dijo "Hombrelobo".

838
00:32:46,931 --> 00:32:49,749
El sonar está recogiendo las
frecuencias de la canción.

839
00:32:50,136 --> 00:32:51,869
*Porque el doctor te dio...*

840
00:32:51,871 --> 00:32:53,804
Está funcionando.

841
00:32:53,806 --> 00:32:55,739
Los motores del petrolero
se están apagando.

842
00:32:55,741 --> 00:32:58,208
*Es tan difícil...*

843
00:33:00,513 --> 00:33:03,180
Chicos, se está
acercando a la refinería.

844
00:33:14,770 --> 00:33:16,203
¡Lo logramos!

845
00:33:16,205 --> 00:33:18,105
Gracias a Dios.

846
00:33:18,107 --> 00:33:21,642
Sydney, creí que tenías
el petrolero del 87.

847
00:33:21,644 --> 00:33:23,744
¿Tienes tu ticket del valet
de estacionamiento, por favor?

848
00:33:27,783 --> 00:33:29,617
Chicos.

849
00:33:29,619 --> 00:33:32,119
Mi persecución de fantasmas
hace que casi haya muerto gente.

850
00:33:32,121 --> 00:33:33,520
Y lo siento tanto.

851
00:33:33,522 --> 00:33:34,955
La verdad es que al final del día

852
00:33:34,957 --> 00:33:36,390
fue la ciencia la que salvó el día.

853
00:33:36,392 --> 00:33:37,491
Siempre lo hace.

854
00:33:37,493 --> 00:33:39,059
Si estamos siendo sinceros,

855
00:33:39,061 --> 00:33:40,828
si no nos hubieras traído aquí hoy,

856
00:33:40,830 --> 00:33:42,830
no estaríamos por aquí
para detener a ese bote.

857
00:33:45,134 --> 00:33:47,034
Tu abuelo debería estar muy orgulloso.

858
00:33:53,609 --> 00:33:55,442
Abordaremos el Queen Mary

859
00:33:55,444 --> 00:33:57,277
con Scorpion, un equipo de genios

860
00:33:57,279 --> 00:34:00,447
en busca de espíritus,
poltergeists y fantasmas.

861
00:34:00,449 --> 00:34:02,850
Como el infame Herbie el Mediohombre.

862
00:34:02,852 --> 00:34:05,586
Hubo una cacería claramente aquí.

863
00:34:05,588 --> 00:34:06,587
Esa no es mi voz.

864
00:34:06,589 --> 00:34:07,688
Sangre. ¡Sangre de un hombre

865
00:34:07,690 --> 00:34:10,391
que fue cortado a la mitas hace 90 años!

866
00:34:10,393 --> 00:34:11,925
Bueno, dije eso bajo coacción.

867
00:34:11,927 --> 00:34:13,360
Los fantasmas son reales.

868
00:34:13,362 --> 00:34:14,461
Creer en ellos te ayuda.

869
00:34:14,463 --> 00:34:15,763
Fuera de contexto.

870
00:34:15,765 --> 00:34:17,631
Tengo escalofríos.

871
00:34:17,633 --> 00:34:19,466
No es borma, Walt. Los siento también.

872
00:34:19,468 --> 00:34:21,502
Escépticos brillantes
llevados al borde del terror

873
00:34:21,504 --> 00:34:24,938
en el primer episodio de
Los Atrapadores de Fantasmas.

874
00:34:24,940 --> 00:34:27,941
Dimos una explicación
científica a todo eso.

875
00:34:27,943 --> 00:34:31,779
Que shockeante. Un productor
de Hollywood jugando sucio.

876
00:34:31,781 --> 00:34:34,915
¿Perdón?

877
00:34:36,185 --> 00:34:37,418
¿Qué eres?

878
00:34:37,420 --> 00:34:38,519
Soy un pájaro prematuro.

879
00:34:38,521 --> 00:34:40,988
Si quiero permanecer
acorde con mi disfraz,

880
00:34:40,990 --> 00:34:42,289
realmente necesitamos irnos

881
00:34:42,291 --> 00:34:44,692
a la fiesta de Halloween del
club de ciencias ahora mismo.

882
00:34:44,694 --> 00:34:46,527
Diablos. Suenas como Patty.

883
00:34:46,529 --> 00:34:48,696
Espera, Sly. No puedes ir
a una fiesta de Halloween

884
00:34:48,698 --> 00:34:49,797
sin un disfraz.

885
00:34:49,799 --> 00:34:50,931
Te llevo bastante delantera.

886
00:34:50,933 --> 00:34:52,700
Ya que me convertí en abogado,

887
00:34:52,702 --> 00:34:55,502
iré disfrazado como
el abogado del Diablo.

888
00:34:55,504 --> 00:34:57,738
Salta, pájaro prematuro.

889
00:34:57,740 --> 00:34:59,206
¿Entiendes por qué se disfrazó

890
00:34:59,208 --> 00:35:01,141
como el pájaro prematuro, verdad?

891
00:35:01,143 --> 00:35:03,911
Porque Paty Logan va
a estar en esa fiesta,

892
00:35:03,913 --> 00:35:06,013
y no hay nada que a
esa chica le guste más

893
00:35:06,015 --> 00:35:07,281
que ser puntual.

894
00:35:07,283 --> 00:35:08,682
Nunca llegó con retraso.

895
00:35:08,684 --> 00:35:11,752
¿Crees que mi hijo está haciendo
una actuación psicológica apelando

896
00:35:11,754 --> 00:35:13,854
al subconciente de Patty?

897
00:35:13,856 --> 00:35:15,456
Es un genio.

898
00:35:15,458 --> 00:35:18,225
¿De qué vas a ir disfrazada?

899
00:35:18,227 --> 00:35:19,426
Soy un...

900
00:35:19,428 --> 00:35:20,994
saco triste.

901
00:35:20,996 --> 00:35:22,463
Por una vez, tengo un disfraz

902
00:35:22,465 --> 00:35:24,732
que no aumentará sus
pensamientos pervertidos.

903
00:35:24,734 --> 00:35:26,467
Sigue intentando.

904
00:35:26,469 --> 00:35:28,102
¿En serio?

905
00:35:28,104 --> 00:35:29,636
¿Y tú de qué te disfrazarás, Toby?

906
00:35:29,638 --> 00:35:32,106
   

907
00:35:32,108 --> 00:35:33,774
Fanático de techos.

908
00:35:35,945 --> 00:35:37,945
Es Ralph. Muy impaciente.

909
00:35:37,947 --> 00:35:40,247
¿375 puntos de coeficiente
intelectual entre todos

910
00:35:40,249 --> 00:35:42,516
y aún tengo que
conducir para esos nerds?

911
00:35:42,518 --> 00:35:44,885
Los llevaré. Tú puedes unírtenos.

912
00:35:44,887 --> 00:35:48,789
Quiero que hables con Cabe
de lo que discutimos hoy.

913
00:35:48,791 --> 00:35:50,991
Estoy en eso.

914
00:35:57,967 --> 00:36:00,801
¿Cómo está el habitat en huromanidad?

915
00:36:02,171 --> 00:36:04,438
Bueno, parece contento.

916
00:36:04,440 --> 00:36:07,608
Pero aún creo que podemos mejorarlo.

917
00:36:07,610 --> 00:36:09,943
¿Sabes?, en tres años
ni siquiera detectabas

918
00:36:09,945 --> 00:36:12,446
a ese hurón, ahora eres su decorador.

919
00:36:12,448 --> 00:36:13,947
Es un poco interesante.

920
00:36:13,949 --> 00:36:17,284
Es claro que estás
pasando por algo, Cabe.

921
00:36:17,286 --> 00:36:19,453
Algo que no te hace sentir cómodo

922
00:36:19,455 --> 00:36:22,456
con cosas enjauladas.

923
00:36:22,458 --> 00:36:24,992
Estoy solo conjeturando, pero...

924
00:36:24,994 --> 00:36:28,495
esto podría tener que ver
con tus cargos criminales.

925
00:36:32,568 --> 00:36:36,103
No te hará débil hablar de eso.

926
00:36:36,105 --> 00:36:38,305
Realmente paso.

927
00:36:40,276 --> 00:36:42,476
Sé que no te gusta discutir
de tus sentimientos,

928
00:36:42,478 --> 00:36:45,312
pero siempre pensé que me respetabas,

929
00:36:45,314 --> 00:36:46,980
a lo que dediqué mi vida.

930
00:36:46,982 --> 00:36:49,316
¿Ser un sabelotodo?

931
00:36:49,318 --> 00:36:52,052
Solo te estoy pidiendo cinco minutos.

932
00:36:58,661 --> 00:36:59,993
Cinco minutos.

933
00:36:59,995 --> 00:37:02,196
Eso es.

934
00:37:11,440 --> 00:37:12,739
Las damas primero.

935
00:37:14,810 --> 00:37:17,177
El roll.

936
00:37:17,179 --> 00:37:18,478
Sí. Buena elección.

937
00:37:18,480 --> 00:37:21,148
Yo seré el rock, y juntos, seremos...

938
00:37:21,150 --> 00:37:22,783
Walter, lo entiendo

939
00:37:22,785 --> 00:37:23,951
Deberíamos irnos.

940
00:37:23,953 --> 00:37:26,920
Así que leíste sobre dinámicas de flujo.

941
00:37:26,922 --> 00:37:29,690
Interesándote en uno de mis hobbies,

942
00:37:29,692 --> 00:37:31,658
así que me interesé en uno de los tuyos.

943
00:37:31,660 --> 00:37:33,427
Me descargué el álbum de tu amiga.

944
00:37:33,429 --> 00:37:35,229
Podremos escucharlo
de camino a la fiesta.

945
00:37:35,231 --> 00:37:37,497
Bueno, eso es bonito, pero no...

946
00:37:37,499 --> 00:37:39,233
no quiero forzarte a hacerlo.

947
00:37:39,235 --> 00:37:41,001
No estás forzando a nadie, no.

948
00:37:41,003 --> 00:37:43,904
Sin embargo voy a necesitar
ayuda para entenderlo,

949
00:37:43,906 --> 00:37:46,273
ya que no hay sonidos en el espacio.

950
00:37:46,275 --> 00:37:47,507
Es una metáfora,

951
00:37:47,509 --> 00:37:49,676
describiendo la dificultad que
ella tiene para expresarse hacia

952
00:37:49,678 --> 00:37:51,345
alguien a quien ama.

953
00:37:51,347 --> 00:37:53,113
La música es...

954
00:37:53,115 --> 00:37:54,581
cómo ella transmite sus sentimientos.

955
00:37:54,583 --> 00:37:55,816
¿Así que te gusta

956
00:37:55,818 --> 00:37:58,552
cuando la gente transmite sus
sentimientos a través de la música?

957
00:37:58,554 --> 00:38:01,321
Es como el campo
electromagnético de hoy.

958
00:38:01,323 --> 00:38:04,791
No podíamos verlo, pero nos afectó.

959
00:38:04,793 --> 00:38:08,095
No sé, hay algo especial en un poder

960
00:38:08,097 --> 00:38:10,597
que no puedes ver
pero que puedes sentir.

961
00:38:10,599 --> 00:38:12,566
La música es como eso.

962
00:38:12,568 --> 00:38:14,167
Puede ser una real

963
00:38:14,169 --> 00:38:16,803
expresión de la verdad.

964
00:38:18,340 --> 00:38:22,509
Y es por eso que me gustaría que le
estés dando una oportunidad, Walter.

965
00:38:25,547 --> 00:38:27,547
Bien. Debemos ir a buscar pizza

966
00:38:27,549 --> 00:38:29,583
para la fiesta.

967
00:38:31,053 --> 00:38:32,653
¿Sabes?, te veré en el auto.

968
00:38:32,655 --> 00:38:34,354
Solo necesito enviar un email.

969
00:38:35,524 --> 00:38:37,224
Bien.

970
00:38:37,226 --> 00:38:39,426
Bien.

971
00:39:02,051 --> 00:39:04,251
Muy bien.

972
00:39:04,253 --> 00:39:06,353
Entra en mi oficina.

973
00:39:07,690 --> 00:39:09,923
El trailer.

974
00:39:11,093 --> 00:39:14,394
Esperaba algo más de
un hombre de Harvard.

975
00:39:16,031 --> 00:39:18,732
Tú siéntate y relájate,

976
00:39:18,734 --> 00:39:21,635
y hablaremos.

977
00:39:21,637 --> 00:39:24,204
Aquí viene la nueva
era de la palabrería.

978
00:39:24,206 --> 00:39:25,772
No tengo ninguna palabrería.

979
00:39:25,774 --> 00:39:27,274
Solo voy a escuchar.

980
00:39:27,276 --> 00:39:28,909
Acerca de ti

981
00:39:28,911 --> 00:39:30,711
y de tus pensamientos
acerca del próximo juicio.

982
00:39:30,713 --> 00:39:32,179
Cómo te sientes.

983
00:39:32,181 --> 00:39:34,414
Lo que quieras decir.

984
00:39:44,009 --> 00:39:45,909
Doc, estoy preocupado.

985
00:39:45,911 --> 00:39:52,811
www.subtitulamos.tv

