1
00:00:02,750 --> 00:00:04,250
Amor.

2
00:00:04,333 --> 00:00:06,792
Es el centro de nuestras vidas.

3
00:00:06,875 --> 00:00:09,000
Pero nuestras vidas han cambiado.

4
00:00:09,083 --> 00:00:11,917
El mundo ha evolucionado
a nuestro alrededor.

5
00:00:12,000 --> 00:00:14,420
Debería saberlo. Soy Byron Gogol.

6
00:00:14,445 --> 00:00:17,042
Y en Gogol Tech evolucionamos
la comunicación.

7
00:00:17,125 --> 00:00:21,125
Hemos creado vuestros
teléfonos, ordenadores, software

8
00:00:21,208 --> 00:00:25,875
y ya es hora de que el
amor evolucione también.

9
00:00:25,958 --> 00:00:28,895
Ahora vuestro ser querido y
vosotros podéis uniros de verdad.

10
00:00:28,989 --> 00:00:32,583
Cada pensamiento, cada
sentimiento, compartido.

11
00:00:32,667 --> 00:00:34,708
Vuestros cerebros totalmente conectados.

12
00:00:34,792 --> 00:00:36,917
Una red de dos.

13
00:00:37,000 --> 00:00:39,833
Lo hemos hecho posible porque estáis...

14
00:00:39,917 --> 00:00:41,875
Hechos para el Amor.

15
00:00:45,745 --> 00:00:49,135
   

16
00:01:09,000 --> 00:01:10,167
No, no, no, no.

17
00:01:10,250 --> 00:01:11,583
¡Joder!

18
00:01:11,667 --> 00:01:13,625
¡Joder!

19
00:01:26,750 --> 00:01:28,083
¡Joder!

20
00:02:20,924 --> 00:02:24,625
24 HORAS ANTES

21
00:03:04,500 --> 00:03:05,375
Hola.

22
00:03:05,458 --> 00:03:06,625
¿Ha estado bien?

23
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
Muy bien.

24
00:03:13,250 --> 00:03:15,917
¿Estás bien?

25
00:03:16,000 --> 00:03:17,542
¿Quieres que...?

26
00:03:17,625 --> 00:03:19,042
Estoy bien.

27
00:03:23,250 --> 00:03:26,708
Voy a nadar con Zelda

28
00:03:26,792 --> 00:03:29,875
antes de que vengan a por mí.

29
00:03:33,958 --> 00:03:37,375
Eres la que importa.

30
00:04:17,750 --> 00:04:19,542
Quería preguntarte,

31
00:04:19,625 --> 00:04:22,625
¿qué te parece cantar esta noche?

32
00:04:24,917 --> 00:04:26,083
¿Qué dices?

33
00:04:26,167 --> 00:04:27,458
¿Darles todo un espectáculo?

34
00:04:27,542 --> 00:04:28,792
Claro.

35
00:04:32,875 --> 00:04:34,750
Estas revueltas son la última muestra

36
00:04:34,833 --> 00:04:36,917
del dominio de Gogol por todo el mundo.

37
00:04:37,000 --> 00:04:39,667
El lanzamiento de la mini tablet anoche

38
00:04:39,750 --> 00:04:42,292
ha causado que haya revueltas
de clientes en muchos países.

39
00:04:42,375 --> 00:04:44,708
Tienes que ver este caos.

40
00:04:44,792 --> 00:04:46,083
Están perdiendo la cabeza.

41
00:04:46,167 --> 00:04:47,958
Felicidades.

42
00:04:48,042 --> 00:04:50,750
Cuatro heridos en
Londres, siete en Múnich.

43
00:04:50,833 --> 00:04:52,625
Tienes que escuchar esto.

44
00:04:52,708 --> 00:04:54,625
Con el mismo lanzamiento, los
rumores sobre la apariencia pública

45
00:04:54,708 --> 00:04:58,125
del director general recluido
se han demostrado infundados.

46
00:04:58,208 --> 00:05:00,583
Byron Gogol y su mujer
Hazel no han sido vistos

47
00:05:00,667 --> 00:05:02,083
fuera de los muros del Hub,

48
00:05:02,167 --> 00:05:03,958
el campamento tecnológico
de Gogol, en diez años.

49
00:05:04,042 --> 00:05:05,500
¿Por qué saldríamos del Hub?

50
00:05:13,208 --> 00:05:15,625
Deberías enviar tablets gratis a
los once que han salido heridos.

51
00:05:15,708 --> 00:05:18,542
Es una idea brillante, bizcochito.

52
00:05:18,625 --> 00:05:20,167
Lo sé.

53
00:05:21,958 --> 00:05:23,292
   

54
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
La Patrulla Capulla está aquí.

55
00:05:24,958 --> 00:05:27,083
El deber me llama.

56
00:05:27,167 --> 00:05:30,000
Muy buenos días. Hoy es un gran día.

57
00:05:30,083 --> 00:05:32,958
Tengo nervios en estos
días de eventos grandes.

58
00:05:33,042 --> 00:05:34,000
No sé por qué.

59
00:05:34,083 --> 00:05:35,500
Supongo que es algo como

60
00:05:35,583 --> 00:05:37,167
el sentimiento del primer día de clase.

61
00:05:37,250 --> 00:05:38,750
¿Cómo ha ido el nado de Zelda?

62
00:05:38,833 --> 00:05:41,167
¿Ha estado distraída?

63
00:05:41,250 --> 00:05:42,667
Para nada, ¿por qué?

64
00:05:42,750 --> 00:05:45,167
¿Hay algún problema con
la lectura de sus datos?

65
00:05:45,250 --> 00:05:47,500
No, la lectura de sus datos está bien.

66
00:05:47,583 --> 00:05:49,375
No, es...

67
00:05:49,458 --> 00:05:51,500
es infeliz.

68
00:05:51,583 --> 00:05:53,250
Anímala.

69
00:05:55,333 --> 00:05:57,000
Te veré esta noche.

70
00:05:57,083 --> 00:05:59,500
¿Quieres intentar relajarlos
antes de que llegue?

71
00:05:59,583 --> 00:06:03,542
Sí, ya sé cómo va.

72
00:06:14,917 --> 00:06:16,667
Te quiero.

73
00:06:16,750 --> 00:06:18,667
Yo también te quiero, bizcochito.

74
00:06:37,937 --> 00:06:41,985
www.subtitulamos.tv

75
00:07:03,667 --> 00:07:05,583
¡Hola, pare! ¡Pare, pare!

76
00:07:05,667 --> 00:07:07,250
Pare, pare, pare, pare.

77
00:07:07,333 --> 00:07:09,125
Vale.

78
00:07:13,167 --> 00:07:14,583
¿No va a decir nada?

79
00:07:19,625 --> 00:07:20,792
¿Qué?

80
00:07:23,083 --> 00:07:24,792
¡Arriba y a trabajar!

81
00:07:24,875 --> 00:07:27,750
Estás escuchando Morning
Wood con El Perro.

82
00:07:29,000 --> 00:07:31,792
En la Q109.1.

83
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
¿Es El Perro?

84
00:07:36,583 --> 00:07:38,208
¿En serio?

85
00:07:42,542 --> 00:07:45,042
¿Ha estado viviendo debajo
de una piedra o algo?

86
00:07:45,125 --> 00:07:46,833
Básicamente.

87
00:07:51,083 --> 00:07:54,250
No he visto dinero real en diez años.

88
00:08:12,070 --> 00:08:13,470
RESEÑA DE ORGASMO

89
00:08:42,542 --> 00:08:44,198
POR FAVOR, PUNTÚE ESTE ORGASMO

90
00:08:44,300 --> 00:08:46,127
POR FAVOR, PUNTÚE LOS PRELIMINARES
QUE LLEVARON A ESTE ORGASMO

91
00:08:46,197 --> 00:08:47,565
POR FAVOR, PUNTÚE LA
ESTIMULACIÓN DEL CLÍTORIS

92
00:08:49,940 --> 00:08:51,065
POR FAVOR, PUNTÚE EL
HUMOR DESPUÉS DEL ORGASMO

93
00:08:51,143 --> 00:08:53,768
¿LE GUSTARÍA AÑADIR O ELIMINAR ALGO
PARA EL PRÓXIMO ACTO SEXUAL PROGRAMADO?

94
00:08:53,831 --> 00:08:54,845
¡MUCHAS GRACIAS!

95
00:08:59,358 --> 00:09:01,417
Hola, Hazel. Es la hora de tu siesta.

96
00:09:02,875 --> 00:09:04,917
Vale, vale.

97
00:09:30,792 --> 00:09:32,292
Te estás engañando a ti mismo, Herb.

98
00:09:32,375 --> 00:09:33,417
Ni de broma va a volar esta cosa.

99
00:09:33,500 --> 00:09:35,458
Va a volar con el tiempo.

100
00:09:35,542 --> 00:09:37,708
Bujía.

101
00:09:37,792 --> 00:09:39,208
Dile que has cambiado de opinión

102
00:09:39,292 --> 00:09:41,000
y que quieres la camioneta de vuelta.

103
00:09:41,083 --> 00:09:42,542
Cuando haga que esto funcione...

104
00:09:42,625 --> 00:09:45,292
y lo haré... y aparezcan
todas las mujeres

105
00:09:45,375 --> 00:09:48,000
y empiecen a suplicar por
un paseo en las nubes,

106
00:09:48,083 --> 00:09:50,750
te vas a arrepentir de no
haber sido más amable conmigo.

107
00:09:50,833 --> 00:09:52,875
Sería más fácil conseguir
que la camioneta

108
00:09:52,958 --> 00:09:54,958
esté en el cielo que esta cosa.

109
00:09:55,042 --> 00:09:57,583
¿Estás bien, cielo?

110
00:09:57,667 --> 00:09:58,750
   

111
00:09:58,833 --> 00:10:00,875
Dios, Herb, ¿qué es esto?

112
00:10:00,958 --> 00:10:02,500
Es un poco de aguardiente.

113
00:10:02,583 --> 00:10:04,000
Creía que era agua.

114
00:10:04,083 --> 00:10:06,083
Deberías saber que con
tu padre nunca es agua.

115
00:10:06,167 --> 00:10:07,500
¡No sabía que querías agua!

116
00:10:07,583 --> 00:10:09,747
¿Es lo que querías?

117
00:10:49,375 --> 00:10:51,292
Hola, Hazel.

118
00:10:51,375 --> 00:10:53,833
Es hora de tu cita con Bennett.

119
00:10:57,542 --> 00:10:59,667
Prefiero la muestra tres.

120
00:10:59,750 --> 00:11:01,292
Gusto increíble.

121
00:11:04,042 --> 00:11:05,917
Y...

122
00:11:06,000 --> 00:11:09,083
este pequeñín viene directo de Byron.

123
00:11:09,167 --> 00:11:11,500
Se pregunta si querrías
confirmar tu respuesta

124
00:11:11,583 --> 00:11:13,833
a las preguntas cuatro y cinco

125
00:11:13,917 --> 00:11:17,333
de la reseña del orgasmo 3248.

126
00:11:19,167 --> 00:11:20,000
¿Por qué?

127
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
Le diste cinco estrellas

128
00:11:21,667 --> 00:11:24,917
en respuesta a "Por favor, puntúe
el humor después del orgasmo".

129
00:11:27,083 --> 00:11:29,083
- ¿Te gustaría modificarlo?
- No.

130
00:11:29,167 --> 00:11:30,333
Porque mi humor era cinco estrellas

131
00:11:30,417 --> 00:11:31,917
después del orgasmo de esta mañana.

132
00:11:32,000 --> 00:11:33,875
Sigue siendo cinco estrellas.
Es cinco estrellas ahora mismo.

133
00:11:33,958 --> 00:11:36,750
Solo una inicial aquí, entonces.

134
00:11:45,875 --> 00:11:49,833
Y eso es todo por hoy, Srta. G.

135
00:11:51,000 --> 00:11:53,708
Coño comido. Coño chupado.

136
00:11:53,792 --> 00:11:55,542
Es "pan comido".

137
00:11:55,625 --> 00:11:57,167
Pan comido. Sí.

138
00:11:57,250 --> 00:11:59,500
Gracias.

139
00:11:59,583 --> 00:12:02,375
Buena suerte esta noche.
A la junta le encantas.

140
00:12:02,458 --> 00:12:04,750
Eres el arma secreta de Byron.

141
00:12:21,542 --> 00:12:22,875
¿Por qué nos paramos?

142
00:12:22,958 --> 00:12:24,708
Final del trayecto, princesa.

143
00:12:24,792 --> 00:12:26,292
Tengo que irme a trabajar.

144
00:12:28,375 --> 00:12:30,667
No, no, no, no.

145
00:12:34,125 --> 00:12:36,083
Oye...

146
00:12:36,167 --> 00:12:39,333
estoy en peligro

147
00:12:39,417 --> 00:12:42,042
y tengo que seguir moviéndome.

148
00:12:42,125 --> 00:12:43,833
   

149
00:12:43,917 --> 00:12:45,042
Aquí tienes.

150
00:12:45,125 --> 00:12:46,958
Parece que te vendría bien.

151
00:14:01,750 --> 00:14:03,758
   

152
00:14:04,458 --> 00:14:05,708
   

153
00:14:16,333 --> 00:14:18,667
Hola. Soy Hazel Green.

154
00:14:18,750 --> 00:14:20,500
Hola, soy Hazel Green.

155
00:14:20,583 --> 00:14:23,000
Hazel Green. Green. Green.

156
00:14:23,083 --> 00:14:24,583
¡Hola!

157
00:14:24,667 --> 00:14:26,125
Hola.

158
00:14:27,583 --> 00:14:29,167
- Hola.
- Hazel.

159
00:14:29,250 --> 00:14:30,833
- ¿Cómo estás?
- Bien.

160
00:14:30,917 --> 00:14:32,292
Escucha, ¿cuál es el anuncio

161
00:14:32,375 --> 00:14:33,625
que va a hacer hoy Byron?

162
00:14:33,708 --> 00:14:35,125
¿Puedes darme una pista?

163
00:14:35,208 --> 00:14:37,083
¿Por qué todo este secretismo esta vez?

164
00:14:37,167 --> 00:14:38,875
Joe, sinceramente, te lo diría

165
00:14:38,958 --> 00:14:41,208
si lo supiera, pero...

166
00:14:41,292 --> 00:14:42,958
solo estoy aquí por la priva.

167
00:14:45,917 --> 00:14:48,917
Te veré arriba.

168
00:14:49,000 --> 00:14:50,500
Gracias.

169
00:14:52,625 --> 00:14:53,917
¿A qué miramos?

170
00:14:54,000 --> 00:14:55,708
Solo hablábamos

171
00:14:55,792 --> 00:14:57,833
de lo difícil que es saber si es falso.

172
00:14:57,917 --> 00:15:00,542
Sí. Bueno...

173
00:15:02,958 --> 00:15:04,417
Mira a las...

174
00:15:04,500 --> 00:15:05,708
Las nubes no se mueven bien

175
00:15:05,792 --> 00:15:08,042
en las esquinas del cubo.

176
00:15:08,125 --> 00:15:09,542
   

177
00:15:10,917 --> 00:15:14,542
Byron, cariño.

178
00:15:14,625 --> 00:15:17,000
¿Llegas tarde a tu puta reunión?

179
00:15:17,083 --> 00:15:18,750
Venga ya.

180
00:15:26,417 --> 00:15:29,292
Me has estado mintiendo.

181
00:15:29,375 --> 00:15:32,958
¡Bienvenidos de vuelta al Hub!

182
00:15:36,667 --> 00:15:38,750
Gracias, gracias a todos por venir,

183
00:15:38,833 --> 00:15:41,917
y también quiero darles las gracias a
los miembros internacionales de la junta

184
00:15:42,000 --> 00:15:43,875
en diferentes husos
horarios por estar aquí

185
00:15:43,958 --> 00:15:45,250
en medio de la noche.

186
00:15:45,333 --> 00:15:46,917
Prometo que

187
00:15:47,000 --> 00:15:49,458
valdrá la pena.

188
00:15:49,542 --> 00:15:51,750
Estáis todos aquí

189
00:15:51,833 --> 00:15:55,750
porque compartís un
interés en el futuro.

190
00:15:55,833 --> 00:15:58,333
Y habéis confiado en mi visión y en mí.

191
00:15:58,417 --> 00:16:02,917
Pero Gogol ya no soy "yo".

192
00:16:03,000 --> 00:16:04,292
Ahora somos "nosotros".

193
00:16:04,375 --> 00:16:06,667
¿Va a reconocernos de verdad?

194
00:16:06,750 --> 00:16:08,542
Por eso no ha debido
compartir el discurso

195
00:16:08,625 --> 00:16:09,875
con nosotros antes.

196
00:16:09,958 --> 00:16:13,333
El futuro de Gogol es una asociación

197
00:16:13,417 --> 00:16:14,792
y voy a deciros por qué.

198
00:16:14,875 --> 00:16:18,292
Me gustaría invitar a
alguien al escenario.

199
00:16:20,333 --> 00:16:21,875
Hazel Gogol.

200
00:16:24,542 --> 00:16:27,167
Aquí viene.

201
00:16:27,250 --> 00:16:29,542
No seas tímida. Venga.

202
00:16:34,958 --> 00:16:37,250
Hecho para el Amor está operativo.

203
00:16:40,250 --> 00:16:41,292
¿Qué está haciendo?

204
00:16:41,366 --> 00:16:43,270
- ¿Es cierto?
- No.

205
00:16:43,311 --> 00:16:46,382
Sé lo que estáis pensando:
¿qué significa esto?

206
00:16:46,458 --> 00:16:49,458
¿Cuál es el siguiente paso?

207
00:16:51,250 --> 00:16:55,708
¿Cuál será la primera
pareja humana en conectarse?

208
00:16:55,792 --> 00:16:57,667
Corazones entremezclados,

209
00:16:57,750 --> 00:16:59,542
mentes entremezcladas,

210
00:16:59,625 --> 00:17:01,417
identidades entremezcladas.

211
00:17:01,500 --> 00:17:04,375
Secretos desmantelados.

212
00:17:04,458 --> 00:17:06,333
Pureza. Unión.

213
00:17:06,417 --> 00:17:08,875
¿Qué coño estás haciendo?

214
00:17:10,875 --> 00:17:13,333
Hazel y yo somos los primeros usuarios.

215
00:17:13,417 --> 00:17:14,833
Mañana, amigos,

216
00:17:14,917 --> 00:17:17,417
Hazel y yo tendremos
los chips implantados.

217
00:17:21,125 --> 00:17:26,500
Uno de ellos morirá si
intentan sincronizar.

218
00:17:26,583 --> 00:17:29,375
Incluso con los delfines, solo
tenemos una manera de transmisión.

219
00:17:29,458 --> 00:17:31,125
Como el chip en el cerebro de Zelda.

220
00:17:31,208 --> 00:17:33,292
Solo podemos ver lo que ella ve.

221
00:17:33,375 --> 00:17:36,708
No es más que una cámara espía.

222
00:17:36,792 --> 00:17:40,500
Seguirán siendo dos
cuerpos, como veis hoy,

223
00:17:40,583 --> 00:17:44,542
pero nuestra mente será una.

224
00:17:44,625 --> 00:17:45,667
¡Aplaudid!

225
00:17:48,625 --> 00:17:51,375
Gracias.

226
00:17:51,458 --> 00:17:52,792
Hazel Green.

227
00:17:54,083 --> 00:17:55,375
Hazel Green.

228
00:18:25,750 --> 00:18:27,667
¡Hazel!

229
00:18:27,750 --> 00:18:28,750
Soy yo, Lyle.

230
00:18:28,833 --> 00:18:30,292
Solo me paso por el viejo garito

231
00:18:30,375 --> 00:18:32,000
para pillar algo de comer.

232
00:18:32,083 --> 00:18:34,583
Solía bailar aquí.

233
00:18:34,667 --> 00:18:36,250
Es broma.

234
00:18:36,333 --> 00:18:39,458
En realidad, estoy aquí para ayudar.

235
00:18:39,542 --> 00:18:43,333
Me las he apañado para
cerrar el Hub temporalmente.

236
00:18:43,417 --> 00:18:45,333
Darnos un comienzo.

237
00:18:45,417 --> 00:18:48,079
Quiero decirte que estoy de tu lado.

238
00:18:48,104 --> 00:18:49,417
Que te jodan, Lyle.

239
00:18:49,500 --> 00:18:51,583
¿Crees que soy una puta idiota?

240
00:18:51,667 --> 00:18:53,167
Vas a arrastrarme de vuelta

241
00:18:53,250 --> 00:18:55,542
para que Byron pueda meterme
un chip en el cerebro.

242
00:18:55,625 --> 00:18:57,375
Oye.

243
00:18:57,458 --> 00:18:59,958
Te juro que no.

244
00:19:00,042 --> 00:19:02,250
Y escucha, sobre el chip.

245
00:19:02,333 --> 00:19:04,125
Eso... Hazel.

246
00:19:04,208 --> 00:19:05,542
Espera. ¡Espera!

247
00:19:05,625 --> 00:19:07,208
Tengo algo muy importante que decirte.

248
00:19:07,292 --> 00:19:08,917
¡Hazel! ¡Hazel!

249
00:19:16,042 --> 00:19:17,792
Hazel.

250
00:19:34,208 --> 00:19:36,000
Hazel.

251
00:19:36,083 --> 00:19:38,708
¿Has oído lo que he dicho?

252
00:19:38,792 --> 00:19:40,500
He dicho...

253
00:19:49,375 --> 00:19:50,833
Hostia puta, Lyle, yo...

254
00:19:50,917 --> 00:19:52,500
¡Lo siento, joder!

255
00:20:13,292 --> 00:20:14,750
Espera. Espera, espera, espera.

256
00:20:14,833 --> 00:20:17,333
¡Espera, para!

257
00:20:17,417 --> 00:20:19,333
¡Para!

258
00:20:40,958 --> 00:20:43,875
*Amor*

259
00:20:43,958 --> 00:20:46,583
*El amor es extraño*

260
00:20:46,667 --> 00:20:48,167
*Sí, sí*

261
00:20:48,250 --> 00:20:52,333
*Mucha gente*

262
00:20:52,417 --> 00:20:55,000
*Lo toma como un juego*

263
00:20:56,917 --> 00:21:00,583
*Una vez que lo entiendes*

264
00:21:00,667 --> 00:21:03,375
*No quieres dejarlo*

265
00:21:03,458 --> 00:21:04,958
*No, no*

266
00:21:05,042 --> 00:21:07,625
*Después de tenerlo*

267
00:21:07,708 --> 00:21:09,000
*Sí*

268
00:21:09,083 --> 00:21:11,000
*Estás en un compromiso*

269
00:21:13,042 --> 00:21:17,083
*Cuando me dejas*

270
00:21:17,167 --> 00:21:20,000
*Echo de menos los besos*

271
00:21:40,208 --> 00:21:41,667
Bizcochito.

272
00:21:41,750 --> 00:21:43,292
¿Sí, Byron?

273
00:21:43,375 --> 00:21:46,000
¿Cómo llamas a tu amante?

274
00:21:46,083 --> 00:21:47,708
Ven aquí, amante.

275
00:21:47,792 --> 00:21:49,708
¿Y si no contesta?

276
00:21:49,792 --> 00:21:51,500
Amante.

277
00:21:51,583 --> 00:21:53,625
¿Y si sigue sin contestar?

278
00:21:53,708 --> 00:21:56,125
Simplemente digo...

279
00:21:56,208 --> 00:21:59,167
*Cariño*

280
00:21:59,250 --> 00:22:03,292
*Cariño*

281
00:22:03,375 --> 00:22:07,500
*Mi dulce cariño*

282
00:22:07,583 --> 00:22:10,083
*Eres el único*

283
00:22:12,708 --> 00:22:14,458
*Cariño*

284
00:22:14,542 --> 00:22:15,875
   

285
00:22:15,958 --> 00:22:18,542
*Cariño*

286
00:22:18,625 --> 00:22:19,917
*Sí, sí*

287
00:22:20,000 --> 00:22:22,750
*Mi dulce cariño*

288
00:22:22,833 --> 00:22:24,125
   

289
00:22:24,208 --> 00:22:26,167
*Eres el único*

290
00:22:55,125 --> 00:22:57,125
¿Dónde estamos?

291
00:22:57,250 --> 00:22:58,708
En Twin Sands.

292
00:22:58,792 --> 00:23:01,000
Has dicho que es tu hogar, ¿no?

293
00:23:03,646 --> 00:23:06,315
A CLICKS NECIOS, OÍDOS SORDOS.

294
00:23:29,625 --> 00:23:31,583
Menudo puto vertedero.

295
00:24:42,353 --> 00:24:45,515
CADA DÍA ME DESPIERTO EN EL
LADO EQUIVOCADO DEL CAPITALISMO

296
00:24:49,667 --> 00:24:52,042
Vale, vale, vale, tío.

297
00:24:52,125 --> 00:24:54,625
Oye, señorita, ¿puedo hablar contigo?

298
00:24:54,708 --> 00:24:56,292
No. No, no, no.

299
00:24:56,375 --> 00:24:57,708
Está bien.

300
00:24:57,792 --> 00:25:00,250
Hay un hombre al teléfono
que dice que te conoce.

301
00:25:00,333 --> 00:25:01,792
¿Eres Hazel?

302
00:25:03,750 --> 00:25:05,500
Mira, solo digo que sabe
que estás en mi calle

303
00:25:05,583 --> 00:25:07,042
y que estás delante de mí ahora mismo.

304
00:25:07,125 --> 00:25:08,708
Quiere hablar contigo.

305
00:25:12,250 --> 00:25:13,333
¿Cómo se llama?

306
00:25:13,417 --> 00:25:15,833
Ha dicho que es el puto Byron Gogol.

307
00:25:17,917 --> 00:25:20,333
Dile...

308
00:25:20,417 --> 00:25:21,417
demasiado tarde.

309
00:25:21,500 --> 00:25:23,667
Oye, ha dicho que es demasiado tarde.

310
00:25:23,750 --> 00:25:25,208
¿Qué?

311
00:25:25,292 --> 00:25:27,542
Tío, ni de coña voy a decir eso.

312
00:25:27,625 --> 00:25:29,792
Porque es una ñoñería.

313
00:25:29,875 --> 00:25:31,500
Vale. Vale.

314
00:25:31,583 --> 00:25:32,667
Relájate, tío.

315
00:25:34,083 --> 00:25:36,167
Dice que eres muy valiosa para él.

316
00:25:36,250 --> 00:25:38,042
Dile: "¡Que te jodan!".

317
00:25:38,125 --> 00:25:39,500
¡Que te jodan!

318
00:25:39,583 --> 00:25:42,333
Sí, está enfadada, tío.

319
00:25:42,417 --> 00:25:43,667
¿Qué?

320
00:25:43,750 --> 00:25:46,708
¿De dónde ha salido ese apodo?

321
00:25:46,792 --> 00:25:47,875
Vale.

322
00:25:47,958 --> 00:25:49,500
Vaya.

323
00:25:49,583 --> 00:25:51,208
"Bizcochito, no estás a salvo".

324
00:25:51,292 --> 00:25:52,375
Dile que ahora lo estoy.

325
00:25:52,458 --> 00:25:54,667
Dice que ahora lo está.

326
00:25:54,750 --> 00:25:56,917
¿Qué...?

327
00:25:57,000 --> 00:25:59,083
Dice que estás Hecha para el Amor.

328
00:26:00,500 --> 00:26:03,042
Que ya estás Hecha para el Amor.

329
00:26:03,125 --> 00:26:05,333
¿Qué coño acabas de decir?

330
00:26:05,417 --> 00:26:07,250
El chip.

331
00:26:10,292 --> 00:26:11,500
Oye, ¿qué significa eso?

332
00:26:18,500 --> 00:26:20,375
No, no, no.

333
00:26:20,458 --> 00:26:21,875
No, no. No, no, no.

334
00:26:21,958 --> 00:26:23,708
Papá. ¡Papá!

335
00:26:30,417 --> 00:26:32,250
Ya lo has hecho.

336
00:26:35,583 --> 00:26:37,542
Ya lo has hecho.

337
00:26:37,625 --> 00:26:39,875
Ya lo has hecho.

338
00:26:39,958 --> 00:26:41,958
Ya lo has hecho.

339
00:26:42,042 --> 00:26:43,542
¡Cabrón!

340
00:26:43,625 --> 00:26:48,500
¡Sal de mi puta cabeza!

341
00:26:50,083 --> 00:26:51,125
¡Papá!

342
00:26:55,458 --> 00:26:57,500
¿Papá?

343
00:26:57,583 --> 00:26:58,833
¿Papá?

344
00:27:04,750 --> 00:27:06,708
¡Papá!

345
00:27:08,375 --> 00:27:09,625
¡Papá!

346
00:27:10,708 --> 00:27:11,958
¡Papá!

347
00:27:13,458 --> 00:27:15,125
¿Qué?

348
00:27:15,208 --> 00:27:17,250
¿Qué?

349
00:27:17,333 --> 00:27:20,000
   

350
00:27:20,083 --> 00:27:22,250
Mierda.

351
00:27:25,375 --> 00:27:27,750
Creía que eras un ladrón.

352
00:27:27,833 --> 00:27:29,750
No.

353
00:27:29,833 --> 00:27:31,292
Solo soy yo.

354
00:27:33,667 --> 00:27:35,000
Bienvenida a casa.

355
00:27:42,500 --> 00:27:44,234
¡Hazel!

356
00:27:45,820 --> 00:27:50,820
www.subtitulamos.tv

