1
00:00:09,786 --> 00:00:11,675
Vaya, qué raro.

2
00:00:11,700 --> 00:00:13,058
Muy raro.

3
00:00:13,083 --> 00:00:15,948
Mejor no lo volvamos a intentar.

4
00:00:15,973 --> 00:00:18,714
Tú eres quien ha sugerido que...

5
00:00:18,739 --> 00:00:20,550
intercambiáramos...

6
00:00:20,575 --> 00:00:22,177
el lado de la cama

7
00:00:22,202 --> 00:00:24,323
para ver si nos gustaba más el otro,

8
00:00:24,348 --> 00:00:26,964
pero sigo despertándome muy confundido.

9
00:00:26,989 --> 00:00:29,775
- No sabía dónde estaba.
- Lo siento, amiguito.

10
00:00:30,128 --> 00:00:33,290
Estás aquí, en mi cuarto,

11
00:00:33,315 --> 00:00:35,557
atrapado conmigo.

12
00:00:35,869 --> 00:00:38,548
Qué suerte la mía.

13
00:00:39,424 --> 00:00:42,507
He disfrutado de estas
semanas que llevamos juntos.

14
00:00:42,783 --> 00:00:44,892
Han hecho que me sienta más cerca de ti.

15
00:00:44,917 --> 00:00:46,056
Ah, ¿sí?

16
00:00:46,081 --> 00:00:47,595
   

17
00:00:47,620 --> 00:00:49,407
Y aún queda muchísimo por aprender.

18
00:00:49,432 --> 00:00:50,889
Debe haber un millón de cosas

19
00:00:50,914 --> 00:00:52,423
que no sepamos el uno del otro.

20
00:00:53,595 --> 00:00:54,595
¿Sí?

21
00:00:54,620 --> 00:00:55,851
Apuesto a que no sabías

22
00:00:55,876 --> 00:00:59,351
que formo parte de un club
selecto semanal de carpintería.

23
00:00:59,376 --> 00:01:01,468
¿Con sierras, martillos y
haciendo cosas de madera?

24
00:01:01,493 --> 00:01:02,624
De una forma selecta.

25
00:01:02,649 --> 00:01:04,289
Vale.

26
00:01:05,243 --> 00:01:08,367
¿Y tú qué? ¿Qué cosas hay de ti

27
00:01:08,392 --> 00:01:10,187
que no sería capaz de adivinar?

28
00:01:10,850 --> 00:01:12,984
   

29
00:01:14,077 --> 00:01:16,079
Déjame pensar.

30
00:01:20,888 --> 00:01:22,624
¿Sabes lo bajita que soy?

31
00:01:23,502 --> 00:01:25,078
- ¿Es un secreto?
- No.

32
00:01:25,103 --> 00:01:26,953
- Prueba otra vez.
- ¿No?

33
00:01:28,281 --> 00:01:29,609
   

34
00:01:30,265 --> 00:01:32,787
Hoy Mo me lleva a ver a
una médium profesional.

35
00:01:32,812 --> 00:01:34,335
Fue su regalo por mi cumple

36
00:01:34,360 --> 00:01:36,414
y vamos a usarlo para
contactar con mi padre.

37
00:01:36,439 --> 00:01:38,441
No sabía que creyeras en esas cosas.

38
00:01:38,574 --> 00:01:40,921
Diría que no creo, pero
ya veremos qué pasa.

39
00:01:40,946 --> 00:01:42,828
Ten cuidado, ¿vale?

40
00:01:42,853 --> 00:01:45,336
A mi madre la estafó una vidente cutre

41
00:01:45,361 --> 00:01:47,499
cuando murió mi padre y...

42
00:01:47,979 --> 00:01:50,382
se dedican a vampirizar el dolor.

43
00:01:50,407 --> 00:01:53,117
Pues tendré que llevar un poco de ajo

44
00:01:53,142 --> 00:01:54,898
para protegerme.

45
00:01:54,923 --> 00:01:57,281
   

46
00:01:57,306 --> 00:02:00,078
Otro secreto es que,
a veces, pongo voces.

47
00:02:03,717 --> 00:02:05,117
Oye, mamá.

48
00:02:05,142 --> 00:02:07,531
¿Puedo llevarme el reloj de papá hoy?

49
00:02:07,556 --> 00:02:09,518
La médium necesita un objeto personal

50
00:02:09,543 --> 00:02:11,953
- para conectar con el más allá.
- Sí, claro.

51
00:02:11,978 --> 00:02:14,164
Pero no leas la inscripción trasera.

52
00:02:14,189 --> 00:02:16,640
En una broma interna obscena.

53
00:02:16,665 --> 00:02:18,249
¿Quieres sentarte, cielo?

54
00:02:18,274 --> 00:02:20,554
No, Mo me está esperando

55
00:02:20,579 --> 00:02:22,242
y, no sé, puede que papá también.

56
00:02:22,267 --> 00:02:24,653
Sí, seguro que está de charla
con Elvis y Larry King.

57
00:02:24,678 --> 00:02:25,942
Era un regalo,

58
00:02:25,967 --> 00:02:28,130
así que no sé cómo irá la cosa,

59
00:02:28,155 --> 00:02:31,356
pero si alguien tiene preguntas
para papá, que me lo diga.

60
00:02:31,381 --> 00:02:33,497
Pregúntale qué le parece
que haya dejado el trabajo

61
00:02:33,522 --> 00:02:34,622
y si me sigue queriendo.

62
00:02:34,647 --> 00:02:35,989
Puedes decirle

63
00:02:36,014 --> 00:02:39,450
que lo echo de menos todos los días y

64
00:02:39,475 --> 00:02:41,700
a ver si te enteras de
dónde está la arrocera.

65
00:02:41,725 --> 00:02:43,739
La necesito para la cena.

66
00:02:43,764 --> 00:02:45,270
¿Vas a organizar una cena?

67
00:02:45,295 --> 00:02:47,161
Vendrán los Miller y los Blaustein.

68
00:02:47,186 --> 00:02:49,108
Algo sencillo. Pero,
después de tu cumple,

69
00:02:49,133 --> 00:02:52,020
decidí que ya era hora de
volver a tener vida social.

70
00:02:52,045 --> 00:02:54,067
Venga, vamos a por ese reloj.

71
00:02:54,092 --> 00:02:55,374
Oye, Zoey, pregúntale a la vidente

72
00:02:55,399 --> 00:02:57,427
si voy a recuperar la alegría de vivir.

73
00:02:59,367 --> 00:03:00,927
Lo haré, claro.

74
00:03:02,638 --> 00:03:04,622
¿Seguro que es vidente?

75
00:03:04,647 --> 00:03:07,145
¿Va a leerme la mente
o a hacerme un jersey?

76
00:03:07,170 --> 00:03:09,825
A mí me hizo las dos cosas,
pero no es una vidente.

77
00:03:09,850 --> 00:03:12,200
Prefiere el término "intuitiva".

78
00:03:12,366 --> 00:03:14,368
¿Quién quiere agua con burbujitas?

79
00:03:14,604 --> 00:03:15,794
Solo la tengo de pomelo.

80
00:03:15,819 --> 00:03:19,223
Suena bien, Nova. Solo
la bebo de pomelo.

81
00:03:21,699 --> 00:03:23,701
Aquí tienes.

82
00:03:26,348 --> 00:03:28,830
Los muertos me dan sed.

83
00:03:36,924 --> 00:03:39,395
Es parte de su rutina.

84
00:03:41,312 --> 00:03:43,848
Vale, ¿cómo funciona
esto? ¿Empiezo a hablar

85
00:03:43,873 --> 00:03:46,653
en plan: "Hola, papá, ¿me
escuchas desde ahí arriba?

86
00:03:46,678 --> 00:03:48,840
Golpea dos veces si me oyes"?

87
00:03:50,684 --> 00:03:52,848
Ojalá la gente fuera
más abierta de mente

88
00:03:52,873 --> 00:03:55,346
respecto a las habilidades
especiales de los demás.

89
00:03:55,959 --> 00:03:58,137
Es muy fácil burlarse

90
00:03:58,162 --> 00:04:00,164
de lo que uno no entiende.

91
00:04:01,399 --> 00:04:03,795
¿Has traído un objeto de tu padre?

92
00:04:03,981 --> 00:04:06,555
Sí.

93
00:04:12,923 --> 00:04:14,305
   

94
00:04:15,968 --> 00:04:17,867
Qué jugoso.

95
00:04:18,709 --> 00:04:20,305
Vale, empecemos.

96
00:04:28,313 --> 00:04:29,641
Perdón.

97
00:04:29,666 --> 00:04:31,863
El edificio tiene problemas eléctricos.

98
00:04:31,888 --> 00:04:33,430
O...

99
00:04:33,455 --> 00:04:35,508
tú y yo tenemos una profunda

100
00:04:35,533 --> 00:04:37,938
conexión psicológica.

101
00:04:40,431 --> 00:04:42,313
Una de dos.

102
00:04:42,783 --> 00:04:45,203
Estoy notando que

103
00:04:45,228 --> 00:04:48,641
hay algo dentro de ti que no está bien.

104
00:04:48,666 --> 00:04:50,359
Eso es porque ella no está bien.

105
00:04:50,541 --> 00:04:52,828
Veo mucha oscuridad.

106
00:04:52,853 --> 00:04:55,555
Espera, oscuridad no. Caos.

107
00:04:56,678 --> 00:04:58,492
Pero tu padre...

108
00:04:58,517 --> 00:05:00,318
Ahora sí intenta comunicarse.

109
00:05:00,343 --> 00:05:01,367
¿Es posible...?

110
00:05:01,392 --> 00:05:03,555
Sé que te parecerá que
no tiene mucho sentido

111
00:05:03,580 --> 00:05:06,205
al principio, pero...

112
00:05:07,239 --> 00:05:09,221
¿a tu padre...

113
00:05:09,582 --> 00:05:11,557
le gustan...

114
00:05:11,947 --> 00:05:14,104
las películas?

115
00:05:15,135 --> 00:05:16,307
Sí.

116
00:05:16,332 --> 00:05:18,469
A mi padre, como...

117
00:05:18,502 --> 00:05:21,353
a la mayoría de seres humanos,

118
00:05:21,378 --> 00:05:22,501
le encantaba el cine.

119
00:05:22,526 --> 00:05:24,282
A mi tía June no.

120
00:05:24,307 --> 00:05:26,032
Fue a ver Una pareja de tres

121
00:05:26,057 --> 00:05:27,618
y nunca volvió a ir.

122
00:05:27,643 --> 00:05:29,946
Oh, Dios. Lo estoy perdiendo.

123
00:05:30,704 --> 00:05:32,845
Lo estoy perdiendo.

124
00:05:34,346 --> 00:05:35,485
Se ha ido.

125
00:05:35,510 --> 00:05:37,517
Vale, se ha ido. Se acabó.

126
00:05:37,542 --> 00:05:40,184
Sí, se acabó.

127
00:05:47,161 --> 00:05:48,251
A ver,

128
00:05:48,276 --> 00:05:49,954
¿cómo va a ser real esto?

129
00:05:49,979 --> 00:05:51,806
- ¿Cómo es que tus poderes son reales?
- No lo sé.

130
00:05:51,831 --> 00:05:53,728
Pero si Simon va a mirarme como yo acabo

131
00:05:53,753 --> 00:05:57,017
de mirar a Nova, no le
hablaré nunca de mis poderes.

132
00:05:58,056 --> 00:06:01,071
He acabado mi turno y estoy libre.

133
00:06:01,467 --> 00:06:02,828
¿Esperas a Rose?

134
00:06:02,853 --> 00:06:04,845
Sí. ¿Esperas tú a Simon?

135
00:06:04,870 --> 00:06:06,792
Sí. Míranos.

136
00:06:06,929 --> 00:06:08,090
Esperando a nuestras citas.

137
00:06:08,115 --> 00:06:10,640
- Y sin darle mayor importancia.
- ¿Cómo os va?

138
00:06:10,665 --> 00:06:13,548
Francamente, las cosas van muy...

139
00:06:18,570 --> 00:06:23,570
   

140
00:06:29,176 --> 00:06:32,683
*Millones de historias
y millones de canciones*

141
00:06:32,708 --> 00:06:35,511
*y me siento estúpido al cantar*

142
00:06:35,721 --> 00:06:38,824
*Nadie me escucha*

143
00:06:39,342 --> 00:06:42,988
*Nadie está escuchando*

144
00:06:43,706 --> 00:06:47,449
*Hablo a las estrellas fugaces,
pero nunca lo entienden*

145
00:06:47,474 --> 00:06:50,340
*Me siento estúpido al rezar*

146
00:06:50,365 --> 00:06:53,768
*No sé ni para qué rezo*

147
00:06:54,007 --> 00:06:58,980
*si nadie está escuchando*

148
00:06:59,005 --> 00:07:01,168
*Quien sea*

149
00:07:01,193 --> 00:07:04,917
*Por favor, envíame a quien sea*

150
00:07:04,942 --> 00:07:08,886
*Señor, ¿hay alguien ahí?*

151
00:07:08,911 --> 00:07:12,332
*Necesito a alguien*

152
00:07:12,357 --> 00:07:15,933
*Quien sea*

153
00:07:15,958 --> 00:07:19,691
*Por favor, envíame a quien sea*

154
00:07:19,716 --> 00:07:23,760
*Señor, ¿hay alguien ahí?*

155
00:07:23,785 --> 00:07:27,789
*Necesito a alguien*

156
00:07:36,476 --> 00:07:38,398
Las cosas van viento en popa.

157
00:07:38,650 --> 00:07:40,699
No hay quejas, así que...

158
00:07:40,751 --> 00:07:42,393
¿Qué?

159
00:07:42,559 --> 00:07:44,144
¿Qué pasa?

160
00:07:44,305 --> 00:07:47,709
Acabas de cantar

161
00:07:47,734 --> 00:07:50,857
la canción del alma más triste

162
00:07:50,882 --> 00:07:53,652
e inquietante que he oído

163
00:07:53,677 --> 00:07:56,433
- en la vida.
- ¿En serio?

164
00:07:56,718 --> 00:07:58,222
No sé por qué.

165
00:07:58,247 --> 00:08:01,199
Estaba pensando en lo
positivo que es todo.

166
00:08:01,224 --> 00:08:03,243
Rose y yo nos vamos al Mundo
de la Diversión esta noche.

167
00:08:03,268 --> 00:08:05,308
- Hola, par de dos.
- Hola.

168
00:08:05,333 --> 00:08:08,254
Eh, Zoey, qué bien que estés aquí.

169
00:08:08,279 --> 00:08:09,936
Un amigo expone su obra esta semana

170
00:08:09,961 --> 00:08:11,613
y todo son piezas
basadas en ordenadores.

171
00:08:11,638 --> 00:08:13,668
He pensado que os gustaría ir.

172
00:08:13,693 --> 00:08:15,652
Sí, claro. Tiene buena
pinta. Gracias, Rose.

173
00:08:15,677 --> 00:08:17,433
Bien, le pediré tu email a Max.

174
00:08:17,458 --> 00:08:18,886
¿Ves?

175
00:08:18,911 --> 00:08:21,277
La gente triste no va al
Mundo de la Diversión.

176
00:08:21,302 --> 00:08:23,144
Esta noche no.

177
00:08:23,589 --> 00:08:25,110
   

178
00:08:25,135 --> 00:08:30,119
Aquí pasa algo muy jo...

179
00:08:30,537 --> 00:08:32,004
robado.

180
00:08:34,448 --> 00:08:37,448
www.subtitulamos.tv

181
00:08:42,582 --> 00:08:44,551
Hola, ¿puedo pasar? No
interrumpo nada, ¿verdad?

182
00:08:44,576 --> 00:08:47,621
No, pero verás un
cartel de "No Molestar"

183
00:08:47,646 --> 00:08:49,183
en mi puerta esta noche que robé

184
00:08:49,208 --> 00:08:50,410
del Ritz Carlton.

185
00:08:50,435 --> 00:08:52,237
Perry y yo vamos a vernos
en pijama por primera vez.

186
00:08:52,262 --> 00:08:55,613
- Ah, ¿y vais a construir un fuerte?
- No hagas eso.

187
00:08:55,638 --> 00:08:57,980
Pero voy a ir a sentarme
allí ahora mismo

188
00:08:58,005 --> 00:09:00,387
y verme un maratón de Ley y orden:
Unidad de víctimas especiales.

189
00:09:00,550 --> 00:09:01,550
¿Necesitas algo?

190
00:09:01,575 --> 00:09:03,457
Creo que mis poderes
vuelven a funcionar mal.

191
00:09:03,482 --> 00:09:05,699
¿Funcionar mal cómo? Solo escuchas jazz.

192
00:09:05,724 --> 00:09:07,045
Solo escuchas animales.

193
00:09:07,070 --> 00:09:08,871
Solo escuchas animales cantando jazz.

194
00:09:08,896 --> 00:09:11,871
No, escucho a Max cantar
una balada desgarradora

195
00:09:11,896 --> 00:09:15,347
y supertriste.

196
00:09:15,372 --> 00:09:18,199
Como si se le partiera el alma.

197
00:09:18,224 --> 00:09:19,660
Pero jura que está bien

198
00:09:19,685 --> 00:09:21,086
y, de hecho,

199
00:09:21,111 --> 00:09:22,691
parecía estar bien.

200
00:09:22,716 --> 00:09:26,437
Como diría la detective
Olivia Benson: "¡Miente!".

201
00:09:26,705 --> 00:09:27,705
Qué mal.

202
00:09:27,730 --> 00:09:30,053
He tirado café por todas
partes, incluido yo.

203
00:09:30,078 --> 00:09:31,960
¿Pero y si no miente?

204
00:09:31,985 --> 00:09:33,787
¿El universo me la está jugando?

205
00:09:33,812 --> 00:09:36,214
Las canciones nunca habían estado mal.

206
00:09:36,565 --> 00:09:39,508
Mira, como también diría Olivia,

207
00:09:39,533 --> 00:09:41,914
la solución más fácil
siempre es la correcta.

208
00:09:41,939 --> 00:09:43,945
A mí me parece

209
00:09:43,970 --> 00:09:47,000
que tienes que interrogar al sospechoso

210
00:09:47,025 --> 00:09:50,484
y hacer que vuelva a cantar.

211
00:09:51,044 --> 00:09:53,445
Necesito mi propia serie de polis.

212
00:09:54,174 --> 00:09:56,883
¿Seguro que no estás deprimido

213
00:09:56,908 --> 00:09:59,172
para nada, ni un pelín de nada?

214
00:09:59,197 --> 00:10:01,937
No, estoy contento. ¿Me
pasas el azúcar, por favor?

215
00:10:01,962 --> 00:10:05,648
Parece que alguien
está cambiando de tema.

216
00:10:05,673 --> 00:10:08,593
¿Es porque ha pasado
algo muy malo con Rose?

217
00:10:08,618 --> 00:10:10,793
Zoey, no sé qué decirte, ¿vale?

218
00:10:10,818 --> 00:10:12,418
Anoche nos lo pasamos de muerte.

219
00:10:12,443 --> 00:10:15,082
Gané un oso hinchable para
ella, nos pintaron la cara,

220
00:10:15,107 --> 00:10:17,551
luego nos quedamos atascados en la noria

221
00:10:17,576 --> 00:10:19,645
y descubrí un secreto
muy siniestro sobre ella.

222
00:10:19,670 --> 00:10:22,410
- ¿Cuál?
- Es muy fan de Blake Shelton.

223
00:10:22,842 --> 00:10:24,323
Ya ves. Sigo digiriéndolo.

224
00:10:24,348 --> 00:10:25,660
Es curioso que lo menciones,

225
00:10:25,685 --> 00:10:28,778
porque estoy pensando
en contarle a Simon

226
00:10:28,803 --> 00:10:30,725
mi mayor secreto.

227
00:10:31,161 --> 00:10:32,512
¿Vas a hablarle de tus poderes?

228
00:10:32,537 --> 00:10:34,621
Sí. ¿No?

229
00:10:34,646 --> 00:10:35,903
Tal vez.

230
00:10:35,928 --> 00:10:38,864
- ¿Qué opinas?
- No lo sé.

231
00:10:39,056 --> 00:10:42,121
Sé que la sinceridad es importante,

232
00:10:42,146 --> 00:10:43,941
pero saber que podías oír mis canciones

233
00:10:43,966 --> 00:10:46,113
hizo que todo fuera mucho más

234
00:10:46,138 --> 00:10:48,541
complicado entre nosotros.

235
00:10:48,580 --> 00:10:51,308
Nunca me sentí al mismo nivel, ¿sabes?

236
00:10:51,333 --> 00:10:52,722
   

237
00:10:58,074 --> 00:10:59,246
   

238
00:10:59,271 --> 00:11:00,933
Hola, ¿qué tal?

239
00:11:01,150 --> 00:11:02,672
Desconcertada.

240
00:11:02,697 --> 00:11:04,338
Emily me ha enviado un vídeo

241
00:11:04,363 --> 00:11:05,885
de un panda lamiendo un polo.

242
00:11:05,910 --> 00:11:07,543
Lo he visto. Es una monada.

243
00:11:08,296 --> 00:11:10,222
¿Qué tal con la vidente?

244
00:11:10,403 --> 00:11:12,574
Sí. Tenías razón.

245
00:11:12,599 --> 00:11:14,605
Te dije que pueden ser unos timadores.

246
00:11:14,630 --> 00:11:18,269
Resulta que mi exclusivo
club de carpintería

247
00:11:18,294 --> 00:11:20,737
puede recibir visitas esta semana.

248
00:11:20,762 --> 00:11:22,123
¿Te interesa?

249
00:11:22,148 --> 00:11:23,590
¿Estás de broma?

250
00:11:23,615 --> 00:11:25,537
Siempre he querido
conocer los entresijos

251
00:11:25,562 --> 00:11:27,043
de un club de carpintería selecto.

252
00:11:27,068 --> 00:11:29,464
Perfecto. No te arrepentirás.

253
00:11:29,489 --> 00:11:34,769
¿Cómo va el gran debate
Micromóvil contra Megamóvil?

254
00:11:34,794 --> 00:11:37,863
Te lo diré cuando coga esto.

255
00:11:37,888 --> 00:11:40,136
Quiero presentar una queja
por espionaje corporativo

256
00:11:40,161 --> 00:11:42,214
- contra el equipo del Micromóvil.
- ¿Qué es eso?

257
00:11:42,239 --> 00:11:43,675
Sea lo que sea, es enorme y absurdo.

258
00:11:43,700 --> 00:11:46,183
Creo que las palabras que buscas
son alucinante e innovador.

259
00:11:46,208 --> 00:11:47,636
Se lo hemos pedido a los de I+D.

260
00:11:47,661 --> 00:11:50,183
También hemos pedido
un modelo a los de I+D,

261
00:11:50,208 --> 00:11:53,291
y es tan pequeño y elegante

262
00:11:53,316 --> 00:11:56,691
que no habíais visto que
ya lo llevamos encima.

263
00:11:56,716 --> 00:11:58,517
¿Eso es el Micromóvil?

264
00:11:58,542 --> 00:12:02,418
Parece el bebé triste y
enano que dos Megamóviles

265
00:12:02,443 --> 00:12:04,066
han tenido juntos por no usar protección

266
00:12:04,091 --> 00:12:05,566
y cuyas vidas se han ido al
garete por vuestra culpa.

267
00:12:05,591 --> 00:12:06,862
- ¿Sí?
- ¡Sí!

268
00:12:06,887 --> 00:12:08,175
- Ni de coña.
- ¿Ni de coña?

269
00:12:08,200 --> 00:12:10,480
- Tú lo flipas.
- Anda ya...

270
00:12:14,247 --> 00:12:17,918
*Uno es el número más solitario*

271
00:12:17,943 --> 00:12:21,160
*que verás jamás*

272
00:12:22,082 --> 00:12:25,646
*Dos puede ser tan malo como uno*

273
00:12:25,671 --> 00:12:31,261
*Es el número más
solitario después del uno*

274
00:12:37,833 --> 00:12:41,339
*Porque uno es el número más solitario*

275
00:12:41,364 --> 00:12:45,472
*que verás jamás*

276
00:12:45,920 --> 00:12:49,269
*Uno es el número más solitario*

277
00:12:49,294 --> 00:12:51,857
*Es peor que dos*

278
00:12:51,882 --> 00:12:54,528
No creo que esta sea la canción

279
00:12:54,553 --> 00:12:56,274
que tendríais que estar cantando.

280
00:12:56,390 --> 00:12:59,277
*Ya nada va bien*

281
00:12:59,302 --> 00:13:02,543
*desde que no estás*

282
00:13:03,195 --> 00:13:05,517
*Ahora paso el tiempo*

283
00:13:05,542 --> 00:13:10,472
*haciendo rimas con el pasado*

284
00:13:11,815 --> 00:13:15,605
*Uno es el número más solitario*

285
00:13:15,630 --> 00:13:19,513
*Uno es el número más solitario*

286
00:13:19,538 --> 00:13:23,102
*Uno es el número más solitario*

287
00:13:23,127 --> 00:13:28,808
*que verás jamás*

288
00:13:29,294 --> 00:13:31,722
Bueno, yo creo que el
Micromóvil es mejor.

289
00:13:31,747 --> 00:13:35,464
Y yo creo... que deberíais...

290
00:13:36,405 --> 00:13:38,207
seguir con el debate.

291
00:13:48,155 --> 00:13:49,871
   

292
00:13:49,896 --> 00:13:51,777
- Espera.
- No, no.

293
00:13:51,802 --> 00:13:53,582
Perdón.

294
00:13:55,551 --> 00:13:57,593
Cuántos mensajes...

295
00:13:58,119 --> 00:13:59,777
de Brad.

296
00:14:00,617 --> 00:14:02,099
¿Tu ex? ¿A quién le importa? A mí no.

297
00:14:02,124 --> 00:14:03,886
No encuentra el peluche de nuestro hijo.

298
00:14:03,911 --> 00:14:06,886
Ah, un peluche. Qué tragedia.

299
00:14:06,911 --> 00:14:08,722
Voy a tener que ir a casa a buscarlo.

300
00:14:08,747 --> 00:14:10,121
¿No puede buscarlo Brad?

301
00:14:10,146 --> 00:14:11,996
Creo que está en mi casa.

302
00:14:12,021 --> 00:14:16,427
Lo siento de veras, pero
mi hijo no duerme sin él.

303
00:14:16,452 --> 00:14:18,184
Es complicado.

304
00:14:19,354 --> 00:14:21,356
Con suerte, será rápido.

305
00:14:22,220 --> 00:14:23,903
Te escribiré.

306
00:14:28,447 --> 00:14:29,929
Ahí estás.

307
00:14:29,954 --> 00:14:31,876
Había entrado a hurtadillas
a devolver el reloj

308
00:14:31,901 --> 00:14:34,023
para no interrumpir tu cena.

309
00:14:34,213 --> 00:14:35,334
Ya se ha terminado.

310
00:14:35,359 --> 00:14:36,973
¿Te lo has pasado bien?

311
00:14:36,998 --> 00:14:38,341
Sí, si te gusta oír hablar

312
00:14:38,366 --> 00:14:40,591
del crucero de Clifford
y Pamela por Alaska

313
00:14:40,616 --> 00:14:43,520
o del torneo de tenis por
parejas de Leslie y Jeff.

314
00:14:43,545 --> 00:14:45,184
¿Quién ganó?

315
00:14:45,446 --> 00:14:46,544
No lo sé.

316
00:14:46,569 --> 00:14:50,020
Perdí el sentido cuando Leslie
me hizo tocarle los músculos.

317
00:14:50,045 --> 00:14:51,208
Puaj.

318
00:14:51,233 --> 00:14:53,091
Ha debido ser duro.

319
00:14:53,903 --> 00:14:55,153
No saben

320
00:14:55,178 --> 00:14:56,966
cómo comportarse conmigo

321
00:14:56,991 --> 00:14:59,309
y está claro que yo tampoco con ellos.

322
00:14:59,334 --> 00:15:01,091
Quizá debería

323
00:15:01,116 --> 00:15:03,599
probar a estar sola un tiempo,

324
00:15:03,624 --> 00:15:05,700
ocuparme de un poco de mí.

325
00:15:05,725 --> 00:15:07,325
Maggie, mesa para...

326
00:15:07,350 --> 00:15:09,993
*Cualquier cosa que hagas,
yo puedo hacerla mejor*

327
00:15:10,018 --> 00:15:12,466
*Lo hago todo mejor que tú*

328
00:15:12,491 --> 00:15:13,880
*No, qué va. Claro que sí*

329
00:15:13,905 --> 00:15:15,226
*No, qué va. Claro que sí*

330
00:15:15,251 --> 00:15:16,591
*No, qué va. Claro que sí*

331
00:15:16,616 --> 00:15:18,606
*Claro que sí*

332
00:15:20,872 --> 00:15:23,075
Estás cantando los dos personajes.

333
00:15:23,555 --> 00:15:26,028
*Tarde o temprano, te superaré*

334
00:15:26,053 --> 00:15:27,427
*No, qué va. Claro que sí*

335
00:15:27,452 --> 00:15:28,755
*No, qué va. Claro que sí*

336
00:15:28,780 --> 00:15:30,895
*No, qué va. Claro que sí, claro que sí*

337
00:15:30,920 --> 00:15:32,294
Esta debería ser la canción
de los programadores

338
00:15:32,319 --> 00:15:34,434
y su canción era la tuya.

339
00:15:35,723 --> 00:15:37,145
*Puedo saltar una valla*

340
00:15:37,170 --> 00:15:38,427
*Y yo ponerme una faja*

341
00:15:38,452 --> 00:15:39,864
*Puedo tejer un jersey*

342
00:15:39,889 --> 00:15:41,250
*Pero resaltaría mejor mi figura*

343
00:15:41,275 --> 00:15:43,677
*Puedo hacer casi de todo*

344
00:15:43,702 --> 00:15:45,024
*¿Sabes hacer un pastel?*

345
00:15:45,049 --> 00:15:47,044
*No. Y yo tampoco*

346
00:15:49,303 --> 00:15:52,106
*Cualquier cosa que te pongas,
yo la luciré con más estilo*

347
00:15:52,131 --> 00:15:54,294
*Lo que llevas ahora a
mí me quedaría mejor*

348
00:15:54,319 --> 00:15:56,686
- ¿Diga?
- Mo, creo que ya sé qué pasa.

349
00:15:56,711 --> 00:15:58,311
Las canciones no están mal.

350
00:15:58,336 --> 00:16:00,897
Es que están intercambiadas.

351
00:16:03,456 --> 00:16:06,569
Y, cuando vamos al dormitorio,

352
00:16:06,594 --> 00:16:08,279
recibe un mensaje diciendo que tiene

353
00:16:08,304 --> 00:16:11,490
una emergencia con un peluche y se va.

354
00:16:11,515 --> 00:16:12,537
¿Puedo comerme esto?

355
00:16:13,147 --> 00:16:14,787
Sí.

356
00:16:15,035 --> 00:16:16,596
¿A qué te refieres con que
las canciones se intercambian?

357
00:16:16,621 --> 00:16:19,544
A que los programadores del trabajo

358
00:16:19,796 --> 00:16:21,518
cantaron la canción del alma de mi madre

359
00:16:21,543 --> 00:16:24,655
y mi madre cantó su canción del alma.

360
00:16:24,680 --> 00:16:27,154
¿Pero por qué, Zoey? ¿Por qué?

361
00:16:27,179 --> 00:16:30,178
Eso es lo que hay que averiguar, ¿vale?

362
00:16:30,203 --> 00:16:31,844
A ver,

363
00:16:31,869 --> 00:16:33,630
lo único que sé seguro

364
00:16:33,655 --> 00:16:35,097
es que Max decía la verdad.

365
00:16:35,122 --> 00:16:37,647
La canción supertriste que cantó

366
00:16:38,014 --> 00:16:42,020
- pertenece a otra persona.
- ¿Pero a quién, Zoey?

367
00:16:42,045 --> 00:16:43,434
- ¿A quién?
- No lo sé,

368
00:16:43,459 --> 00:16:45,490
pero está claro que alguien me necesita

369
00:16:45,515 --> 00:16:47,213
y no sé qué he hecho... Sí que lo sé.

370
00:16:47,238 --> 00:16:49,560
Fui contigo a esa vidente.

371
00:16:49,585 --> 00:16:52,552
No te atrevas a culpar a Nova de esto.

372
00:16:54,771 --> 00:16:56,466
No sé qué estás haciendo

373
00:16:56,491 --> 00:16:58,599
ni qué te pasa, pero basta ya.

374
00:16:58,624 --> 00:17:00,626
Me pones los pelos de punta.

375
00:17:04,110 --> 00:17:07,623
Hola, quería pasarme para disculparme.

376
00:17:07,648 --> 00:17:09,513
- Hola, Zoey.
- Hola.

377
00:17:10,020 --> 00:17:11,982
Lo siento, Perry, ahora no puedo hablar.

378
00:17:12,007 --> 00:17:15,130
Tengo aquí a una amiga que
tiene una emergencia real.

379
00:17:15,155 --> 00:17:16,545
Vale.

380
00:17:17,431 --> 00:17:19,364
Te entiendo, pero...

381
00:17:21,898 --> 00:17:24,177
   

382
00:17:24,202 --> 00:17:26,795
*Él estaba en la barra*

383
00:17:26,820 --> 00:17:29,482
*bebiendo una simple Coca-Cola*

384
00:17:29,507 --> 00:17:31,216
Oh, no.

385
00:17:31,241 --> 00:17:32,883
Tú también no.

386
00:17:32,908 --> 00:17:35,070
*Nosotros bebíamos y fumábamos*

387
00:17:35,095 --> 00:17:38,755
*convirtiéndolo en el
centro de nuestras bromas*

388
00:17:40,891 --> 00:17:44,959
*Dijimos: "Vaya, ¿qué te ha pasado?*

389
00:17:45,649 --> 00:17:49,287
*¿Por qué no te tomas unas copas?"*

390
00:17:49,718 --> 00:17:52,216
*Él respondió: "Lo haría si pudiera*

391
00:17:52,241 --> 00:17:55,927
*Pero creo que es mejor que no lo haga*

392
00:17:57,510 --> 00:17:59,872
*Porque, cuanto más bebo,*

393
00:17:59,897 --> 00:18:02,451
*más quiero beber*

394
00:18:02,476 --> 00:18:05,084
*Soy el mejor amante del mundo*

395
00:18:05,109 --> 00:18:06,904
*y una máquina de bailar*

396
00:18:06,929 --> 00:18:09,012
*Armo un escándalo*

397
00:18:09,037 --> 00:18:10,670
*Fanfarroneo*

398
00:18:10,695 --> 00:18:13,607
*Y la cosa no acaba ahí*

399
00:18:14,364 --> 00:18:17,021
*Si me tomo una,*

400
00:18:17,046 --> 00:18:19,787
*me tomo trece*

401
00:18:19,812 --> 00:18:23,224
*No tengo término medio*

402
00:18:23,249 --> 00:18:27,755
*porque, cuanto más bebo,*

403
00:18:27,780 --> 00:18:32,021
*más quiero beber"*

404
00:18:33,323 --> 00:18:35,205
Algunas veces tengo
que hacer estas cosas

405
00:18:35,230 --> 00:18:37,482
y es todo cuanto puedo decir.

406
00:18:37,507 --> 00:18:38,668
Perry.

407
00:18:38,693 --> 00:18:40,162
Te escribiré un mensaje.

408
00:18:43,479 --> 00:18:45,081
Hay que ver con este
hombre presentándose

409
00:18:45,106 --> 00:18:46,357
en mi apartamento sin avisar.

410
00:18:46,382 --> 00:18:49,373
Por eso tengo una estricta política
de "no antes de mediodía".

411
00:18:49,398 --> 00:18:51,096
- Bien, ¿dónde estábamos?
- Te diré dónde estábamos.

412
00:18:51,121 --> 00:18:52,982
Complicando las cosas aún más.

413
00:18:53,007 --> 00:18:57,611
Acabas de cantar country.

414
00:18:57,906 --> 00:18:59,404
Ahora sé que algo no marcha bien,

415
00:18:59,429 --> 00:19:01,151
porque yo jamás canto country.

416
00:19:01,176 --> 00:19:02,709
¿Qué me has hecho?

417
00:19:02,734 --> 00:19:04,357
- ¿Te he hecho?
- Sí.

418
00:19:04,382 --> 00:19:06,998
¿Quieres decir aparte de usar mi don

419
00:19:07,023 --> 00:19:09,677
para ayudarte a ti, otro ser humano?

420
00:19:10,083 --> 00:19:13,388
No comprendes lo que
es tener poderes, Zoey.

421
00:19:13,413 --> 00:19:14,721
Mo, ¿cómo podría explicarlo?

422
00:19:14,746 --> 00:19:15,964
No eres la única pelirroja con poderes.

423
00:19:15,989 --> 00:19:17,408
Supongo que así.

424
00:19:17,799 --> 00:19:19,369
¿Cómo de especiales son esos poderes?

425
00:19:19,394 --> 00:19:22,725
No quiero presumir, pero
puedo oír a la gente cantar

426
00:19:22,750 --> 00:19:25,187
sobre sus sentimientos más
íntimos con música popular.

427
00:19:25,212 --> 00:19:26,710
Vaya. Es muy interesante.

428
00:19:26,735 --> 00:19:27,952
Nunca había escuchado eso antes,

429
00:19:27,977 --> 00:19:31,351
aunque sí que conocí a un chico que
tenía muy buen ojo para el talento.

430
00:19:31,376 --> 00:19:32,984
Sí, sí, sí, vale, pues me pregunto

431
00:19:33,009 --> 00:19:34,515
qué me has hecho, porque
las canciones de la gente

432
00:19:34,540 --> 00:19:36,474
se están intercambiando
con las de otra gente.

433
00:19:36,499 --> 00:19:37,921
¿Cómo iba yo a hacer eso?

434
00:19:37,946 --> 00:19:39,976
Aunque, ¿sabes qué? No adivinemos
qué quieren los espíritus.

435
00:19:40,001 --> 00:19:41,804
Preguntémosles, venga.

436
00:19:45,664 --> 00:19:48,066
   

437
00:19:48,091 --> 00:19:50,254
Los espíritus están hablando.

438
00:19:50,279 --> 00:19:51,760
Están hablando y mucho.

439
00:19:51,785 --> 00:19:54,468
¿M? M, M.

440
00:19:54,493 --> 00:19:57,296
M. ¿Alguien en tu vida empieza por M?

441
00:19:57,376 --> 00:19:59,418
¿M como de Mitch?

442
00:20:00,192 --> 00:20:03,210
Porque así se llamaba mi
padre, como ya sabes.

443
00:20:03,235 --> 00:20:04,445
Vale, sí.

444
00:20:09,903 --> 00:20:11,452
¿Sabes qué? No importa. Está bien.

445
00:20:11,477 --> 00:20:14,265
Gracias por tu tiempo y las bebidas.

446
00:20:14,290 --> 00:20:16,085
Y por...

447
00:20:16,110 --> 00:20:17,867
bendecirte

448
00:20:17,892 --> 00:20:19,913
con mis habilidades

449
00:20:19,938 --> 00:20:22,195
por segunda vez.

450
00:20:22,220 --> 00:20:24,222
De nada.

451
00:20:26,207 --> 00:20:27,906
Le has hecho enfadarse mucho.

452
00:20:27,931 --> 00:20:30,101
¿Pero en serio? ¿Empieza con M?

453
00:20:30,126 --> 00:20:32,126
¿En qué ayuda eso al
intercambio de canciones?

454
00:20:32,151 --> 00:20:33,898
¿Sabes a qué me recuerda todo esto
del intercambio de canciones?

455
00:20:33,923 --> 00:20:35,109
Ponte en mi lugar.

456
00:20:35,134 --> 00:20:37,429
Me encanta esa peli. La solía ver con...

457
00:20:37,454 --> 00:20:39,857
Se me ha puesto la piel de gallina.

458
00:20:41,100 --> 00:20:44,195
Ponte en mi lugar era la
peli que más me gustaba

459
00:20:44,220 --> 00:20:46,163
ver con mi padre.

460
00:20:46,188 --> 00:20:48,830
Y Nova mencionó las películas
en nuestra primera sesión.

461
00:20:49,237 --> 00:20:50,695
También se me ha puesto
la piel de gallina.

462
00:20:50,720 --> 00:20:52,682
En la película, tienen que descubrir

463
00:20:52,707 --> 00:20:55,101
cómo revertir el cambio, ¿no?

464
00:20:55,126 --> 00:20:57,320
Quizá yo tenga que descubrir
cómo revertir el mío.

465
00:20:57,345 --> 00:20:58,952
- Quién canta tal canción.
- Y luego ayudar a esa gente.

466
00:20:58,977 --> 00:21:01,742
Eso tiene sentido, ¿vale?

467
00:21:01,767 --> 00:21:03,785
Ahora solo me queda averiguar quién
cantaba esa canción misteriosa.

468
00:21:03,810 --> 00:21:05,532
La triste y la country.

469
00:21:05,557 --> 00:21:07,343
Y, luego, el intercambio habrá acabado.

470
00:21:07,368 --> 00:21:08,398
¿Y cómo vas a hacer eso?

471
00:21:08,423 --> 00:21:10,843
Incordiaré a todos los que conozco
hasta desencadenar un número musical.

472
00:21:10,868 --> 00:21:12,820
Esa es mi chica.

473
00:21:14,495 --> 00:21:15,624
Toc, toc.

474
00:21:15,649 --> 00:21:16,730
¿Estás ocupado?

475
00:21:16,755 --> 00:21:18,648
¿Para ti? No.

476
00:21:18,673 --> 00:21:21,429
¿Para el resto? Sí.

477
00:21:21,454 --> 00:21:23,109
Acompáñame.

478
00:21:23,259 --> 00:21:24,700
¿Ocurre algo, Zoey?

479
00:21:24,725 --> 00:21:26,663
Solo estoy comprobando cómo te sientes,

480
00:21:26,688 --> 00:21:30,531
porque si estás triste
y tienes ganas de beber,

481
00:21:30,556 --> 00:21:32,577
pero te preocupa que eso te
lleve a querer beber más,

482
00:21:32,602 --> 00:21:35,438
siempre podrías... ¿pensar en ello?

483
00:21:35,463 --> 00:21:37,601
¿Qué? ¿Preocuparme beber más café?

484
00:21:37,626 --> 00:21:39,687
No, me refería al alcohol.

485
00:21:39,901 --> 00:21:41,383
¿Te estás automedicando con alcohol?

486
00:21:41,408 --> 00:21:42,468
¿Ocurre algo, Zoey?

487
00:21:42,493 --> 00:21:44,134
No sé, ¿ocurre?

488
00:21:44,263 --> 00:21:45,585
Puedes contármelo.

489
00:21:45,610 --> 00:21:46,749
¿En qué piensas?

490
00:21:46,774 --> 00:21:48,390
¿Qué sientes?

491
00:21:48,415 --> 00:21:49,992
Ni siquiera tienes que
contármelo de viva voz.

492
00:21:50,017 --> 00:21:52,949
Puedes contármelo desde
el corazón o el cerebro.

493
00:21:54,170 --> 00:21:55,772
Sin presiones.

494
00:21:58,815 --> 00:22:01,815
   

495
00:22:05,576 --> 00:22:09,363
*El perro ladra, el gato maúlla*

496
00:22:09,388 --> 00:22:13,042
*El pájaro trina y el ratón chilla*

497
00:22:13,067 --> 00:22:16,951
*La vaca muge, la rana croa*

498
00:22:16,976 --> 00:22:20,047
*Y el elefante barrita*

499
00:22:20,072 --> 00:22:22,097
*El pato hace cuac, cuac*

500
00:22:22,122 --> 00:22:24,340
*y el pez hace glub, glub*

501
00:22:24,365 --> 00:22:27,968
*Y la foca hace...*

502
00:22:27,993 --> 00:22:31,461
*Pero hay un sonido que nadie conoce*

503
00:22:31,486 --> 00:22:33,386
En realidad, yo sí.

504
00:22:33,920 --> 00:22:36,410
*¿Qué hace el zorro?*

505
00:22:36,435 --> 00:22:38,535
   

506
00:22:38,560 --> 00:22:40,402
   

507
00:22:40,427 --> 00:22:42,386
   

508
00:22:42,411 --> 00:22:44,175
*¿Qué hace el zorro?*

509
00:22:44,200 --> 00:22:46,082
   

510
00:22:46,107 --> 00:22:49,980
   

511
00:22:50,005 --> 00:22:52,566
*¿Qué hace el zorro?*

512
00:22:54,713 --> 00:22:56,644
No tengo nada en mente
ahora mismo, pero...

513
00:22:56,669 --> 00:22:57,957
Espera, sigue en pie lo de

514
00:22:57,982 --> 00:22:59,293
mi clase de carpintería
esta noche, ¿verdad?

515
00:22:59,318 --> 00:23:02,644
Puedes apostar a que sí, zorrete.

516
00:23:08,056 --> 00:23:09,468
Esto se está saliendo de madre.

517
00:23:09,493 --> 00:23:12,035
Estoy empezando a perder la noción

518
00:23:12,060 --> 00:23:14,230
de quién canta qué,

519
00:23:14,255 --> 00:23:17,178
quién siente qué,

520
00:23:17,203 --> 00:23:20,613
y, claro, aún sigue estando esa

521
00:23:20,638 --> 00:23:22,079
pobre alma

522
00:23:22,104 --> 00:23:24,026
atormentada ahí fuera.

523
00:23:24,051 --> 00:23:26,144
Por suerte para ti,

524
00:23:26,169 --> 00:23:28,215
has acudido a la persona ideal para
ayudarte a dar con la solución.

525
00:23:28,240 --> 00:23:29,641
Vamos, niña.

526
00:23:30,093 --> 00:23:31,433
   

527
00:23:31,458 --> 00:23:33,394
- Esto es impresionante.
- ¿No es una belleza?

528
00:23:33,419 --> 00:23:35,207
Me gusta usar esto
cuando quiero resolver

529
00:23:35,232 --> 00:23:36,566
crímenes y asesinatos misteriosos.

530
00:23:36,591 --> 00:23:38,207
A este lado, tienes a
todos los M de tu vida.

531
00:23:38,232 --> 00:23:40,795
Maggie, Mitch, yo, Max,

532
00:23:40,820 --> 00:23:43,004
el bebé Miles y Mackenzie.

533
00:23:43,029 --> 00:23:45,715
A este otro, todos con quienes
te has tropezado últimamente.

534
00:23:45,740 --> 00:23:47,582
Notas adhesivas, canciones.

535
00:23:47,607 --> 00:23:49,293
¿El repartidor buenorro?

536
00:23:49,318 --> 00:23:51,160
Podría ser cualquiera, Zoey.

537
00:23:51,185 --> 00:23:52,715
Incluso los buenorros.

538
00:23:52,740 --> 00:23:54,277
Vale, añade también a Simon,

539
00:23:54,302 --> 00:23:58,186
porque ha cantado What Does
the Fox Say? en el trabajo.

540
00:23:58,211 --> 00:23:59,975
A ver, ¿quién cantaría eso?

541
00:24:00,000 --> 00:24:01,843
¿Por qué nadie cantaría
eso? Es de locos.

542
00:24:01,868 --> 00:24:03,085
Empecemos con lo que sabemos.

543
00:24:03,110 --> 00:24:04,444
Vale, mi madre intercambió

544
00:24:04,469 --> 00:24:06,218
canciones con los programadores,
así que podemos emparejarlos.

545
00:24:06,243 --> 00:24:08,429
¿Lo ves? Progresos.

546
00:24:09,112 --> 00:24:10,512
¿Alguien más que podamos emparejar?

547
00:24:10,537 --> 00:24:13,819
Simon... y Max se intercambiaron.

548
00:24:13,844 --> 00:24:14,991
Eso significaría que

549
00:24:15,016 --> 00:24:17,186
la canción del alma de Max
es What Does the Fox Say?

550
00:24:17,211 --> 00:24:20,796
e implicaría que no está cuerdo.

551
00:24:21,137 --> 00:24:24,022
Y otro mensaje de Emily.

552
00:24:25,410 --> 00:24:26,897
¿Que está atrapada en una reunión

553
00:24:26,922 --> 00:24:28,362
y quiere tomar una copa
después del trabajo?

554
00:24:28,387 --> 00:24:30,218
Nunca me lo había pedido antes.

555
00:24:30,243 --> 00:24:32,886
¿Podría ser de Emily la canción country?

556
00:24:32,911 --> 00:24:35,561
Quiere tomar una copa contigo. Una copa.

557
00:24:35,586 --> 00:24:37,155
¡Sí!

558
00:24:37,616 --> 00:24:39,498
Espera, no, no.

559
00:24:39,523 --> 00:24:41,765
Aún le da el pecho a Miles y...

560
00:24:41,790 --> 00:24:44,202
No, esa canción es de alguien con
un verdadero problema con la bebida.

561
00:24:44,227 --> 00:24:45,788
De ninguna manera puede ser ella.

562
00:24:46,353 --> 00:24:49,202
Como vino, se fue. Voy a dejarla
en la lista, por si acaso.

563
00:24:49,227 --> 00:24:51,194
Espera. Dios mío.

564
00:24:51,219 --> 00:24:54,069
Max me dijo que a Rose le
gustaba la música country.

565
00:24:54,094 --> 00:24:55,710
¿Podría ser Rose la
de la canción country?

566
00:24:55,735 --> 00:24:56,749
¿Quieres que la siga?

567
00:24:56,774 --> 00:24:59,319
Tengo una gabardina Burberry
que me muero por ponerme.

568
00:24:59,344 --> 00:25:00,960
No es necesario. ¿Quieres saber por qué?

569
00:25:00,985 --> 00:25:02,225
Porque sé

570
00:25:02,250 --> 00:25:04,612
exactamente dónde va a estar esta noche.

571
00:25:08,224 --> 00:25:10,022
Entramos,

572
00:25:10,047 --> 00:25:11,600
hablamos con Rose, con
suerte se pone a cantar,

573
00:25:11,625 --> 00:25:12,986
salimos y luego me voy con Simon

574
00:25:13,011 --> 00:25:14,952
para una clásica cita de carpintería.

575
00:25:14,977 --> 00:25:17,358
Empiezo a darme cuenta de que
no sabes lo que son las citas.

576
00:25:18,168 --> 00:25:20,597
Hola. Muchas gracias por venir.

577
00:25:20,622 --> 00:25:22,363
Hay mucha vieja tecnología chula

578
00:25:22,388 --> 00:25:24,910
reconstruida por aquí,
pero quizá queráis evitar

579
00:25:24,935 --> 00:25:27,538
la sala de autopsias
para Furbys del fondo.

580
00:25:27,788 --> 00:25:29,394
No necesitaba ver eso.

581
00:25:31,416 --> 00:25:34,660
Atención todos, por favor.

582
00:25:35,716 --> 00:25:37,371
Me gustaría dar las gracias

583
00:25:37,403 --> 00:25:39,446
a la galería Martin y Reiner

584
00:25:39,471 --> 00:25:41,457
por su valentía

585
00:25:41,482 --> 00:25:43,730
al mostrar al mundo mi visión.

586
00:25:46,903 --> 00:25:50,253
También me gustaría dar las
gracias a la encantadora Rosanna,

587
00:25:50,278 --> 00:25:52,983
que fue la primera
defensora de mi trabajo.

588
00:25:55,638 --> 00:25:57,319
Tomad fotos

589
00:25:57,344 --> 00:26:00,785
con vuestros teléfonos, que
algún día pasarán a ser la misma

590
00:26:00,810 --> 00:26:04,674
basura obsoleta que veis
ante vosotros esta noche.

591
00:26:08,319 --> 00:26:10,168
No es broma.

592
00:26:14,970 --> 00:26:15,971
- Hola.
- Hola.

593
00:26:15,996 --> 00:26:18,332
- Qué bien que hayáis venido.
- Sí que hemos venido, sí.

594
00:26:18,357 --> 00:26:19,378
¿Champán?

595
00:26:19,403 --> 00:26:20,763
- Sí, por favor.
- No, gracias.

596
00:26:20,788 --> 00:26:22,486
¿Seguro que no quieres una? Es gratis.

597
00:26:22,511 --> 00:26:24,324
- Estoy bien, gracias.
- ¿No habla claro?

598
00:26:25,856 --> 00:26:27,136
- Oye, ¿Rose?
- Queríamos...

599
00:26:27,161 --> 00:26:28,175
¿Sabéis qué?

600
00:26:28,200 --> 00:26:29,839
¿Me disculpáis un segundo?

601
00:26:29,864 --> 00:26:30,945
- Uno.
- Un segundo.

602
00:26:30,970 --> 00:26:32,824
Un segundo y solo uno.

603
00:26:35,053 --> 00:26:37,028
   

604
00:26:37,490 --> 00:26:38,802
¡Sí!

605
00:26:38,827 --> 00:26:41,278
*Puedes llamarme en plan amigo*

606
00:26:41,303 --> 00:26:43,786
*para decirme cuánto me echas de menos*

607
00:26:43,811 --> 00:26:47,474
*Es curioso, supongo que
has oído mis canciones*

608
00:26:47,499 --> 00:26:49,872
Mo, Rose se ha puesto a cantar

609
00:26:49,897 --> 00:26:51,859
y parece cabreada

610
00:26:51,884 --> 00:26:54,050
con el... ¿camarero?

611
00:26:54,075 --> 00:26:56,169
*Estoy demasiado ocupada
para tus tonterías*

612
00:26:56,194 --> 00:26:58,427
*Ve y busca a otra que
te quiera escuchar*

613
00:26:58,452 --> 00:27:00,513
*Porque, si te piensas que nací ayer,*

614
00:27:00,538 --> 00:27:02,653
*es que no has entendido nada*

615
00:27:02,678 --> 00:27:06,091
*Así que ahí os quedáis tú y tu amor*

616
00:27:06,116 --> 00:27:09,138
*Puedes intentarlo tanto como quieras*

617
00:27:09,163 --> 00:27:12,536
*Se te ha acabado el
tiempo, y te diré por qué*

618
00:27:12,863 --> 00:27:17,948
*Dices que lo sientes, pero ya es tarde*

619
00:27:17,973 --> 00:27:22,876
*Ahórratelo, lárgate, silencio*

620
00:27:22,901 --> 00:27:27,776
*Porque si crees que ahora me importas*

621
00:27:27,801 --> 00:27:30,182
*que sepas que no me importas una...*

622
00:27:30,207 --> 00:27:31,479
¿Y qué canción estaba cantando?

623
00:27:31,504 --> 00:27:33,518
¿Era algo que cantaría yo?
¿Solo que con menos voz?

624
00:27:33,543 --> 00:27:35,159
Posiblemente,

625
00:27:35,184 --> 00:27:37,682
pero estaba claramente

626
00:27:37,707 --> 00:27:39,546
diciéndole a un tío que la dejara
en paz, aunque él le pedía perdón.

627
00:27:39,571 --> 00:27:41,052
Me da igual que Perry me pida perdón.

628
00:27:41,077 --> 00:27:43,291
¿Por qué quedarme con un tío
para el que no soy su prioridad?

629
00:27:43,486 --> 00:27:44,704
Tienes razón. Es algo
que yo habría cantado.

630
00:27:44,729 --> 00:27:46,330
Tú estabas cantando la canción de Rose

631
00:27:46,355 --> 00:27:47,791
y Rose cantaba la tuya.

632
00:27:47,816 --> 00:27:49,865
Son dos nombres más
emparejados en el tablón

633
00:27:49,890 --> 00:27:51,892
y aún llego a tiempo a mi cita.

634
00:27:54,750 --> 00:27:56,206
Espera.

635
00:27:57,000 --> 00:27:59,557
¿Por qué iba a tener Rose una canción
del alma sobre beber demasiado?

636
00:27:59,582 --> 00:28:01,183
¿Porque bebe demasiado en secreto?

637
00:28:01,208 --> 00:28:03,252
Probablemente mató a alguien y
pasó algún tiempo entre rejas.

638
00:28:07,257 --> 00:28:09,127
Debería hablar con ella, ¿no?

639
00:28:09,152 --> 00:28:10,698
Es decir, parece bastante abatida.

640
00:28:10,723 --> 00:28:12,120
¿Qué pasa con Simon?

641
00:28:15,441 --> 00:28:16,823
Hola, hola.

642
00:28:16,848 --> 00:28:19,010
¿Ya estás cerca? Tengo unas gafas
de protección con tu nombre.

643
00:28:19,035 --> 00:28:22,034
Pues deja que te explique.

644
00:28:22,059 --> 00:28:23,127
Vale, es que...

645
00:28:23,152 --> 00:28:25,182
me ha surgido algo y no puedo escaparme.

646
00:28:25,384 --> 00:28:27,817
¿Simon?

647
00:28:27,923 --> 00:28:29,150
¿Estás ahí?

648
00:28:29,175 --> 00:28:31,268
Sí, sí, estoy aquí.

649
00:28:31,480 --> 00:28:32,572
No te preocupes.

650
00:28:32,597 --> 00:28:34,557
Pues ahora siento que
sí debería preocuparme.

651
00:28:34,582 --> 00:28:36,456
No, ¿podemos hablar de esto luego?

652
00:28:36,481 --> 00:28:39,299
Tengo que usar la sierra de calar.

653
00:28:39,324 --> 00:28:40,966
Sí, lo siento muchísimo, ¿vale?

654
00:28:40,991 --> 00:28:43,487
Te lo compensaré, te lo prometo.

655
00:28:43,512 --> 00:28:44,791
Adiós.

656
00:28:50,360 --> 00:28:51,862
Hola otra vez.

657
00:28:51,887 --> 00:28:53,416
¿Qué hay?

658
00:28:53,851 --> 00:28:55,760
Bueno...

659
00:28:55,785 --> 00:28:57,122
¿Qué te parece la colección?

660
00:28:57,147 --> 00:28:59,026
   

661
00:28:59,051 --> 00:29:00,588
Creo que tengo la mitad de estas

662
00:29:00,613 --> 00:29:02,055
obras de arte en el armario de mi casa.

663
00:29:02,080 --> 00:29:03,135
   

664
00:29:03,160 --> 00:29:05,282
Te hace pensar, ¿verdad?

665
00:29:05,592 --> 00:29:08,928
Sí, totalmente. Es impresionante.

666
00:29:08,953 --> 00:29:10,873
¿Sabes? En realidad
me he acercado porque

667
00:29:10,898 --> 00:29:12,319
sé que no nos conocemos muy bien,

668
00:29:12,344 --> 00:29:14,529
pero parecías algo triste.

669
00:29:14,554 --> 00:29:17,029
- ¿Estás bien?
- Sí, no, estoy bien.

670
00:29:17,054 --> 00:29:19,139
No estoy triste. Es solo que...

671
00:29:20,489 --> 00:29:22,108
¿Alguna vez le has
ocultado algo a alguien

672
00:29:22,133 --> 00:29:24,178
cuando sabes que no deberías?

673
00:29:24,939 --> 00:29:26,545
Me suena bastante el concepto.

674
00:29:26,570 --> 00:29:28,600
Es que no le he

675
00:29:28,625 --> 00:29:31,959
contado a Max que llevo sobria...

676
00:29:32,466 --> 00:29:34,600
poco más de un año.

677
00:29:35,467 --> 00:29:37,029
Bien por ti.

678
00:29:37,172 --> 00:29:38,631
Gracias.

679
00:29:38,656 --> 00:29:41,045
Sí, cierto. Bien por mí.

680
00:29:41,920 --> 00:29:44,723
Supongo que es que creo que él

681
00:29:44,748 --> 00:29:47,319
me ve como esa chica dulce e inocente

682
00:29:47,344 --> 00:29:50,067
del campamento y yo...

683
00:29:50,365 --> 00:29:52,420
no lo pasé del todo bien allí

684
00:29:52,445 --> 00:29:55,266
y tengo miedo de que me
vea de forma diferente.

685
00:29:55,291 --> 00:29:57,399
- ¿Es una estupidez?
- No.

686
00:29:58,628 --> 00:30:00,258
Te comprendo

687
00:30:00,283 --> 00:30:02,774
y me veo reflejada.

688
00:30:03,415 --> 00:30:05,782
Hay algo muy importante
que no le he contado

689
00:30:05,807 --> 00:30:08,860
aún al tío con el que
acabo de empezar a salir.

690
00:30:08,885 --> 00:30:10,847
Y no sé si debería.

691
00:30:11,070 --> 00:30:12,703
Bueno,

692
00:30:12,728 --> 00:30:15,118
ocultar cosas no parece un buen modo

693
00:30:15,143 --> 00:30:17,071
de empezar algo nuevo.

694
00:30:18,124 --> 00:30:19,946
Sí.

695
00:30:20,882 --> 00:30:22,461
Está bien poder
emparejaros a ti y a Rose,

696
00:30:22,486 --> 00:30:24,133
pero sigo preocupada por

697
00:30:24,158 --> 00:30:25,946
quién pueda estar
intercambiándose con Max.

698
00:30:25,971 --> 00:30:27,172
Bueno, nos estamos acercando,

699
00:30:27,197 --> 00:30:29,436
porque he resuelto lo
de la canción del zorro.

700
00:30:29,617 --> 00:30:32,269
- ¿Qué? - He recibido un
mensaje de Perry que dice

701
00:30:32,294 --> 00:30:34,339
que ha encontrado el peluche de su hijo.

702
00:30:34,364 --> 00:30:35,620
   

703
00:30:35,645 --> 00:30:37,862
Es un zorro, lo que significa que

704
00:30:37,903 --> 00:30:40,058
Simon cantaba la canción
del zorro de Perry

705
00:30:40,083 --> 00:30:41,784
y Perry va a cantar la canción de Simon.

706
00:30:41,809 --> 00:30:43,931
Lo que sería maravilloso,
porque me encantaría saber

707
00:30:43,956 --> 00:30:45,464
lo que está pensando Simon ahora mismo.

708
00:30:45,489 --> 00:30:46,894
La cosa se puso un pelín

709
00:30:46,919 --> 00:30:49,136
rara al cancelar nuestra cita de hoy.

710
00:30:49,161 --> 00:30:51,183
- ¿Sabes dónde está Perry?
- No hemos hablado en todo el día,

711
00:30:51,208 --> 00:30:53,589
pero estuvo preguntado en Twitter

712
00:30:53,614 --> 00:30:55,636
qué exposición ver mañana
en el museo de ciencia.

713
00:30:55,661 --> 00:30:58,807
Genial. Adivina quién tiene un pase vip.

714
00:31:01,740 --> 00:31:05,862
   

715
00:31:08,028 --> 00:31:09,697
¡Mira eso!

716
00:31:13,650 --> 00:31:14,932
¡Perry!

717
00:31:14,957 --> 00:31:17,119
Hola... otra vez.

718
00:31:17,364 --> 00:31:20,112
Qué curioso es verte por aquí.

719
00:31:20,137 --> 00:31:21,418
Hola, Zoey.

720
00:31:21,443 --> 00:31:23,575
- ¿Vienes a menudo?
- No quiero alardear,

721
00:31:23,600 --> 00:31:27,536
pero soy un miembro vip.

722
00:31:27,561 --> 00:31:30,044
Me gusta pasar tiempo en el
Jurásico antes de trabajar.

723
00:31:30,069 --> 00:31:31,630
Me gusta tu zorro.

724
00:31:31,655 --> 00:31:33,146
Es de mi hijo.

725
00:31:33,171 --> 00:31:36,489
Su hermana le está metiendo la
cabeza en un dinosaurio por allí.

726
00:31:36,514 --> 00:31:38,724
- Son adorables.
- Gracias.

727
00:31:39,363 --> 00:31:41,849
Tengo que proteger
este bicho con mi vida.

728
00:31:41,874 --> 00:31:43,716
Desde el divorcio,

729
00:31:43,741 --> 00:31:46,833
August tiene muchas pesadillas y

730
00:31:47,171 --> 00:31:49,505
este chiquitajo es lo
único que lo anima.

731
00:31:50,270 --> 00:31:51,482
Intenté decírselo a Mo, pero...

732
00:31:51,507 --> 00:31:53,286
Sí, bueno, tiene tendencia

733
00:31:53,311 --> 00:31:54,919
a cerrarte la puerta en las narices.

734
00:31:54,944 --> 00:31:58,228
Debe ser complicado entender
las cosas de los niños.

735
00:31:58,347 --> 00:31:59,482
   

736
00:32:00,342 --> 00:32:01,919
- Hola.
- Esta es Zoey.

737
00:32:01,944 --> 00:32:03,989
- Me gusta tu zorro.
- Se llama Marvin.

738
00:32:04,014 --> 00:32:06,842
Un buen nombre. Oye, Perry,

739
00:32:06,867 --> 00:32:08,896
¿sabes qué sonido hacen los zorros?

740
00:32:08,921 --> 00:32:10,834
Porque me lo pregunto
desde hace tiempo...

741
00:32:10,859 --> 00:32:12,060
No.

742
00:32:12,085 --> 00:32:14,087
No me hables de esa canción.

743
00:32:14,216 --> 00:32:15,451
Auggie me obliga a ponerla a todas horas

744
00:32:15,476 --> 00:32:17,701
y a hacer una chorrada de
baile con él por toda la casa.

745
00:32:17,726 --> 00:32:18,920
Cuando se me mete en la cabeza,

746
00:32:18,945 --> 00:32:21,490
es imposible sacarla de ahí.

747
00:32:22,319 --> 00:32:27,711
*Cariño, me tienes...*

748
00:32:27,736 --> 00:32:28,736
   

749
00:32:28,761 --> 00:32:31,804
   

750
00:32:31,829 --> 00:32:34,177
*No pares de amarme*

751
00:32:34,202 --> 00:32:36,068
*No dejes de amarme*

752
00:32:36,093 --> 00:32:39,739
*Comienza a amarme*

753
00:32:39,764 --> 00:32:44,193
*Me tienes...*

754
00:32:44,218 --> 00:32:48,840
*Estoy harto de que jueguen conmigo*

755
00:32:48,865 --> 00:32:52,394
*¿Qué tengo que hacer para*

756
00:32:52,419 --> 00:32:55,840
*llegar hasta tu corazón?*

757
00:32:55,865 --> 00:32:59,229
*Debe ser amor en el cerebro*

758
00:32:59,254 --> 00:33:01,090
   

759
00:33:01,115 --> 00:33:05,348
*Y no deja de maldecir mi nombre*

760
00:33:05,373 --> 00:33:07,775
*Haga lo que haga*

761
00:33:07,800 --> 00:33:10,066
*no estoy bien sin ti*

762
00:33:10,091 --> 00:33:12,660
*y nunca tengo suficiente*

763
00:33:12,685 --> 00:33:15,048
*Debe ser amor en el*

764
00:33:15,073 --> 00:33:18,276
*cerebro*

765
00:33:18,640 --> 00:33:20,640
   

766
00:33:21,123 --> 00:33:23,800
Bueno, que tengas suerte con ese niño.

767
00:33:24,088 --> 00:33:26,410
Algún día partirá muchos corazones.

768
00:33:28,981 --> 00:33:30,800
   

769
00:33:32,723 --> 00:33:35,646
Anda, el hombre que quería ver.

770
00:33:35,671 --> 00:33:38,034
¿Podemos hablar un segundo?

771
00:33:38,281 --> 00:33:40,702
- Vale, sí. ¿Qué pasa?
- Perdón.

772
00:33:40,727 --> 00:33:43,428
Quería que supieras que me siento fatal

773
00:33:43,453 --> 00:33:45,061
por haber pasado de ti anoche.

774
00:33:45,086 --> 00:33:48,561
Y, por favor, que sepas que cancelarlo

775
00:33:48,586 --> 00:33:52,374
no implica que me marche, o

776
00:33:52,399 --> 00:33:54,441
que lo deje o que te aleje.

777
00:33:54,466 --> 00:33:56,468
Está bien, tranquila, es que...

778
00:33:59,193 --> 00:34:01,131
me da la sensación de que
no actúas como siempre

779
00:34:01,156 --> 00:34:03,678
y no sé si pasa algo.

780
00:34:04,848 --> 00:34:06,850
   

781
00:34:11,739 --> 00:34:13,546
Es que...

782
00:34:16,430 --> 00:34:17,904
Vale.

783
00:34:19,237 --> 00:34:21,499
Abrirme no me resulta fácil.

784
00:34:21,524 --> 00:34:23,085
Y...

785
00:34:23,654 --> 00:34:27,084
en el pasado, compartí mucho de mí

786
00:34:27,109 --> 00:34:29,756
demasiado pronto y no quiero hacerlo.

787
00:34:29,781 --> 00:34:31,412
Así que...

788
00:34:31,746 --> 00:34:34,170
aquí van algunas cosas
que deberías saber de mí.

789
00:34:35,004 --> 00:34:36,397
Uno:

790
00:34:36,422 --> 00:34:39,185
no devolví un libro a la biblioteca

791
00:34:39,210 --> 00:34:42,107
en octavo y aún me siento muy culpable.

792
00:34:42,462 --> 00:34:46,022
Dos: llevo un aparato
dental para dormir,

793
00:34:46,047 --> 00:34:48,732
pero no me lo pongo
cuando te quedas porque

794
00:34:48,757 --> 00:34:50,240
quiero estar mona.

795
00:34:50,265 --> 00:34:52,459
Y...

796
00:34:52,484 --> 00:34:54,811
el principal...

797
00:34:54,836 --> 00:34:58,061
secreto que he estado

798
00:34:58,086 --> 00:35:01,129
ocultándote, por así decirlo,

799
00:35:01,154 --> 00:35:03,389
es que...

800
00:35:07,035 --> 00:35:11,014
tuve...

801
00:35:11,039 --> 00:35:15,123
problemas de confianza
con mi novio de la uni.

802
00:35:15,327 --> 00:35:16,873
Yo creía que me engañaba

803
00:35:16,898 --> 00:35:20,221
y él no dejaba de negarlo, así que...

804
00:35:20,789 --> 00:35:22,732
hackeé su email.

805
00:35:24,252 --> 00:35:26,240
Vale, está bien saberlo.

806
00:35:26,265 --> 00:35:28,068
Y le rajé las ruedas.

807
00:35:28,093 --> 00:35:30,787
Una rueda. Y era una rueda de bici.

808
00:35:30,812 --> 00:35:33,592
Además, creo que solo la pinché,

809
00:35:33,617 --> 00:35:35,990
pero fue perdiendo...

810
00:35:36,943 --> 00:35:38,985
mucho aire con el tiempo.

811
00:35:40,249 --> 00:35:42,170
Gracias por contármelo.

812
00:35:44,434 --> 00:35:46,671
Para que conste, no te he dicho

813
00:35:46,696 --> 00:35:48,343
el motivo real por el que quería

814
00:35:48,368 --> 00:35:49,773
que fueras a mi clase de anoche.

815
00:35:54,235 --> 00:35:55,898
Esto.

816
00:35:57,235 --> 00:35:59,397
- ¿Lo has hecho tú?
- Para ti.

817
00:36:01,232 --> 00:36:04,046
¿Porque no llego a la
ropa de mi armario?

818
00:36:04,071 --> 00:36:05,609
Bingo. Sí, así es.

819
00:36:05,634 --> 00:36:06,929
Y llevo semanas trabajando en esto,

820
00:36:06,954 --> 00:36:08,968
suplicando que no crecieras.

821
00:36:09,455 --> 00:36:11,843
Es increíble.

822
00:36:11,868 --> 00:36:13,319
No.

823
00:36:18,325 --> 00:36:20,487
Y funciona.

824
00:36:24,447 --> 00:36:26,449
Gracias por contarme todos tus secretos.

825
00:36:37,770 --> 00:36:41,038
Qué divertido. Me encanta este sitio.

826
00:36:41,063 --> 00:36:42,593
Hay muy buen ambiente.

827
00:36:42,618 --> 00:36:44,140
Muchas gracias por invitarme.

828
00:36:44,165 --> 00:36:45,921
Sí, no tienes por qué salir solamente

829
00:36:45,946 --> 00:36:48,648
con tus amigos emparejados,
sobre todo si lo pasas mal.

830
00:36:49,546 --> 00:36:50,707
Ya lo sé, es verdad.

831
00:36:50,732 --> 00:36:54,116
No lo haré. Puedo salir por la noche

832
00:36:54,141 --> 00:36:55,903
al centro yo solita.

833
00:36:55,928 --> 00:36:56,999
¿Sabes qué? No.

834
00:36:57,024 --> 00:36:59,741
Te conseguiré gas pimienta
y una Táser por si acaso.

835
00:37:00,148 --> 00:37:02,265
Mo, no te lo he dicho.

836
00:37:03,095 --> 00:37:05,609
Perry se siente fatal por
haberse marchado la otra noche.

837
00:37:05,634 --> 00:37:06,695
Y debería.

838
00:37:06,720 --> 00:37:09,327
Y creo que solo intenta ser buen padre,

839
00:37:09,352 --> 00:37:11,139
lo que parece que ha
conseguido, así que, no sé,

840
00:37:11,164 --> 00:37:12,724
¿podrías aflojar un poco?

841
00:37:12,749 --> 00:37:14,257
¿Tú de qué lado estás?

842
00:37:14,871 --> 00:37:18,280
- Mira quién anda de picos pardos.
- Hola.

843
00:37:18,305 --> 00:37:21,748
Sí, esta noche salgo sola y me encanta.

844
00:37:21,773 --> 00:37:22,934
Perfecto, bienvenida a Maximo's.

845
00:37:22,959 --> 00:37:25,365
Dios mío, este sitio es la bomba.

846
00:37:25,390 --> 00:37:27,060
Gracias. Me alegro de verte por aquí.

847
00:37:27,085 --> 00:37:28,091
Gracias.

848
00:37:28,116 --> 00:37:30,419
Zoey, ¿puedo hablar contigo un segundo?

849
00:37:30,444 --> 00:37:32,686
- Ahora vuelvo.
- Sí, sí, sí.

850
00:37:32,711 --> 00:37:34,169
Y no sales sola. Estás conmigo.

851
00:37:34,194 --> 00:37:35,595
Tienes razón.

852
00:37:35,876 --> 00:37:37,544
A ver...

853
00:37:37,569 --> 00:37:39,755
Rose me ha dicho que está sobria.

854
00:37:39,780 --> 00:37:41,702
Supongo que tú la has
motivado, así que gracias.

855
00:37:41,727 --> 00:37:43,255
Me alegro de saberlo.

856
00:37:43,280 --> 00:37:45,146
Ya, ojalá tuviera una pizca

857
00:37:45,171 --> 00:37:46,505
de su habilidad para contar la verdad.

858
00:37:46,530 --> 00:37:49,162
Espera, ¿significa que
no le has hablado a Simon

859
00:37:49,187 --> 00:37:50,490
de tus poderes...?

860
00:37:50,515 --> 00:37:53,733
¿Qué? ¿Qué pasa? ¿La banda es mala?

861
00:37:53,758 --> 00:37:55,835
Max, esta es...

862
00:37:55,860 --> 00:37:58,011
la canción que cantaste.

863
00:37:58,036 --> 00:38:00,119
No dejará de perseguirme hasta que...

864
00:38:00,144 --> 00:38:01,785
   

865
00:38:02,283 --> 00:38:03,850
Fallo mío.

866
00:38:03,875 --> 00:38:06,241
- ¡Tarjeta amarilla!
- Invito a chupitos, Maggie.

867
00:38:06,699 --> 00:38:08,124
Max, rápido.

868
00:38:08,149 --> 00:38:09,600
¿Tienes una caja de agua con
burbujitas en el almacén?

869
00:38:09,625 --> 00:38:12,561
Sí, claro, aunque nadie de más
de siete años la llama así.

870
00:38:17,611 --> 00:38:20,030
Perdona si te he ofendido,

871
00:38:20,055 --> 00:38:23,241
pero dijiste que los espíritus

872
00:38:23,266 --> 00:38:24,569
te hablaban de un nombre con M

873
00:38:24,594 --> 00:38:26,663
y tengo que saber quién sufre tanto.

874
00:38:26,688 --> 00:38:27,889
No es mi madre,

875
00:38:27,914 --> 00:38:29,276
no es Max,

876
00:38:29,301 --> 00:38:31,929
no es Mo, no es Mackenzie,

877
00:38:31,954 --> 00:38:33,491
no es Miles... ¿Es Miles?

878
00:38:33,516 --> 00:38:34,914
¿Por qué hay tantos nombres con M?

879
00:38:34,939 --> 00:38:36,796
Necesito saberlo.

880
00:38:36,821 --> 00:38:38,703
¿Y si no lo averiguo

881
00:38:38,728 --> 00:38:40,088
y el intercambio de canciones no para?

882
00:38:40,113 --> 00:38:41,304
A ver si lo entiendo bien.

883
00:38:41,329 --> 00:38:45,007
¿La única forma que tienes de
saber si alguien está triste

884
00:38:45,032 --> 00:38:46,999
es que se plante delante de ti

885
00:38:47,024 --> 00:38:48,858
y se ponga a cantar una canción triste

886
00:38:48,883 --> 00:38:51,945
- que hable de lo triste que está?
- Más o menos.

887
00:38:51,970 --> 00:38:54,733
A pesar de mis fantásticas habilidades,

888
00:38:54,758 --> 00:38:57,515
no saco toda la información
de los espíritus.

889
00:38:57,540 --> 00:38:59,367
Mucha la obtengo al
conectar con los demás.

890
00:38:59,392 --> 00:39:01,354
Al mirar a mi alrededor.
Al leer entre líneas.

891
00:39:01,379 --> 00:39:03,038
Creía que era lo que hacía.

892
00:39:03,063 --> 00:39:04,351
¿No te lo parece?

893
00:39:04,376 --> 00:39:06,406
¿Crees que me apoyo
demasiado en las canciones,

894
00:39:06,431 --> 00:39:08,820
que necesito que todos me telegrafíen

895
00:39:08,845 --> 00:39:10,211
lo que sienten

896
00:39:10,236 --> 00:39:11,984
con letras mayúsculas y pasos de jazz?

897
00:39:12,009 --> 00:39:13,179
Vale, está bien.

898
00:39:13,204 --> 00:39:14,445
¿Qué me estoy perdiendo?

899
00:39:14,470 --> 00:39:15,929
Perdón. Es...

900
00:39:15,954 --> 00:39:17,406
Emily otra vez.

901
00:39:17,431 --> 00:39:18,712
"Oye, Zoey.

902
00:39:18,737 --> 00:39:21,984
Tengo una caja extra de
perchas. ¿Las quieres?".

903
00:39:22,810 --> 00:39:25,734
Se flipa. ¿Por qué me envía...?

904
00:39:28,772 --> 00:39:30,026
   

905
00:39:30,051 --> 00:39:31,653
¿Percibes algo?

906
00:39:32,389 --> 00:39:33,758
- El nombre con M.
- ¿Qué?

907
00:39:33,783 --> 00:39:36,484
¡M, M de Em, Emily!

908
00:39:36,509 --> 00:39:38,648
Lleva escribiéndome toda la semana,

909
00:39:38,673 --> 00:39:41,039
pero no le prestaba atención porque...

910
00:39:41,823 --> 00:39:44,866
no me cantaba una canción
directamente a la cara.

911
00:39:44,891 --> 00:39:46,669
Lo que dices es que ignorarla

912
00:39:46,694 --> 00:39:47,911
provocó el intercambio de canciones,

913
00:39:47,936 --> 00:39:50,226
así que todo ha sido culpa
tuya desde el principio.

914
00:39:50,251 --> 00:39:52,484
Yo lo habría dicho
con más tacto, pero...

915
00:39:52,509 --> 00:39:53,617
Zoey.

916
00:39:53,642 --> 00:39:55,101
Llevo haciendo esto

917
00:39:55,126 --> 00:39:56,728
desde hace un poco más que tú, ¿vale?

918
00:39:56,753 --> 00:39:58,242
Te diré lo que yo sé.

919
00:39:58,960 --> 00:40:02,071
No podemos depender de nuestros dones.

920
00:40:02,096 --> 00:40:04,687
A veces, aquello que debas ver

921
00:40:04,712 --> 00:40:07,034
lo tendrás justo frente a ti

922
00:40:07,246 --> 00:40:09,297
y lo único que deberás hacer

923
00:40:09,322 --> 00:40:11,324
es abrir los ojos.

924
00:40:16,376 --> 00:40:17,750
Hola.

925
00:40:18,113 --> 00:40:19,750
David me ha abierto.

926
00:40:19,775 --> 00:40:21,742
   

927
00:40:21,767 --> 00:40:24,320
Me sabe mal haber pasado
de ti esta semana.

928
00:40:24,345 --> 00:40:26,273
Me has mandado un montón de mensajes.

929
00:40:26,298 --> 00:40:27,820
Dios, ¿sí?

930
00:40:27,845 --> 00:40:29,297
Supongo que me aburría
en el trabajo. Perdón.

931
00:40:29,322 --> 00:40:31,289
No, no, no, me han encantado.

932
00:40:31,314 --> 00:40:33,906
He visto el vídeo del
panda lamiendo un polo

933
00:40:33,931 --> 00:40:35,693
cien veces.

934
00:40:35,718 --> 00:40:36,897
Es que...

935
00:40:39,429 --> 00:40:42,152
¿Cómo lo llevas?

936
00:40:42,638 --> 00:40:44,119
¿Va todo bien?

937
00:40:44,144 --> 00:40:45,758
Todo va perfecto.

938
00:40:49,986 --> 00:40:52,986
   

939
00:40:53,345 --> 00:40:56,080
*Lo único que quiero
hacer al despertarme*

940
00:40:56,105 --> 00:40:58,666
es ver tus ojos*

941
00:40:58,691 --> 00:41:01,893
*Rosanna, Rosanna*

942
00:41:01,918 --> 00:41:04,205
*Jamás pensé que una chica como tú*

943
00:41:04,230 --> 00:41:06,913
*pudiera fijarse en mí*

944
00:41:07,184 --> 00:41:09,612
*Rosanna*

945
00:41:10,192 --> 00:41:12,221
La canción de Max.

946
00:41:13,213 --> 00:41:15,785
*Lo único que quiero hacer por la tarde*

947
00:41:15,810 --> 00:41:18,151
*es abrazarte con fuerza*

948
00:41:18,176 --> 00:41:22,018
- *Rosanna, Rosanna*
- Emily.

949
00:41:22,043 --> 00:41:23,845
Emily, Emily.

950
00:41:24,137 --> 00:41:25,627
Lo siento.

951
00:41:25,652 --> 00:41:27,448
Siento no haberte hecho caso.

952
00:41:27,473 --> 00:41:30,088
No te prestaba la atención que debería,

953
00:41:30,113 --> 00:41:31,395
pero ya estoy aquí, ¿vale?

954
00:41:31,420 --> 00:41:33,742
Estoy aquí. Estoy aquí contigo.

955
00:41:35,129 --> 00:41:37,760
*Quien sea*

956
00:41:37,785 --> 00:41:41,308
*Por favor, envíame a quien sea*

957
00:41:41,333 --> 00:41:44,937
*Señor, ¿hay alguien ahí?*

958
00:41:45,049 --> 00:41:49,010
*Necesito a alguien*

959
00:41:49,035 --> 00:41:52,244
*Quien sea*

960
00:41:52,269 --> 00:41:56,112
*Por favor, envíame a quien sea*

961
00:41:56,137 --> 00:41:59,741
*Señor, ¿hay alguien ahí?*

962
00:41:59,766 --> 00:42:04,408
*Necesito a alguien*

963
00:42:04,433 --> 00:42:06,635
*Millones de historias*

964
00:42:06,660 --> 00:42:08,346
*y millones de canciones*

965
00:42:08,371 --> 00:42:11,254
*Me siento estúpido al cantar*

966
00:42:11,279 --> 00:42:14,455
*Nadie me escucha*

967
00:42:14,910 --> 00:42:17,971
*Nadie está escuchando*

968
00:42:17,996 --> 00:42:20,385
Tranquila. Yo sí te escucho.

969
00:42:21,116 --> 00:42:22,909
Te escucho.

970
00:42:24,486 --> 00:42:27,486
www.subtitulamos.tv

