1
00:00:00,218 --> 00:00:04,925
www.subtitulamos.tv

2
00:00:04,950 --> 00:00:07,054
El chip Hecho para el Amor.

3
00:00:07,109 --> 00:00:10,033
Ahora tu ser querido y tú
podéis uniros de verdad.

4
00:00:10,117 --> 00:00:13,492
Cada pensamiento, cada
sentimiento, compartido,

5
00:00:13,575 --> 00:00:18,450
vuestros cerebros totalmente
conectados, una red de dos.

6
00:00:18,533 --> 00:00:22,908
Lo hemos hecho posibles porque
estáis hechos para el amor.

7
00:00:26,298 --> 00:00:29,431
TRES AÑOS ANTES

8
00:00:33,283 --> 00:00:35,700
A ver si entiendo esto:

9
00:00:35,783 --> 00:00:39,242
¿La iniciativa más reciente
de Gogol Tech es un chip

10
00:00:39,325 --> 00:00:43,533
implantado en el cerebro
de las parejas...

11
00:00:43,617 --> 00:00:44,908
para fusionar sus pensamientos?

12
00:00:44,992 --> 00:00:47,992
Es un poco extremo, ¿no?

13
00:00:48,075 --> 00:00:50,408
- En realidad...
- Lo siento mucho.

14
00:00:50,492 --> 00:00:51,992
¿Puedo...?

15
00:00:53,242 --> 00:00:54,867
¿Puedo tener un momento con Byron?

16
00:00:54,950 --> 00:00:56,408
- Sí.
- En privado.

17
00:00:56,492 --> 00:00:59,158
Claro.

18
00:01:04,533 --> 00:01:06,325
- ¿Qué era eso?
- ¿Qué quieres decir?

19
00:01:06,408 --> 00:01:08,492
El...

20
00:01:08,575 --> 00:01:11,325
el anuncio, no era yo.

21
00:01:11,408 --> 00:01:12,908
- No era yo.
- No, lo sé.

22
00:01:12,992 --> 00:01:13,908
Sorprendente, ¿verdad?

23
00:01:13,992 --> 00:01:14,908
Te hicimos un "deepfake".

24
00:01:14,992 --> 00:01:16,117
Estabas ocupada ese día.

25
00:01:16,200 --> 00:01:17,117
¿Haciendo qué?

26
00:01:17,200 --> 00:01:18,575
Creo que te estabas echando una siesta.

27
00:01:18,658 --> 00:01:21,117
Hacía parecer que tú y yo estaríamos...

28
00:01:24,783 --> 00:01:26,533
   

29
00:01:26,617 --> 00:01:30,575
No entiendo por qué estás
hablando públicamente

30
00:01:30,658 --> 00:01:34,325
y haciendo anuncios de
algo que aún no es posible.

31
00:01:34,408 --> 00:01:37,283
¿No crees en esto, Hazel?

32
00:01:45,200 --> 00:01:46,867
Sé que es importante para ti.

33
00:01:46,950 --> 00:01:49,033
- Sí.
- Sí.

34
00:01:51,033 --> 00:01:54,575
- Es que...
- ¿Es que qué?

35
00:01:54,658 --> 00:01:56,575
Habla. Háblame.

36
00:01:58,742 --> 00:02:00,283
- Nada.
- ¿Ves?

37
00:02:00,367 --> 00:02:02,533
Este es el ejemplo perfecto
de por qué Hecho para el Amor

38
00:02:02,617 --> 00:02:05,450
es un producto tan genial.

39
00:02:05,533 --> 00:02:08,492
Cerrará la brecha entre
nuestros malentendidos.

40
00:02:08,575 --> 00:02:10,700
No habrá ninguno.

41
00:02:19,492 --> 00:02:21,783
- Disculpadme.
- No pasa nada.

42
00:02:21,867 --> 00:02:23,575
Es que...

43
00:02:23,658 --> 00:02:26,242
no estoy acostumbrada a estar en cámara

44
00:02:26,325 --> 00:02:27,617
y me pongo un poco nerviosa.

45
00:02:27,700 --> 00:02:29,533
- Está bien.
- Lo siento.

46
00:02:29,617 --> 00:02:31,075
- Estamos listos.
- Sí, estamos listos.

47
00:02:31,158 --> 00:02:33,283
Claro. ¿Deberíamos volver al principio?

48
00:02:33,367 --> 00:02:35,075
- Sí, parece genial.
- Sí, ¿podemos volver a...?

49
00:02:35,158 --> 00:02:37,200
- Parece genial, ¿verdad?
- Sí.

50
00:02:38,700 --> 00:02:41,533
Teléfonos Gogol, ordenadores Gogol,

51
00:02:41,617 --> 00:02:43,742
satélites Gogol.

52
00:02:43,825 --> 00:02:47,075
El nombre Gogol se ha convertido
en sinónimo de tecnología

53
00:02:47,200 --> 00:02:48,658
en todo el mundo.

54
00:02:48,742 --> 00:02:52,783
Gogol es, en una palabra, omnipresente.

55
00:02:52,867 --> 00:02:56,242
No sucede lo mismo con
su fundador, Byron Gogol.

56
00:02:56,325 --> 00:03:00,450
Con 34 años, Gogol ha
desaparecido del ojo público

57
00:03:00,533 --> 00:03:02,283
después de construir el Hub,

58
00:03:02,367 --> 00:03:07,450
el campus tecnológico futurista
de Gogol donde vive y trabaja.

59
00:03:07,533 --> 00:03:08,783
Como el mismo Gogol,

60
00:03:08,867 --> 00:03:10,825
el Hub es un edificio mítico

61
00:03:10,908 --> 00:03:13,158
rodeado de secretismo.

62
00:03:13,242 --> 00:03:14,450
Ningún miembro de la prensa

63
00:03:14,533 --> 00:03:17,117
ha estado dentro

64
00:03:17,200 --> 00:03:18,783
hasta ahora.

65
00:03:21,367 --> 00:03:22,950
A "Weeknight America"
se le ha garantizado

66
00:03:23,033 --> 00:03:26,242
el primer vistazo exclusivo
del interior del Hub,

67
00:03:26,325 --> 00:03:30,617
que se rumorea no tener
puertas o portales visibles.

68
00:03:30,700 --> 00:03:33,575
Vamos a entrar, pero no sabremos cómo,

69
00:03:33,658 --> 00:03:37,908
pues se nos vendarán los ojos y seremos
guiados por la seguridad de Gogol.

70
00:03:37,992 --> 00:03:40,533
Nos vemos en el otro lado.

71
00:03:46,242 --> 00:03:48,033
- ¿Ya?
- Sí. Adelante.

72
00:03:48,117 --> 00:03:50,658
Vale.

73
00:03:53,617 --> 00:03:56,658
Bienvenido al Hub.

74
00:03:58,325 --> 00:04:02,033
¿Te resulta familiar?

75
00:04:02,117 --> 00:04:03,450
Ni de broma.

76
00:04:03,533 --> 00:04:05,867
He recreado tu playa favorita

77
00:04:05,950 --> 00:04:08,033
en Coffee Bay, Sudáfrica.

78
00:04:08,117 --> 00:04:10,408
Quería ser un buen anfitrión.

79
00:04:10,492 --> 00:04:13,950
Esto no es real.

80
00:04:14,033 --> 00:04:16,575
¿Es Byron Gogol un genio erudito

81
00:04:16,658 --> 00:04:19,908
viviendo en un mundo optimizado
de su propia creación

82
00:04:19,992 --> 00:04:22,533
o es un megalómano narcisista

83
00:04:22,617 --> 00:04:26,492
que no sabe cómo funcionar
en una sociedad normal?

84
00:04:26,575 --> 00:04:30,783
¿Cómo describirías el Hub?

85
00:04:30,867 --> 00:04:33,158
Técnicamente, es una superestructura

86
00:04:33,242 --> 00:04:34,825
hecha de cubos de realidad virtual

87
00:04:34,908 --> 00:04:36,158
de tamaños diferentes,

88
00:04:36,242 --> 00:04:40,075
cada uno con su biosfera virtual propia.

89
00:04:41,492 --> 00:04:46,033
Me permite vivir mi vida
y hacer... lo que hago.

90
00:04:46,117 --> 00:04:48,783
¿Y eso?

91
00:04:48,867 --> 00:04:51,033
Al principio de mi carrera,

92
00:04:51,117 --> 00:04:52,825
tenía que viajar
constantemente por trabajo

93
00:04:52,908 --> 00:04:55,158
y era enormemente ineficiente,

94
00:04:55,242 --> 00:04:57,950
sin mencionar el
agotamiento mental y físico.

95
00:04:58,033 --> 00:05:02,908
Pero el Hub me permite
quedarme en un sitio

96
00:05:02,992 --> 00:05:06,325
y virtualmente transportarme
por todo el mundo.

97
00:05:06,408 --> 00:05:08,825
¿No suena fantástico?

98
00:05:10,325 --> 00:05:13,117
Los ecologistas tienen mucho que decir

99
00:05:13,200 --> 00:05:15,992
sobre el drenaje de los
recursos de la zona.

100
00:05:16,075 --> 00:05:17,742
Ahí está. Corta... Vamos a cortar.

101
00:05:17,833 --> 00:05:21,057
Hagamos la caminata y
charla desde el principio.

102
00:05:21,082 --> 00:05:22,415
- Vale.
- Ven aquí.

103
00:05:22,471 --> 00:05:24,150
No dejes de grabar...

104
00:05:24,250 --> 00:05:25,458
No, está bien.

105
00:05:25,533 --> 00:05:26,783
- No importa.
- En realidad, Byron,

106
00:05:26,853 --> 00:05:28,658
tenemos una entrevista organizada
con Hazel para más tarde.

107
00:05:28,742 --> 00:05:30,117
No, está bien. Esto va a ser mejor.

108
00:05:30,200 --> 00:05:31,658
Voy a correr hacia ella y así.

109
00:05:31,742 --> 00:05:33,283
- Byron, cariño, creo...
- No, está bien.

110
00:05:33,367 --> 00:05:35,200
- Quieren entrevistarte a ti.
- Y acción.

111
00:05:35,283 --> 00:05:37,283
¡Hazel! Hola.

112
00:05:37,367 --> 00:05:39,783
¿Qué...?

113
00:05:39,867 --> 00:05:41,450
Se rumorea que

114
00:05:41,533 --> 00:05:44,325
no has salido del Hub desde tu boda.

115
00:05:45,874 --> 00:05:49,304
En realidad, desde la
noche que nos conocimos.

116
00:05:49,359 --> 00:05:52,008
La cual fue la misma noche.

117
00:05:52,033 --> 00:05:54,825
La cena fue muy muy bien.

118
00:05:54,908 --> 00:05:57,825
La pareja ha inmortalizado
los conjuntos que llevaron

119
00:05:57,908 --> 00:05:59,742
en la primera cita.

120
00:05:59,825 --> 00:06:02,700
Están colgados muy a
la vista en el salón

121
00:06:02,783 --> 00:06:06,325
de la casa cubo, donde reside la pareja.

122
00:06:06,408 --> 00:06:10,533
- Descríbeme a tu marido.
- No.

123
00:06:10,617 --> 00:06:13,783
Mi marido es...

124
00:06:13,867 --> 00:06:18,367
el más... interesante,

125
00:06:18,450 --> 00:06:21,408
el más listo...

126
00:06:21,492 --> 00:06:24,908
Es la persona...

127
00:06:24,992 --> 00:06:28,070
mas impresionante que conocerás.

128
00:06:28,117 --> 00:06:29,200
- Gracias.
- Sí.

129
00:06:29,275 --> 00:06:31,275
Nunca descansa,

130
00:06:31,367 --> 00:06:35,825
excepto por las dos horas
que duerme de noche.

131
00:06:35,908 --> 00:06:38,492
¿Funcionas con solo dos horas?

132
00:06:38,575 --> 00:06:40,450
- Sí, hago un sueño segmentado.
- Sí.

133
00:06:40,533 --> 00:06:42,783
- Tengo un casco especial...
- Duerme con un casco puesto.

134
00:06:42,867 --> 00:06:45,033
Sí, me pone en un sueño REM.

135
00:06:45,117 --> 00:06:48,117
Es el mismo efecto que
ocho horas de sueño.

136
00:06:48,200 --> 00:06:49,992
Te llevas la eficiencia

137
00:06:50,075 --> 00:06:51,033
a otro nivel.

138
00:06:51,117 --> 00:06:52,408
Sí, intenso, ¿no?

139
00:06:52,492 --> 00:06:54,075
- Cierto.
- Sí que lo hace.

140
00:06:54,145 --> 00:06:56,150
- No come.
- ¡Como!

141
00:06:56,242 --> 00:06:57,277
No.

142
00:06:57,278 --> 00:07:00,492
- Sí.
- Come unas bolas con sabor...

143
00:07:00,567 --> 00:07:02,526
- Sí.
- Que ha...

144
00:07:02,621 --> 00:07:03,894
que ha inventado.

145
00:07:03,950 --> 00:07:05,408
Sí.

146
00:07:05,492 --> 00:07:08,575
- Y creo que...
- Tenemos una sorpresa para ti.

147
00:07:08,658 --> 00:07:10,700
- No.
- Si quieres probarlas.

148
00:07:10,783 --> 00:07:13,033
- Hola, hola.
- Gracias, Bennett.

149
00:07:13,117 --> 00:07:16,158
Tenemos un plato de
charcutería con jamón serrano

150
00:07:16,242 --> 00:07:17,700
y un cheddar blanco envejecido,

151
00:07:17,783 --> 00:07:21,283
un tajín de cordero con
albaricoques y, de postre,

152
00:07:21,367 --> 00:07:24,200
un pastel de chocolate
fundido con avellanas.

153
00:07:27,242 --> 00:07:29,783
¿Lo tienes?

154
00:07:31,158 --> 00:07:33,367
- Lo tenemos.
- Está delicioso.

155
00:07:33,450 --> 00:07:35,242
Lo tenemos.

156
00:07:35,325 --> 00:07:37,783
Ya veo por qué te llaman Willy Wonka.

157
00:07:37,867 --> 00:07:40,325
Ya... ¿qué?

158
00:07:40,408 --> 00:07:41,783
¿Qué? ¿Quién?

159
00:07:41,867 --> 00:07:44,283
- Willy Wonka es un...
- Es un...

160
00:07:44,367 --> 00:07:46,408
Es un personaje... es un libro infantil.

161
00:07:46,492 --> 00:07:47,908
Desde dormir a nadar,

162
00:07:47,992 --> 00:07:50,908
nada es ordinario en el Hub.

163
00:07:50,992 --> 00:07:53,413
Esto, chicos, esto es muy bonito.

164
00:07:53,438 --> 00:07:55,117
- Es algo increíble.
- Ya.

165
00:07:55,200 --> 00:07:57,533
Es nuestro pequeño trozo
de cielo, sinceramente.

166
00:07:59,367 --> 00:08:02,783
Aquí viene.

167
00:08:02,867 --> 00:08:06,075
   

168
00:08:06,158 --> 00:08:07,408
   

169
00:08:07,492 --> 00:08:08,742
Es Zelda.

170
00:08:08,825 --> 00:08:11,315
Zelda es una miembro clave en
el equipo de investigación.

171
00:08:11,340 --> 00:08:13,283
Y también es familia.

172
00:08:13,359 --> 00:08:15,234
A la investigación a la
que se está refiriendo

173
00:08:15,325 --> 00:08:19,408
consiste en el nuevo proyecto
controvertido de Gogol en desarrollo.

174
00:08:19,492 --> 00:08:21,658
Hecho para el Amor.

175
00:08:21,742 --> 00:08:23,117
La Dra. Fiffany Hodeck,

176
00:08:23,200 --> 00:08:25,117
la jefa de ciencias de Gogol,

177
00:08:25,200 --> 00:08:27,158
supervisa el proyecto.

178
00:08:27,242 --> 00:08:29,254
El paso fundamental
de Hecho para el Amor

179
00:08:29,279 --> 00:08:32,762
ha sido un chip operativo en
el cerebro de nuestro delfín.

180
00:08:32,867 --> 00:08:34,117
Hemos podido

181
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
monitorear sus datos
sensitivos durante un año.

182
00:08:36,283 --> 00:08:39,075
¿Y qué le dirías a los animalistas

183
00:08:39,158 --> 00:08:42,908
que se oponen a la utilización de
un delfín como sujeto de pruebas?

184
00:08:42,992 --> 00:08:45,367
No es un sujeto de pruebas.

185
00:08:45,450 --> 00:08:47,075
Este chip nos da datos constantes

186
00:08:47,158 --> 00:08:51,450
de los indicadores emocionales
de Zelda y respuestas físicas.

187
00:08:51,533 --> 00:08:54,950
Si no está feliz, sería
la primera en saberlo.

188
00:08:55,033 --> 00:08:56,867
Ayúdame a entender

189
00:08:56,950 --> 00:09:01,242
este chip de Hecho para el
Amor que estás desarrollando.

190
00:09:01,325 --> 00:09:04,325
Hazel y yo tenemos respuesta

191
00:09:04,408 --> 00:09:07,742
para lo que todo el
mundo quiere en la vida:

192
00:09:07,825 --> 00:09:09,492
amor verdadero.

193
00:09:09,575 --> 00:09:13,450
Con este chip implementado
en el cerebro de una pareja,

194
00:09:13,533 --> 00:09:16,867
sincronizaremos dos mentes.

195
00:09:16,950 --> 00:09:18,825
¿Crees que la gente aceptará

196
00:09:18,908 --> 00:09:23,408
tener un chip en el cerebro?

197
00:09:23,492 --> 00:09:24,658
Claro.

198
00:09:24,742 --> 00:09:26,033
Creo que...

199
00:09:26,117 --> 00:09:27,617
creo que

200
00:09:27,700 --> 00:09:30,658
estamos hablando de
un futuro algo lejano.

201
00:09:30,742 --> 00:09:33,950
Creo que de la manera en la que se
está inclinando la tecnología...

202
00:09:34,033 --> 00:09:36,658
es el próximo paso en la evolución.

203
00:09:36,742 --> 00:09:38,617
Te diré una cosa...

204
00:09:38,700 --> 00:09:41,979
lo que es arriesgado es lo que
acepta a día de hoy la gente.

205
00:09:42,004 --> 00:09:43,242
El matrimonio.

206
00:09:43,325 --> 00:09:45,033
Es, y todos lo sabemos,

207
00:09:45,117 --> 00:09:47,043
que la mitad de los
matrimonios acaban en divorcio.

208
00:09:47,089 --> 00:09:48,624
Ese es uno de los problemas

209
00:09:48,700 --> 00:09:51,355
que Hecho para el Amor va a resolver.

210
00:09:51,410 --> 00:09:55,033
Pero ¿no crees que el
secretismo y la privacidad...

211
00:09:55,117 --> 00:09:58,367
como quieras llamarlo... es
necesario en una relación?

212
00:09:58,450 --> 00:09:59,457
- ¿Por qué?
- Quiero decir,

213
00:09:59,489 --> 00:10:02,867
si mi mujer pudiese leerme la
mente, me pediría el divorcio.

214
00:10:02,950 --> 00:10:06,367
Esa es una respuesta basada en el miedo.

215
00:10:06,450 --> 00:10:08,867
Nosotros, la gente,

216
00:10:08,950 --> 00:10:11,367
creemos que la transparencia
lleva al rechazo.

217
00:10:11,450 --> 00:10:12,242
¿Por qué?

218
00:10:12,325 --> 00:10:14,617
Pero con este chip,

219
00:10:14,700 --> 00:10:17,575
las parejas tendrán, por
primera vez en la historia,

220
00:10:17,658 --> 00:10:22,742
relaciones verdaderas,
auténticas y honestas.

221
00:10:22,825 --> 00:10:24,575
Hazel,

222
00:10:24,658 --> 00:10:27,742
¿te pondrías uno de estos
chips en el cerebro?

223
00:10:30,992 --> 00:10:33,700
Bueno...

224
00:10:33,783 --> 00:10:37,700
   

225
00:10:37,783 --> 00:10:39,700
Por suerte,

226
00:10:39,783 --> 00:10:43,908
no lo necesito porque

227
00:10:43,992 --> 00:10:48,242
Byron y yo ya estamos muy sincronizados.

228
00:10:48,325 --> 00:10:50,617
Es verdad. Estamos en la misma onda.

229
00:10:50,700 --> 00:10:53,242
Creo que solo queremos

230
00:10:53,332 --> 00:10:55,817
darle al mundo lo que tenemos.

231
00:10:55,879 --> 00:10:56,992
- Lo que tenemos.
- Sí.

232
00:10:57,075 --> 00:10:58,492
Ya estamos ahí.

233
00:10:58,575 --> 00:11:02,450
Terminamos las frases del...

234
00:11:02,533 --> 00:11:05,075
del otro, sí.

235
00:11:05,158 --> 00:11:06,742
Tengo curiosidad.

236
00:11:06,825 --> 00:11:08,575
Dentro de esta utopía,

237
00:11:08,658 --> 00:11:11,117
¿alguna vez sientes nostalgia

238
00:11:11,200 --> 00:11:15,408
por el mundo real y su desorden?

239
00:11:15,492 --> 00:11:16,783
Nunca.

240
00:11:16,867 --> 00:11:20,617
En realidad, se lo preguntaba a Hazel.

241
00:11:20,700 --> 00:11:22,617
   

242
00:11:25,658 --> 00:11:29,200
Cerveza, quizás.

243
00:11:29,283 --> 00:11:31,033
Hazel, ¿te ves a ti misma

244
00:11:31,117 --> 00:11:33,825
aventurándote fuera del Hub otra vez?

245
00:11:33,908 --> 00:11:37,075
¿De verdad te vas a quedar
dentro para siempre?

246
00:11:37,158 --> 00:11:38,450
Sí.

247
00:11:38,533 --> 00:11:42,700
Pienso estar aquí hasta que me muera.

248
00:11:42,783 --> 00:11:45,283
Hasta que la muerte nos separe, ¿verdad?

249
00:11:46,950 --> 00:11:49,242
¡Bomba!

250
00:13:09,325 --> 00:13:11,848
Quiero el divorcio.

251
00:13:23,158 --> 00:13:24,575
Confié en ti.

252
00:13:24,658 --> 00:13:26,908
Quiero esto fuera de mi cabeza, Byron.

253
00:13:26,992 --> 00:13:28,585
No, no lo quieres.

254
00:13:28,625 --> 00:13:30,898
- Los datos dicen...
- No te atrevas a acercarte a mí.

255
00:13:30,968 --> 00:13:32,958
Vale, vale, vale.

256
00:13:33,042 --> 00:13:34,708
Cielo...

257
00:13:36,875 --> 00:13:38,958
¿Estás bien?

258
00:13:39,042 --> 00:13:42,500
Quizás quieres eso ahora,

259
00:13:42,583 --> 00:13:46,333
pero ese siempre ha
sido tu problema, ¿no?

260
00:13:46,417 --> 00:13:48,042
No saber cómo te sientes.

261
00:13:48,125 --> 00:13:50,833
¿La puta piscina?

262
00:13:52,167 --> 00:13:54,458
¿Te imaginas si volviese a
casa y te encontrase ahí?

263
00:13:54,542 --> 00:13:56,167
No estaba pensando en ti.

264
00:14:04,917 --> 00:14:08,125
Estoy llorando.

265
00:14:08,208 --> 00:14:10,458
Pero no lo estás.

266
00:14:10,542 --> 00:14:12,458
Lo que quiero decir es que
no estás a salvo aquí fuera

267
00:14:12,542 --> 00:14:14,333
- y eres la cosa...
- Persona.

268
00:14:14,417 --> 00:14:18,875
Persona que más me importa en el mundo.

269
00:14:18,958 --> 00:14:21,667
Pero Haze, ¿qué crees
que estábamos haciendo

270
00:14:21,750 --> 00:14:25,042
todos estos años en el Hub?

271
00:14:25,125 --> 00:14:28,875
Llevo toda mi vida trabajando en esto.

272
00:14:28,958 --> 00:14:32,667
Y sí, Bennett tenía razón.
Eres mi arma secreta.

273
00:14:32,750 --> 00:14:36,667
Eres mi compañera. Esto
es lo que estaba haciendo.

274
00:14:36,750 --> 00:14:38,042
Nuestros putos votos.

275
00:14:38,125 --> 00:14:40,208
"Juntos cambiaremos el mundo.

276
00:14:40,292 --> 00:14:42,000
Juntos

277
00:14:42,083 --> 00:14:45,500
nos volveremos un solo dios".

278
00:14:45,583 --> 00:14:46,875
Accediste a esto.

279
00:14:46,958 --> 00:14:50,500
¡Creía que eran metáforas, Byron!

280
00:14:50,583 --> 00:14:53,542
Te estás alterando.

281
00:14:53,625 --> 00:14:56,125
Oye.

282
00:14:56,208 --> 00:14:57,542
Si me quieres tanto,

283
00:14:57,625 --> 00:15:00,833
¿por qué harías esto sin decírmelo?

284
00:15:00,917 --> 00:15:03,125
Tenía que leer primero tu diario

285
00:15:03,208 --> 00:15:04,833
para saber si podías leer el mío.

286
00:15:04,917 --> 00:15:07,292
¿Qué cojones, Byron?

287
00:15:07,375 --> 00:15:09,708
Tenía que saber si me querías de verdad

288
00:15:09,792 --> 00:15:14,458
y, sí, los datos no
eran los que esperaba.

289
00:15:14,542 --> 00:15:17,042
¿Me quisiste alguna vez?

290
00:15:17,125 --> 00:15:19,750
No sé.

291
00:15:19,833 --> 00:15:21,833
- Y te quedaste igual.
- Sí.

292
00:15:21,917 --> 00:15:25,042
Creía que pasaría.

293
00:15:26,375 --> 00:15:28,875
Y eres la víctima.

294
00:15:28,958 --> 00:15:30,250
Sí.

295
00:15:30,333 --> 00:15:32,250
No sabes qué quieres

296
00:15:32,333 --> 00:15:35,458
porque no sabes cómo te
sientes respecto a nada.

297
00:15:35,542 --> 00:15:37,125
Te estoy ayudando.

298
00:15:37,208 --> 00:15:40,417
¡No me mires así!

299
00:15:41,333 --> 00:15:43,292
No soy un monstruo.

300
00:15:43,375 --> 00:15:48,458
Te he estado vigilando durante un día

301
00:15:48,542 --> 00:15:52,625
y conozco tu peor secreto.

302
00:15:52,708 --> 00:15:55,208
- No, por favor.
- ¿No qué?

303
00:15:55,239 --> 00:15:57,250
No digas la puta mierda que vas a decir.

304
00:15:57,333 --> 00:16:00,458
Crees que eres despreciable a
menos que alguien te quiera.

305
00:16:01,833 --> 00:16:04,208
Crees que no te mereces amor.

306
00:16:04,292 --> 00:16:05,208
Adivina qué.

307
00:16:05,292 --> 00:16:07,125
Te quiero de verdad

308
00:16:07,208 --> 00:16:08,792
aunque tú a mí no me quieras.

309
00:16:08,875 --> 00:16:13,417
Soy la única persona que te quiere,

310
00:16:13,500 --> 00:16:15,292
objetivamente.

311
00:16:15,375 --> 00:16:17,375
- La gente me quiere.
- ¿Quién?

312
00:16:17,458 --> 00:16:18,625
¿Tu padre?

313
00:16:18,708 --> 00:16:21,708
Sin ofender, pero quiere
a una muñeca hinchable.

314
00:16:21,792 --> 00:16:23,625
Venga, bizcochito.

315
00:16:23,708 --> 00:16:26,833
El chip me lo ha mostrado.

316
00:16:26,917 --> 00:16:28,708
No te quieres ni a ti misma.

317
00:16:28,792 --> 00:16:32,458
No sabes cómo querer.

318
00:16:35,417 --> 00:16:37,208
Deja que te quiera.

319
00:16:37,292 --> 00:16:40,292
Está bien. Vuelve a casa.

320
00:16:40,375 --> 00:16:42,292
Vuelve a casa.

321
00:16:42,375 --> 00:16:44,083
Si necesitas que lo quite,

322
00:16:44,167 --> 00:16:47,792
lo quitaré,

323
00:16:47,875 --> 00:16:50,958
pero no puedo hacerlo aquí.

324
00:16:54,083 --> 00:16:56,292
Quiero paseos.

325
00:16:56,375 --> 00:16:59,000
¿Qué?

326
00:16:59,083 --> 00:17:00,917
No puedo pasear en el Hub.

327
00:17:01,000 --> 00:17:03,500
Tenemos el paseo natural.

328
00:17:03,583 --> 00:17:05,000
Es... horizontal.

329
00:17:05,083 --> 00:17:09,250
No hay putos olores en el Hub.

330
00:17:09,333 --> 00:17:13,333
Podemos añadir olores. Podemos
hacer un cubo de olores.

331
00:17:13,417 --> 00:17:15,458
   

332
00:17:17,208 --> 00:17:19,208
- Tengo que pensar.
- Vale.

333
00:17:19,292 --> 00:17:21,917
Está bien.

334
00:17:22,000 --> 00:17:25,583
Date un paseo, vamos. Date un paseo.

335
00:17:29,625 --> 00:17:31,667
¿Vale?

336
00:17:31,750 --> 00:17:34,958
Estaré vigilando.

337
00:17:47,125 --> 00:17:50,000
Dale espacio.

338
00:17:57,292 --> 00:18:00,333
- Hazel, cuéntame, chica.
- Estoy bien.

339
00:18:08,125 --> 00:18:10,583
Byron.

340
00:18:10,667 --> 00:18:14,208
Un placer verte, Herbert.

341
00:18:14,292 --> 00:18:17,875
Me preguntaba, ya que estás aquí,

342
00:18:17,958 --> 00:18:21,333
¿estarías dispuesto a
escuchar algunas ideas

343
00:18:21,417 --> 00:18:22,958
sobre conceptos tecnológicos

344
00:18:23,042 --> 00:18:25,208
en las que llevo trabajando años?

345
00:18:25,292 --> 00:18:28,792
Tengo una idea para
una batería hinchable.

346
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
Esa es solo una.

347
00:18:30,167 --> 00:18:32,250
Sería un honor.

348
00:18:37,000 --> 00:18:40,292
- ¿Debería seguirla?
- No, no.

349
00:18:40,375 --> 00:18:42,333
Va a volver a casa.

350
00:18:42,417 --> 00:18:44,250
Solo va a dar un último paseo.

351
00:19:10,250 --> 00:19:12,458
Y eso llevaría directamente

352
00:19:12,542 --> 00:19:13,833
a la unidad fija...

353
00:19:13,917 --> 00:19:15,167
La cual no tendría que ser levantada

354
00:19:15,250 --> 00:19:17,792
por los hidráulicos en el normal.

355
00:19:17,875 --> 00:19:20,417
Si miras aquí... ¿ves lo que te digo?

356
00:19:20,500 --> 00:19:22,958
Vas ahí. El vapor va allí.

357
00:19:23,042 --> 00:19:25,833
Vuelve y lo empuja.

358
00:19:25,917 --> 00:19:27,958
Ahora está atrapado,
así que es muy boyante,

359
00:19:28,042 --> 00:19:30,542
es un dinamismo extremo,

360
00:19:30,625 --> 00:19:33,500
al cual llamo DE para acortar.

361
00:20:14,125 --> 00:20:15,917
Hola.

362
00:20:16,000 --> 00:20:17,375
¿Cómo me has encontrado?

363
00:20:17,458 --> 00:20:20,708
Te he olido.

364
00:20:20,792 --> 00:20:23,542
Esto es levadura.

365
00:20:23,625 --> 00:20:25,250
Hago mi propia cerveza.

366
00:20:25,333 --> 00:20:27,292
No hables más.

367
00:20:28,792 --> 00:20:31,625
Haz lo que te diga.

368
00:20:31,708 --> 00:20:34,417
Quiero

369
00:20:34,500 --> 00:20:39,000
que saques de ahí los brazos ya.

370
00:20:50,958 --> 00:20:54,083
Quiero que vengas al frente.

371
00:20:54,167 --> 00:20:58,042
Quédate ahí.

372
00:21:02,250 --> 00:21:04,458
Quítate las botas.

373
00:21:21,833 --> 00:21:24,167
Quítate los pantalones.

374
00:21:24,250 --> 00:21:27,292
Genial.

375
00:21:27,375 --> 00:21:29,417
Vale.

376
00:21:29,500 --> 00:21:32,000
Esa es la señal.

377
00:21:40,542 --> 00:21:44,042
No llevas ropa interior.

378
00:21:44,583 --> 00:21:46,750
Sabemos cómo acaba esto, así que...

379
00:21:48,708 --> 00:21:50,542
Empecemos.

380
00:21:50,625 --> 00:21:53,167
Tócate.

381
00:21:56,208 --> 00:21:59,333
Venga. Mastúrbate.

382
00:22:01,083 --> 00:22:04,333
¿Soy una desconocida?

383
00:22:04,417 --> 00:22:07,292
- Sí. - ¿Por qué estás
haciendo esto, entonces?

384
00:22:07,375 --> 00:22:09,458
Sí, ¿por qué coño estás haciendo esto?

385
00:22:09,542 --> 00:22:12,417
No sé.

386
00:22:12,500 --> 00:22:16,542
¡Escúchalo, Hazel! ¡Ni siquiera lo sabe!

387
00:22:16,625 --> 00:22:18,750
Voy a correrme.

388
00:22:18,833 --> 00:22:21,667
   

389
00:22:23,792 --> 00:22:27,208
¡Joder!

390
00:22:27,292 --> 00:22:29,190
Creo que le ha gustado
la idea de la batería.

391
00:22:31,143 --> 00:22:32,995
Gracias.

392
00:22:37,917 --> 00:22:40,292
No sé qué quiero,

393
00:22:40,375 --> 00:22:44,833
pero sé que no te quiero, Byron.

394
00:23:48,750 --> 00:23:51,250
Buenas noches, bizcochito.

395
00:23:51,333 --> 00:23:53,500
Nos vemos mañana.

396
00:24:02,987 --> 00:24:06,987
www.subtitulamos.tv

