1
00:00:03,905 --> 00:00:05,495
My name is Nicky Shen.

2
00:00:16,978 --> 00:00:19,141
And this has been my home for 3 years,

3
00:00:19,146 --> 00:00:22,281
Shaolin Monastery in
Yunnan Province, China.

4
00:00:24,698 --> 00:00:27,363
My mom sent me on
a cultural tour of China.

5
00:00:27,368 --> 00:00:30,398
Turned out it was really
a matchmaking tour

6
00:00:30,403 --> 00:00:32,204
- to land me a Chinese husband.
- Welcome to speed dating.

7
00:00:32,208 --> 00:00:33,658
Find your name card at the table...

8
00:00:33,663 --> 00:00:34,864
Just one of the many ways

9
00:00:34,868 --> 00:00:37,128
my mom tried to control my destiny.

10
00:00:37,832 --> 00:00:39,996
I panicked. I ran.

11
00:00:40,001 --> 00:00:41,333
Nicky?

12
00:00:44,693 --> 00:00:46,828
_

13
00:00:48,514 --> 00:00:52,014
_

14
00:00:53,745 --> 00:00:56,175
That was the first time anyone told me

15
00:00:56,180 --> 00:00:58,680
I had a choice in anything.

16
00:00:58,685 --> 00:01:01,350
Pei-Ling ran the monastery.

17
00:01:01,855 --> 00:01:03,719
I was only planning to spend the night,

18
00:01:03,724 --> 00:01:08,424
but then I saw something that
I knew I wanted to be a part of.

19
00:01:13,333 --> 00:01:17,566
These women were
warriors, and so I stayed,

20
00:01:17,571 --> 00:01:20,302
and Pei-Ling became my shifu...

21
00:01:21,609 --> 00:01:22,871
My mentor.

22
00:01:38,418 --> 00:01:43,818
_

23
00:01:43,823 --> 00:01:47,723
_

24
00:01:47,728 --> 00:01:48,728
Shifu.

25
00:01:48,733 --> 00:01:50,163
The purpose of the training is

26
00:01:50,168 --> 00:01:52,468
not to hide from your pain, Nicky.

27
00:01:53,073 --> 00:01:57,138
You must find peace with your family.

28
00:01:57,143 --> 00:02:00,642
Well, peace and my family

29
00:02:00,647 --> 00:02:03,045
don't really go together.

30
00:02:03,050 --> 00:02:05,613
You believe you are the only one

31
00:02:05,618 --> 00:02:08,382
with a difficult family?

32
00:02:08,387 --> 00:02:13,220
I had a very different life
before I became a shifu.

33
00:02:13,225 --> 00:02:14,956
You would not have recognized

34
00:02:14,961 --> 00:02:17,224
the old Zhang Pei-Ling.

35
00:02:17,229 --> 00:02:20,160
So much pain and anger,

36
00:02:20,165 --> 00:02:21,896
regret.

37
00:02:21,901 --> 00:02:24,799
I, too, thought to find sanctuary here,

38
00:02:24,804 --> 00:02:27,935
but what I left behind still haunts me.

39
00:02:27,940 --> 00:02:30,771
Shifu, this is my home now.

40
00:02:30,776 --> 00:02:32,707
Don't make me go back.

41
00:02:32,712 --> 00:02:35,743
You make the path that you live.

42
00:02:35,748 --> 00:02:38,913
Your life. Your choice.

43
00:02:38,918 --> 00:02:42,249
But learn from my mistakes, hmm?

44
00:02:42,254 --> 00:02:43,450
Come.

45
00:02:43,455 --> 00:02:45,119
It will be dark soon.

46
00:03:04,979 --> 00:03:06,479
_

47
00:03:11,715 --> 00:03:13,815
_

48
00:03:15,519 --> 00:03:16,519
_

49
00:03:16,524 --> 00:03:18,324
_

50
00:03:23,495 --> 00:03:24,995
_

51
00:03:37,080 --> 00:03:38,280
_

52
00:03:43,850 --> 00:03:46,117
Shifu? Shifu?

53
00:04:31,561 --> 00:04:33,628
Zhilan.

54
00:04:37,400 --> 00:04:39,300
Hyah! Hyah! Hyah...

55
00:05:03,259 --> 00:05:05,592
Zhilan, no.

56
00:05:11,300 --> 00:05:13,634
The sword is not meant for you.

57
00:05:19,308 --> 00:05:20,741
Shifu!

58
00:05:26,182 --> 00:05:28,946
No! Shifu.

59
00:05:28,951 --> 00:05:31,015
We have to get you to a hospital.

60
00:05:31,020 --> 00:05:33,584
No. The sword...

61
00:05:33,589 --> 00:05:35,820
You must get it back.

62
00:05:35,825 --> 00:05:38,455
You must stop her.

63
00:05:38,460 --> 00:05:40,057
Stop Zhilan.

64
00:05:40,062 --> 00:05:42,326
Don't leave me, please.

65
00:06:07,389 --> 00:06:08,819
You killed my shifu.

66
00:06:08,824 --> 00:06:10,454
I should've killed her long ago.

67
00:06:10,459 --> 00:06:11,858
Hyah! Hyah...

68
00:06:27,008 --> 00:06:28,607
Uh!

69
00:06:31,179 --> 00:06:33,046
This sword is too powerful for you.

70
00:06:43,158 --> 00:06:45,922
Your shifu should've warned you:

71
00:06:45,927 --> 00:06:48,594
Never step in the way of destiny.

72
00:06:52,667 --> 00:06:55,631
Biange has no obstacle.

73
00:07:21,798 --> 00:07:25,963
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

74
00:07:25,968 --> 00:07:28,366
I looked everywhere
for Pei-Ling's killer,

75
00:07:28,371 --> 00:07:29,867
but she was a ghost.

76
00:07:29,872 --> 00:07:31,535
I had no choice.

77
00:07:31,540 --> 00:07:34,370
I had to go back to
the place I ran from,

78
00:07:34,375 --> 00:07:36,872
back to the people I hurt...

79
00:07:36,877 --> 00:07:40,276
my family, my ex.

80
00:07:40,281 --> 00:07:43,112
I had to go home.

81
00:07:43,117 --> 00:07:47,049
_

82
00:08:08,975 --> 00:08:10,104
Baba.

83
00:08:10,109 --> 00:08:11,772
Nicky.

84
00:08:11,777 --> 00:08:14,178
I'm sorry. I should've called.

85
00:08:15,949 --> 00:08:19,713
I missed you so much.

86
00:08:23,990 --> 00:08:25,419
What happened to your eye?

87
00:08:25,424 --> 00:08:27,287
Oh, nothing. I fell off a ladder.

88
00:08:27,292 --> 00:08:30,424
Uh, let me see you.

89
00:08:30,429 --> 00:08:32,559
You're too skinny. You need to eat.

90
00:08:32,564 --> 00:08:33,594
Come on.

91
00:08:33,599 --> 00:08:35,162
Am I interrupting something?

92
00:08:35,167 --> 00:08:36,664
Oh, the whole family is here.

93
00:08:36,669 --> 00:08:38,499
Althea's bridal gifts
were just delivered.

94
00:08:38,504 --> 00:08:40,835
I'm sorry. What? Bridal gifts?

95
00:08:40,840 --> 00:08:42,837
Yeah, your sister's getting married.

96
00:08:42,842 --> 00:08:45,008
Althea...

97
00:08:46,278 --> 00:08:48,175
Look who's here.

98
00:08:48,180 --> 00:08:50,444
Nicky?

99
00:08:50,449 --> 00:08:52,179
Did you know about this?

100
00:08:52,184 --> 00:08:54,515
No idea.

101
00:08:54,520 --> 00:08:56,116
Uh, congratulations.

102
00:08:56,121 --> 00:08:57,821
Come here!

103
00:09:02,995 --> 00:09:04,759
Well, you look amazing.

104
00:09:04,764 --> 00:09:07,161
Oh. Mom's pre-wedding regime.

105
00:09:07,166 --> 00:09:09,530
She has me on these Chinese
herbs that taste like garbage.

106
00:09:09,535 --> 00:09:12,799
Oh, my God. You haven't even seen this.

107
00:09:12,804 --> 00:09:14,701
Wow!

108
00:09:14,706 --> 00:09:16,503
That's massive.

109
00:09:16,508 --> 00:09:18,972
You know the lucky groom, Dennis Soong.

110
00:09:18,977 --> 00:09:20,440
Dennis, come in here.

111
00:09:20,445 --> 00:09:22,275
The mathlete from high school?

112
00:09:22,280 --> 00:09:25,344
He's changed a little since then.

113
00:09:25,349 --> 00:09:28,447
Nicky? So good to see you.

114
00:09:28,452 --> 00:09:31,620
Yeah! Nice to see you, too.

115
00:09:33,157 --> 00:09:34,686
So how did you two...

116
00:09:34,691 --> 00:09:36,989
Dennis's company was gonna invest

117
00:09:36,994 --> 00:09:39,658
in my software startup,
but things are on hold,

118
00:09:39,663 --> 00:09:41,327
at least until after the wedding.

119
00:09:41,332 --> 00:09:43,496
The cake isn't gonna pick itself. Ha ha.

120
00:09:43,501 --> 00:09:45,498
Well, look who's here.

121
00:09:45,503 --> 00:09:47,566
You miss every family event

122
00:09:47,571 --> 00:09:48,801
for the last 3 years

123
00:09:48,806 --> 00:09:50,503
but show up for the presents.

124
00:09:50,508 --> 00:09:52,171
Power move, sis.

125
00:09:52,176 --> 00:09:54,907
Ryan, I missed you.

126
00:09:54,912 --> 00:09:56,244
I'm pretty sure when you ghost someone,

127
00:09:56,248 --> 00:09:57,513
it means the opposite.

128
00:10:00,717 --> 00:10:02,381
What's with the lab coat?

129
00:10:02,386 --> 00:10:04,015
You haven't graduated yet, have you?

130
00:10:04,020 --> 00:10:06,454
Where's your robe and shaved head?

131
00:10:08,158 --> 00:10:10,422
Thank God. Ha ha.

132
00:10:10,427 --> 00:10:12,190
I'd have to give her extensions

133
00:10:12,195 --> 00:10:13,358
for the wedding.

134
00:10:13,363 --> 00:10:14,593
You're just in time.

135
00:10:14,598 --> 00:10:16,462
We're picking a wedding
date this weekend.

136
00:10:16,467 --> 00:10:18,263
Super low-key event.

137
00:10:18,268 --> 00:10:20,498
Just a fortune teller and 200 guests.

138
00:10:20,503 --> 00:10:24,305
Mei-Li, your daughter's home.

139
00:10:27,710 --> 00:10:30,411
My daughter died 3 years ago.

140
00:10:40,890 --> 00:10:42,990
That honestly went better
than I thought it would.

141
00:10:56,972 --> 00:11:00,003
Mama, I'm sorry.

142
00:11:00,008 --> 00:11:01,238
Sorry?

143
00:11:01,243 --> 00:11:04,141
What did we do to make
you hate home so much?

144
00:11:04,146 --> 00:11:07,444
It wasn't that I hated home.

145
00:11:07,449 --> 00:11:09,914
You know why I stayed away.

146
00:11:09,919 --> 00:11:11,616
What you did, you betrayed me.

147
00:11:11,621 --> 00:11:14,785
What I did was make sacrifices for you.

148
00:11:14,790 --> 00:11:17,188
Tutors, gymnastics camps,

149
00:11:17,193 --> 00:11:19,556
piano, soccer, Chinese. Huh.

150
00:11:19,561 --> 00:11:21,492
I could've used that money
to buy new shoes

151
00:11:21,497 --> 00:11:23,793
or a facelift like
Mrs. Lee or Mrs. Yang.

152
00:11:23,798 --> 00:11:25,629
I would've thought living in China

153
00:11:25,634 --> 00:11:27,897
would make you see "sorry"
is an American idea.

154
00:11:27,902 --> 00:11:30,800
One little word is not a magic eraser.

155
00:11:30,805 --> 00:11:32,536
I know that.

156
00:11:32,541 --> 00:11:34,438
If you were so miserable,

157
00:11:34,443 --> 00:11:37,110
why didn't you say something?

158
00:11:42,851 --> 00:11:44,984
This was a mistake.

159
00:11:56,531 --> 00:11:59,162
Nicky, don't leave.

160
00:11:59,167 --> 00:12:00,997
She doesn't want me here.

161
00:12:01,002 --> 00:12:02,732
I will talk to her.

162
00:12:02,737 --> 00:12:05,735
Meet me at the restaurant later.

163
00:12:05,740 --> 00:12:09,108
Please don't run away again.

164
00:12:17,385 --> 00:12:19,683
Because he defrauded his clients,

165
00:12:19,688 --> 00:12:21,151
because he lied to investigators,

166
00:12:21,156 --> 00:12:22,986
and, oh, yeah, because he's guilty.

167
00:12:22,991 --> 00:12:24,054
Evan.

168
00:12:24,059 --> 00:12:26,855
Sorry. I was gonna call,

169
00:12:26,860 --> 00:12:29,291
but I wasn't sure what to say.

170
00:12:31,699 --> 00:12:33,696
How did you get in here?

171
00:12:33,701 --> 00:12:36,464
You still use the same hiding spot.

172
00:12:36,469 --> 00:12:40,069
Huh.

173
00:12:40,074 --> 00:12:41,206
Where...

174
00:12:42,710 --> 00:12:44,506
What's going on?

175
00:12:44,511 --> 00:12:46,575
I'm not really sure where to start. Heh!

176
00:12:46,580 --> 00:12:49,042
How about the part where
you broke up with me

177
00:12:49,047 --> 00:12:51,947
out of the blue because you
needed time to "find yourself"?

178
00:12:51,952 --> 00:12:52,982
That was 3 years ago.

179
00:12:52,987 --> 00:12:55,319
Evan, I'm sorry.

180
00:12:55,324 --> 00:12:57,023
I truly am.

181
00:13:00,059 --> 00:13:02,224
I just needed to put some distance

182
00:13:02,229 --> 00:13:05,227
between me and... I mean,
you know my family.

183
00:13:05,232 --> 00:13:08,296
The pressure, the expectations, my mom.

184
00:13:08,301 --> 00:13:10,501
Should've stuck up for myself.

185
00:13:14,708 --> 00:13:16,641
Nicky...

186
00:13:17,910 --> 00:13:19,977
are you okay?

187
00:13:22,282 --> 00:13:24,215
Not really.

188
00:13:27,520 --> 00:13:29,554
Well, I'd better get us a drink.

189
00:13:36,795 --> 00:13:40,060
All I could think about was
catching Pei-Ling's killer.

190
00:13:40,065 --> 00:13:41,895
I pulled myself up from the cliff,

191
00:13:41,900 --> 00:13:44,732
made my way to a hospital
and then a police station.

192
00:13:44,737 --> 00:13:46,233
Made a full report.

193
00:13:46,238 --> 00:13:48,436
Gave them everything I had.
I showed them these.

194
00:13:48,441 --> 00:13:50,371
Did they know who this Zhilan woman was?

195
00:13:50,376 --> 00:13:53,270
No. But as soon as I mentioned
the word "Biange",

196
00:13:53,275 --> 00:13:54,975
I could feel a shift.

197
00:13:54,980 --> 00:13:57,378
They tried to get me out of
there as fast as they could.

198
00:13:57,382 --> 00:13:59,146
Biange?

199
00:13:59,151 --> 00:14:02,983
It means "changes" or "transformation".

200
00:14:02,988 --> 00:14:06,287
Something about that word scared them.

201
00:14:06,292 --> 00:14:09,021
I think Biange is a gang maybe.

202
00:14:09,026 --> 00:14:10,623
A new triad?

203
00:14:10,628 --> 00:14:12,958
I tried looking into them,
but I got nowhere.

204
00:14:12,963 --> 00:14:15,328
Looking into a triad
isn't going to end well.

205
00:14:15,333 --> 00:14:16,964
You nearly got killed already.

206
00:14:16,969 --> 00:14:21,267
Right. So I was hoping maybe
you could make some calls,

207
00:14:21,272 --> 00:14:22,835
reach out to people.

208
00:14:22,840 --> 00:14:24,968
You're an assistant
district attorney now.

209
00:14:24,973 --> 00:14:27,473
You have connections with
the police, the FBI. I...

210
00:14:27,478 --> 00:14:30,109
That's why you came to
see me after all this time,

211
00:14:30,114 --> 00:14:33,413
- my connections?
- No, of course not.

212
00:14:33,418 --> 00:14:35,181
That's not the only reason.

213
00:14:35,186 --> 00:14:36,786
Huh.

214
00:14:40,639 --> 00:14:42,469
There wasn't a day

215
00:14:42,474 --> 00:14:44,003
that I didn't think about you

216
00:14:44,008 --> 00:14:46,906
or miss you or wish
that you were with me,

217
00:14:46,911 --> 00:14:50,462
but I was embarrassed and ashamed

218
00:14:50,467 --> 00:14:53,031
for letting my mom pull us apart.

219
00:14:53,036 --> 00:14:55,534
I should've stuck up for you more.

220
00:14:55,539 --> 00:14:58,837
I'm sorry.

221
00:14:58,842 --> 00:15:01,640
I know that doesn't make it okay.

222
00:15:01,645 --> 00:15:06,345
And you have every right to hate me.

223
00:15:06,350 --> 00:15:09,548
But you were the one
person that I ever...

224
00:15:10,721 --> 00:15:12,184
I know you said sandwiches,

225
00:15:12,189 --> 00:15:13,886
but they just got turbot
in from Scotland,

226
00:15:13,890 --> 00:15:15,220
so I thought that I would...

227
00:15:15,225 --> 00:15:18,022
Hey. Hi. Uh, this... this is Nicky,

228
00:15:18,027 --> 00:15:19,827
my... my old friend Nicky.

229
00:15:19,832 --> 00:15:22,633
Nicky, this is Sabine, my girlfriend.

230
00:15:29,572 --> 00:15:31,170
Hello.

231
00:15:31,174 --> 00:15:32,737
Hey.

232
00:16:00,903 --> 00:16:03,136
Coming home was the right choice.

233
00:16:05,374 --> 00:16:07,138
What choice?

234
00:16:07,143 --> 00:16:09,974
You're gone and I have no place to go.

235
00:16:09,979 --> 00:16:12,076
But I'm going to find your killer.

236
00:16:12,481 --> 00:16:15,279
I won't sleep until she pays.

237
00:16:15,284 --> 00:16:19,683
You told me to stop her,
get the sword back.

238
00:16:19,688 --> 00:16:22,052
Who is she?

239
00:16:22,057 --> 00:16:24,455
You will find the answers

240
00:16:24,460 --> 00:16:26,723
because fate has brought you here

241
00:16:26,728 --> 00:16:28,291
for a reason, Nicky.

242
00:16:28,296 --> 00:16:30,193
Everything is connected.

243
00:16:30,198 --> 00:16:35,231
But first, you and
your family must heal.

244
00:16:50,652 --> 00:16:51,951
Hey!

245
00:16:54,855 --> 00:16:56,088
Baba?

246
00:16:58,158 --> 00:16:59,724
Baba?

247
00:17:01,194 --> 00:17:02,327
Baba!

248
00:17:04,097 --> 00:17:05,260
Help!

249
00:17:05,265 --> 00:17:06,294
Wake up...

250
00:17:06,299 --> 00:17:09,067
Help! Baba?

251
00:17:20,760 --> 00:17:22,523
- Ms. Shen?
- Yes.

252
00:17:22,528 --> 00:17:25,092
The surgery went well.

253
00:17:25,097 --> 00:17:27,061
Your husband had a subdural hematoma,

254
00:17:27,066 --> 00:17:28,463
but he's fine now.

255
00:17:28,468 --> 00:17:30,998
We stopped the bleeding
with no complications.

256
00:17:31,003 --> 00:17:32,900
It's a good thing you
got there when you did.

257
00:17:32,905 --> 00:17:34,906
- Can we see him?
- Well, he's resting.

258
00:17:34,910 --> 00:17:36,606
I want to be here when he wakes up.

259
00:17:36,611 --> 00:17:39,509
You all go home.

260
00:17:39,514 --> 00:17:41,213
I'll be fine.

261
00:17:47,353 --> 00:17:49,383
Okay, what is really going on here?

262
00:17:49,388 --> 00:17:50,885
What do you mean?

263
00:17:50,890 --> 00:17:53,120
The attack tonight, Dad's
black eye from before.

264
00:17:53,125 --> 00:17:54,925
You really think that
was an accident now?

265
00:17:54,930 --> 00:17:57,158
- He fell.
- This can't be a coincidence.

266
00:17:57,163 --> 00:17:58,727
But who would want to hurt Dad?

267
00:17:58,732 --> 00:18:01,537
I don't know, but I feel like
I'm missing something.

268
00:18:01,542 --> 00:18:03,539
Yeah, about 3 years.

269
00:18:03,544 --> 00:18:04,873
You have no right to come back

270
00:18:04,878 --> 00:18:06,508
and suddenly decide to care again.

271
00:18:07,305 --> 00:18:10,069
He's tired. We all are.

272
00:18:10,074 --> 00:18:13,275
You need some sleep.
You're staying with me.

273
00:18:19,947 --> 00:18:21,947
_

274
00:18:28,088 --> 00:18:30,088
_

275
00:18:49,013 --> 00:18:51,077
- Can we talk?
- Not really.

276
00:18:51,082 --> 00:18:53,479
Come on. They still have
ping-pong around here?

277
00:18:53,484 --> 00:18:56,818
Is forehand topspin still your weakness?

278
00:18:59,690 --> 00:19:01,289
I'll be back in a few.

279
00:19:04,828 --> 00:19:07,160
- Listen, about yesterday...
- Hello.

280
00:19:07,165 --> 00:19:09,375
Oh. Oh, hi.

281
00:19:09,380 --> 00:19:12,711
Henry, this is my
sometimes sister Nicky.

282
00:19:12,716 --> 00:19:15,146
Oh. I heard you trained
with the Shaolin.

283
00:19:15,151 --> 00:19:17,181
Very nice-looking couple.

284
00:19:17,186 --> 00:19:18,686
No. We're not a couple.

285
00:19:18,691 --> 00:19:21,659
Don't waste time. You
won't be gold forever.

286
00:19:24,936 --> 00:19:27,600
Sorry. I get a lot of,
uh, unsolicited advice

287
00:19:27,605 --> 00:19:28,901
from my tai chi crew.

288
00:19:28,906 --> 00:19:30,070
I'm sure.

289
00:19:30,075 --> 00:19:32,175
Uh, but I'd love to hear
about your time over there.

290
00:19:32,180 --> 00:19:34,330
I'm doing my master's in
ancient Chinese art history.

291
00:19:34,335 --> 00:19:36,666
- So anytime you want to...
- Hey, relax.

292
00:19:36,671 --> 00:19:39,269
She probably won't
be here for very long.

293
00:19:39,274 --> 00:19:42,339
I would love to talk about it.

294
00:19:42,344 --> 00:19:44,344
Great. I'll see you around, Nicky.

295
00:19:51,307 --> 00:19:53,337
What do you mean, everything fell apart?

296
00:19:53,342 --> 00:19:55,306
You were the star athlete,

297
00:19:55,311 --> 00:19:56,941
the one with the perfect grades.

298
00:19:56,946 --> 00:19:59,925
When you disappeared, Mom was
a month shy of having birthed a...

299
00:19:59,930 --> 00:20:01,362
Harvard graduate.

300
00:20:01,366 --> 00:20:03,163
Instead, she had a college dropout

301
00:20:03,168 --> 00:20:05,098
who had a meltdown and went missing.

302
00:20:05,103 --> 00:20:08,337
Sure, it sounds bad when you
put it all together like that.

303
00:20:12,987 --> 00:20:15,585
You left me here without an ally.

304
00:20:15,979 --> 00:20:18,242
You were the only one
who knew everything.

305
00:20:18,247 --> 00:20:21,079
You still haven't told them you're gay?

306
00:20:21,084 --> 00:20:25,282
No. I did. Huh!

307
00:20:25,287 --> 00:20:28,886
I sat 'em down a year ago.

308
00:20:28,891 --> 00:20:32,123
Dad got weird, and Mom's still
pretending it never happened.

309
00:20:32,128 --> 00:20:35,262
Good ol' Chinese denial.

310
00:20:37,178 --> 00:20:40,210
I'm sorry.

311
00:20:40,215 --> 00:20:42,879
I should've been here for you.

312
00:20:42,884 --> 00:20:46,152
I just... I freaked out.

313
00:20:47,876 --> 00:20:49,876
I know I let you down.

314
00:21:06,628 --> 00:21:08,494
I'm glad you're back.

315
00:21:10,097 --> 00:21:11,261
I got to go.

316
00:21:11,266 --> 00:21:13,095
Ohh.

317
00:21:13,100 --> 00:21:15,432
Okay. Of course.

318
00:21:15,437 --> 00:21:20,002
Hey. Um, do you think that
Henry guy is still around?

319
00:21:20,007 --> 00:21:23,275
Yeah. Why?

320
00:21:25,126 --> 00:21:26,726
And so I grabbed the sword,

321
00:21:26,731 --> 00:21:28,661
and it kind of glowed.

322
00:21:28,666 --> 00:21:30,330
But that could've just
been the lightning

323
00:21:30,335 --> 00:21:32,065
reflecting off it or something.

324
00:21:32,070 --> 00:21:35,158
I had only seen it once before,

325
00:21:35,163 --> 00:21:37,894
and shifu warned it was
hidden for good reason.

326
00:21:37,899 --> 00:21:40,931
This sword is why there
are female Shaolin.

327
00:21:40,936 --> 00:21:43,333
Legend has it that the sword holds

328
00:21:43,338 --> 00:21:45,736
an ancient magical power,

329
00:21:45,741 --> 00:21:49,042
a power beyond our imagination.

330
00:21:50,324 --> 00:21:53,421
Nicky, that sounds
like the sword of Liang Daiyu.

331
00:21:53,426 --> 00:21:55,490
Wow. That's... I didn't realize

332
00:21:55,495 --> 00:21:57,295
the sword had survived
through all this time.

333
00:21:57,300 --> 00:21:58,530
Liang Daiyu?

334
00:21:58,535 --> 00:22:00,466
She lived during the Tang dynasty.

335
00:22:00,471 --> 00:22:04,280
According to myth, when all the
men in the village went off to war,

336
00:22:04,285 --> 00:22:05,982
a band of raiders attacked.

337
00:22:05,987 --> 00:22:08,117
Daiyu grabbed her grandfather's sword

338
00:22:08,122 --> 00:22:10,318
and single-handedly
kept the raiders at bay.

339
00:22:10,323 --> 00:22:13,855
The next day, she began training
the other women in the village.

340
00:22:13,860 --> 00:22:16,758
Pretty soon, they weren't just
protecting themselves and their homes

341
00:22:16,763 --> 00:22:18,894
but turning the tide of the war.

342
00:22:18,899 --> 00:22:22,931
And the sword I held belonged to her.

343
00:22:22,936 --> 00:22:25,466
This Zhilan woman,
when she picked it up,

344
00:22:25,471 --> 00:22:26,735
it didn't burn her?

345
00:22:26,740 --> 00:22:30,606
Not that I could see,
but I was more focused

346
00:22:30,611 --> 00:22:32,440
on not getting killed.

347
00:22:32,845 --> 00:22:34,475
Oh. Uhh...

348
00:22:34,480 --> 00:22:36,444
Sorry to dump this on you.

349
00:22:36,449 --> 00:22:38,846
I need to find this woman.

350
00:22:38,851 --> 00:22:40,481
Wait. Let me see your hand.

351
00:22:40,486 --> 00:22:41,550
Huh?

352
00:22:41,555 --> 00:22:43,388
There might be a clue or something.

353
00:22:46,559 --> 00:22:50,391
It's got to be some
kind of ancient dialect.

354
00:22:50,396 --> 00:22:53,294
I have some ideas on
where to start digging.

355
00:22:53,299 --> 00:22:56,579
- I live for this stuff.
- Thank you.

356
00:22:56,584 --> 00:22:59,619
And maybe keep this to yourself for now.

357
00:23:01,273 --> 00:23:03,805
My family's dealing with enough.

358
00:23:03,810 --> 00:23:06,009
Our secret.

359
00:23:11,551 --> 00:23:13,848
- Baba?
- Hey.

360
00:23:13,853 --> 00:23:15,883
You're awake.

361
00:23:15,888 --> 00:23:17,885
How are you feeling?

362
00:23:17,890 --> 00:23:19,920
The doc said no dancing,

363
00:23:19,925 --> 00:23:21,888
but I'll make it to Althea's banquet.

364
00:23:21,893 --> 00:23:23,223
That's still happening?

365
00:23:23,228 --> 00:23:25,892
Your mom will wheel in my
dead body before she cancels.

366
00:23:27,632 --> 00:23:31,431
Besides, we can't let
Dennis's family down.

367
00:23:31,436 --> 00:23:33,467
They've spent a small fortune already.

368
00:23:33,472 --> 00:23:35,204
Baba...

369
00:23:37,776 --> 00:23:40,610
whatever's going on, you can tell me.

370
00:23:46,451 --> 00:23:49,616
I never meant to put you in any danger.

371
00:23:49,621 --> 00:23:54,453
They raised our rent.
Expenses kept going up.

372
00:23:54,458 --> 00:23:58,691
I was desperate, so I took
a loan from Tony Kang.

373
00:23:58,696 --> 00:24:00,526
Who's Tony Kang?

374
00:24:00,531 --> 00:24:02,796
He was one of our best customers.

375
00:24:02,801 --> 00:24:04,697
He's always given business our way

376
00:24:04,702 --> 00:24:06,465
and asking about our family.

377
00:24:06,470 --> 00:24:08,201
I thought I could trust him.

378
00:24:08,206 --> 00:24:09,602
How much did you borrow?

379
00:24:09,607 --> 00:24:11,304
50,000.

380
00:24:11,309 --> 00:24:14,607
It is now 100,000 with interest.

381
00:24:14,612 --> 00:24:17,243
Tony confronted me two months ago.

382
00:24:17,248 --> 00:24:19,779
I thought I could handle it on my own,

383
00:24:19,784 --> 00:24:23,717
but I knew you were scared and ashamed.

384
00:24:23,722 --> 00:24:27,255
Mama, if you two had
just talked to each other.

385
00:24:28,992 --> 00:24:31,689
Your father was protecting me

386
00:24:31,694 --> 00:24:35,293
just like I was trying to protect him.

387
00:24:35,298 --> 00:24:39,564
We have 72 hours to pay the money,

388
00:24:39,569 --> 00:24:43,202
or they said they will kill me

389
00:24:43,207 --> 00:24:45,106
and take over the restaurant.

390
00:24:58,687 --> 00:25:00,084
Let me get this straight.

391
00:25:00,089 --> 00:25:02,419
You want to talk to Tony Kang,

392
00:25:02,424 --> 00:25:04,621
broker some kind of peace with him?

393
00:25:04,626 --> 00:25:05,822
Kang owns Chinatown.

394
00:25:05,827 --> 00:25:07,557
Money laundering, drugs, guns.

395
00:25:07,562 --> 00:25:08,593
How do you know that?

396
00:25:08,597 --> 00:25:09,898
From the clinic. I've seen his victims,

397
00:25:09,902 --> 00:25:12,000
people coming in with knife
wounds and torture marks.

398
00:25:12,005 --> 00:25:15,125
Okay. So talking to
him isn't gonna cut it.

399
00:25:15,130 --> 00:25:17,528
Maybe we can get Evan
to call in the police.

400
00:25:17,533 --> 00:25:19,511
Ha ha. Kang owns the cops, too.

401
00:25:19,516 --> 00:25:20,751
And even if he didn't,

402
00:25:20,756 --> 00:25:23,421
there's no way our community would
talk to an outsider like Evan.

403
00:25:23,426 --> 00:25:25,584
But if he's squeezing Mom
and Dad, he must be doing it

404
00:25:25,589 --> 00:25:27,119
to other people in Chinatown, too.

405
00:25:27,124 --> 00:25:29,021
You're right.

406
00:25:29,026 --> 00:25:31,136
We need to find his other victims.

407
00:25:31,141 --> 00:25:33,471
They talk to us, we get
that information to Evan,

408
00:25:33,476 --> 00:25:34,774
then he can actually build a case.

409
00:25:34,778 --> 00:25:37,175
Hold on. You think we should
be the ones doing this?

410
00:25:37,180 --> 00:25:38,377
Yes.

411
00:25:38,382 --> 00:25:40,111
If what Ryan's saying is true,

412
00:25:40,116 --> 00:25:42,081
Tony's got to have eyes
and ears everywhere.

413
00:25:42,086 --> 00:25:44,252
- We start asking questions about him...
- Exactly.

414
00:25:44,257 --> 00:25:46,505
Plus, why would anyone
even open up to us?

415
00:25:46,510 --> 00:25:48,639
Because we look like them,

416
00:25:48,644 --> 00:25:50,141
speak the same language,

417
00:25:50,146 --> 00:25:51,776
live in the same neighborhood.

418
00:25:51,781 --> 00:25:53,045
One of the few times

419
00:25:53,050 --> 00:25:55,242
not being white has its advantages.

420
00:25:55,247 --> 00:25:58,512
So let's go out into the community,

421
00:25:58,517 --> 00:26:01,348
see what we can find out.

422
00:26:01,353 --> 00:26:03,083
We need all the help we can get.

423
00:26:03,088 --> 00:26:05,419
I'll reach out to Henry.

424
00:26:10,499 --> 00:26:12,030
I don't know...

425
00:26:12,035 --> 00:26:13,898
If I may, we don't have a lot of time.

426
00:26:13,903 --> 00:26:16,901
Hi. I'm Nicky.

427
00:26:19,109 --> 00:26:20,639
- Hi. Excuse me.
- Hi.

428
00:26:20,644 --> 00:26:22,541
We were hoping to ask
you a couple questions.

429
00:26:22,546 --> 00:26:23,946
Oh, sure.

430
00:26:25,782 --> 00:26:28,045
So what my friend and I wanted to know,

431
00:26:28,050 --> 00:26:29,280
if maybe you guys...

432
00:26:29,285 --> 00:26:31,950
Do you know anything about Tony Kang?

433
00:26:31,955 --> 00:26:35,086
A man named Tony Kang?

434
00:26:35,091 --> 00:26:36,954
Do you know anything about Tony Kang?

435
00:26:36,959 --> 00:26:37,991
No.

436
00:26:40,363 --> 00:26:42,393
N-No, I don't know anything.

437
00:26:49,088 --> 00:26:51,354
Don't give up, Nicky.

438
00:26:53,508 --> 00:26:58,579
Faith makes the impossible possible.

439
00:27:03,971 --> 00:27:06,001
Hey. Any luck?

440
00:27:06,006 --> 00:27:08,904
Struck out in a big way. You?

441
00:27:08,909 --> 00:27:11,822
Nothing yet, but I did find
some info on that sword.

442
00:27:11,827 --> 00:27:13,523
For real? Already?

443
00:27:13,528 --> 00:27:15,358
Yeah, I told you. I live for this stuff.

444
00:27:15,363 --> 00:27:17,627
Plus, UCSF has an amazing library

445
00:27:17,632 --> 00:27:19,329
of ancient Chinese texts.

446
00:27:19,334 --> 00:27:21,731
The sword is believed to be
one of 8 weapons enchanted

447
00:27:21,736 --> 00:27:23,907
by an ancient Chinese sorcerer.

448
00:27:23,912 --> 00:27:26,577
It holds a magical power
that can only be harnessed

449
00:27:26,582 --> 00:27:28,446
by its rightful owner.

450
00:27:28,451 --> 00:27:31,941
So Zhilan was the
sword's rightful owner?

451
00:27:31,946 --> 00:27:33,743
That's why it burned my hand?

452
00:27:33,748 --> 00:27:35,445
I think I got something.

453
00:27:35,450 --> 00:27:36,780
The herbalist's cousin

454
00:27:36,785 --> 00:27:38,748
owns the 99-cent store
around the corner.

455
00:27:38,753 --> 00:27:41,184
She's been asking family
and friends for loans.

456
00:27:41,189 --> 00:27:43,220
A few months ago, her
store got broken into,

457
00:27:43,225 --> 00:27:45,188
but she never reported it to the cops.

458
00:27:45,193 --> 00:27:47,728
- It could be something.
- Okay. Let me handle this.

459
00:27:49,964 --> 00:27:52,295
Hi. Can I help you?

460
00:27:52,300 --> 00:27:54,831
Nicky Shen. I grew up around the corner.

461
00:27:54,836 --> 00:27:57,166
My parents own Harmony Dumplings.

462
00:27:57,171 --> 00:27:59,836
Oh, I heard about your
father. Is he okay?

463
00:27:59,841 --> 00:28:03,572
He's in the hospital,
and we were fortunate...

464
00:28:03,577 --> 00:28:05,444
This time.

465
00:28:06,981 --> 00:28:09,979
Swans, like live animals?

466
00:28:09,984 --> 00:28:13,282
- They're trained.
- Okay, it'll be a mess.

467
00:28:13,287 --> 00:28:15,588
They'll synchronize it
when I walk down the aisle...

468
00:28:15,592 --> 00:28:17,993
They're taking over our city.

469
00:28:20,694 --> 00:28:22,658
You shouldn't be here.

470
00:28:22,663 --> 00:28:24,926
You're not alone.

471
00:28:24,931 --> 00:28:26,462
We can fight back against Kang.

472
00:28:26,467 --> 00:28:27,963
I have people who can help.

473
00:28:27,968 --> 00:28:29,665
Please.

474
00:28:29,670 --> 00:28:32,404
I...

475
00:28:34,975 --> 00:28:36,608
I can't.

476
00:28:38,345 --> 00:28:41,513
Hey, you've been asking about Tony Kang?

477
00:28:59,599 --> 00:29:00,665
Aah!

478
00:29:19,852 --> 00:29:21,049
Thanks for the assist.

479
00:29:28,500 --> 00:29:30,750
The guy pulled out a knife on us.

480
00:29:30,755 --> 00:29:31,918
If you hadn't come in...

481
00:29:31,923 --> 00:29:33,620
It was incredible,

482
00:29:33,625 --> 00:29:36,522
especially the spin kick. Ooh!

483
00:29:36,527 --> 00:29:38,424
The guy went down like a sack of bricks.

484
00:29:38,429 --> 00:29:40,093
This has to stay between us.

485
00:29:40,098 --> 00:29:41,720
If Mama and Baba find out...

486
00:29:41,725 --> 00:29:45,050
Find out what? That you're
a kung fu, butt-kicking hero?

487
00:29:45,055 --> 00:29:46,056
I'm not a hero.

488
00:29:46,061 --> 00:29:48,525
The fact that you know
kung fu isn't exactly a secret.

489
00:29:48,530 --> 00:29:51,361
You were at a Shaolin
monastery for 3 years.

490
00:29:51,366 --> 00:29:53,673
Learning kung fu is one thing.

491
00:29:53,678 --> 00:29:56,178
What we did today, I just...

492
00:29:56,183 --> 00:29:57,943
I don't want to make
things more complicated.

493
00:29:59,684 --> 00:30:01,246
What is going on here?

494
00:30:01,251 --> 00:30:03,026
Why am I hearing my children are

495
00:30:03,031 --> 00:30:06,062
going around Chinatown,
asking about Tony Kang?

496
00:30:06,067 --> 00:30:07,597
We have to do something.

497
00:30:07,602 --> 00:30:09,466
So this was your foolish idea?

498
00:30:09,471 --> 00:30:11,268
- Mama.
- Mama what?

499
00:30:11,273 --> 00:30:12,612
Because of your sister,

500
00:30:12,616 --> 00:30:14,461
Tony now knows we're coming after him.

501
00:30:14,466 --> 00:30:16,229
Do you know how much danger

502
00:30:16,234 --> 00:30:17,631
this puts our family in?

503
00:30:17,636 --> 00:30:21,037
We're in danger because
of you and your secrets.

504
00:30:30,514 --> 00:30:33,648
It's even scarier when
she doesn't say anything.

505
00:30:43,093 --> 00:30:46,158
Mama...

506
00:30:46,163 --> 00:30:49,461
what are you doing with
the necklace from Baba,

507
00:30:49,466 --> 00:30:50,663
Popo's jade ring?

508
00:30:50,668 --> 00:30:54,132
I can get $10,000 for all of this.

509
00:30:54,137 --> 00:30:56,101
You can't sell these.

510
00:30:56,106 --> 00:30:59,471
My parents always told
me it wouldn't work...

511
00:30:59,476 --> 00:31:03,241
Coming to this country
to chase after my dream.

512
00:31:03,246 --> 00:31:04,844
What are you talking about?

513
00:31:05,249 --> 00:31:07,845
Gong-Gong and Popo
were so proud of you.

514
00:31:07,850 --> 00:31:11,048
Eventually, after the
restaurant was a success,

515
00:31:11,053 --> 00:31:13,384
but they always reminded me,

516
00:31:13,389 --> 00:31:16,120
I left China against their wishes.

517
00:31:16,125 --> 00:31:17,922
You ran away?

518
00:31:17,927 --> 00:31:21,826
Of course not. I would never
do that to my parents.

519
00:31:21,831 --> 00:31:25,362
But I didn't follow their path for me.

520
00:31:25,367 --> 00:31:27,765
They didn't speak to me for years.

521
00:31:27,770 --> 00:31:30,067
So grudge holding is genetic.

522
00:31:30,072 --> 00:31:31,669
We're the same.

523
00:31:31,674 --> 00:31:33,771
I shouldn't have been so
surprised when you ran away.

524
00:31:33,776 --> 00:31:35,439
You made me learn the Harvard fight song

525
00:31:35,444 --> 00:31:37,410
on the piano when I was 5.

526
00:31:37,415 --> 00:31:40,480
Every sport, every instrument,

527
00:31:40,485 --> 00:31:42,582
it was all engineered by you

528
00:31:42,587 --> 00:31:45,385
so that I could get
into your dream school.

529
00:31:45,390 --> 00:31:48,752
And you knew that I loved Evan,

530
00:31:48,757 --> 00:31:50,521
so you pushed me to break up with him

531
00:31:50,526 --> 00:31:52,255
and live your dream life.

532
00:31:52,260 --> 00:31:55,092
But instead, I found Pei-Ling.

533
00:31:55,097 --> 00:31:59,730
And I thought that maybe

534
00:31:59,735 --> 00:32:02,365
away from the pressure

535
00:32:02,370 --> 00:32:05,702
to be who you wanted me to be,

536
00:32:05,707 --> 00:32:09,242
I'd finally figure out what I wanted.

537
00:32:11,580 --> 00:32:13,513
There's someone here to see you.

538
00:32:17,920 --> 00:32:20,817
Cindy, what are you doing here?

539
00:32:20,822 --> 00:32:23,420
I saw the way you stood up to those men.

540
00:32:23,425 --> 00:32:26,289
I've been praying for
someone like you to show up.

541
00:32:26,294 --> 00:32:27,924
I want to help.

542
00:32:27,929 --> 00:32:31,297
I'll tell you everything
I know about Tony Kang.

543
00:32:42,400 --> 00:32:44,865
You have everything you need, right?

544
00:32:44,870 --> 00:32:47,670
Evidence that Tony Kang is using
Cindy's store to launder money

545
00:32:47,675 --> 00:32:50,170
and CC footage of Kang's guys.

546
00:32:50,175 --> 00:32:52,972
Plus, Cindy's willing to testify.

547
00:32:52,977 --> 00:32:55,007
All of this helps.

548
00:32:55,012 --> 00:32:57,277
I'm sensing a "but" here.

549
00:32:57,282 --> 00:33:00,446
But Kang has weaseled his
way out of charges before.

550
00:33:00,451 --> 00:33:02,048
We need a smoking gun.

551
00:33:02,053 --> 00:33:06,185
We have 48 hours until Kang
comes after my entire family,

552
00:33:06,190 --> 00:33:08,220
if he's even sticking to that timeline.

553
00:33:08,225 --> 00:33:11,123
Our tech team got into his
computers about a month ago.

554
00:33:11,128 --> 00:33:13,526
Half of it is mega encrypted.
The other half's in Chinese,

555
00:33:13,530 --> 00:33:14,927
and we only have one translator,

556
00:33:14,932 --> 00:33:17,630
and she's overwhelmed with
the volume of material.

557
00:33:17,635 --> 00:33:21,734
Evan, my whole family speaks Chinese.

558
00:33:21,739 --> 00:33:23,503
Give us the documents.

559
00:33:23,508 --> 00:33:25,738
Nicky, they're classified documents.

560
00:33:25,743 --> 00:33:28,811
If they ever got out, I'd lose
my job, my career, everything.

561
00:33:31,381 --> 00:33:35,280
Which is why you will need to guard them

562
00:33:35,285 --> 00:33:37,052
with your life.

563
00:33:38,955 --> 00:33:40,451
Thank you.

564
00:33:40,456 --> 00:33:43,088
Just like high school.

565
00:33:43,093 --> 00:33:45,690
Nicky's making crazy visual aids,

566
00:33:45,695 --> 00:33:47,892
Ryan's raiding the fridge,

567
00:33:47,897 --> 00:33:51,696
Evan's stuck to Nicky like glue.

568
00:33:51,701 --> 00:33:54,198
Or just being a good friend.

569
00:33:54,203 --> 00:33:56,200
Sunday Chinese
school's really paying off.

570
00:33:56,205 --> 00:33:57,435
Your mom would be proud.

571
00:33:57,440 --> 00:33:58,803
Hang on.

572
00:33:58,808 --> 00:34:00,304
I think I got something.

573
00:34:00,309 --> 00:34:01,673
Let me see.

574
00:34:01,678 --> 00:34:04,510
One of Kang's shell companies
went on a spending spree today.

575
00:34:04,515 --> 00:34:05,545
How do you know that?

576
00:34:05,550 --> 00:34:06,949
What do you think I've
been doing over here

577
00:34:06,953 --> 00:34:08,650
on this computer for the last two hours?

578
00:34:08,655 --> 00:34:10,484
I got into his bank account.

579
00:34:10,489 --> 00:34:12,253
You hacked into a bank?

580
00:34:12,258 --> 00:34:14,418
Hmm, I prefer "creative
firewall jumping".

581
00:34:14,423 --> 00:34:17,121
Easy to forget she's
not just a pretty face.

582
00:34:17,126 --> 00:34:19,357
I'm seeing payments
for rented warehouse space

583
00:34:19,362 --> 00:34:21,959
by the docks, trucks, private security.

584
00:34:21,964 --> 00:34:24,362
They dropped a lot of cash 6 hours ago.

585
00:34:24,367 --> 00:34:26,766
If they're using the docks,
it could be for anything...

586
00:34:26,770 --> 00:34:30,968
smuggling drugs, guns, people, right?

587
00:34:30,973 --> 00:34:33,470
I'll call in an anonymous tip.

588
00:34:33,475 --> 00:34:35,173
You can follow up from the inside.

589
00:34:35,178 --> 00:34:37,377
All right. I'll make sure the
police go by the docks tonight.

590
00:34:37,381 --> 00:34:38,811
Wait. You're handing this over

591
00:34:38,815 --> 00:34:41,480
to the same cops that let
Kang take over Chinatown.

592
00:34:41,485 --> 00:34:43,312
We figured this out.
We should stop this.

593
00:34:43,317 --> 00:34:45,848
How? No. It's time
to bring in the authorities.

594
00:34:45,853 --> 00:34:48,651
The cops are going to turn a blind eye.

595
00:34:48,656 --> 00:34:50,253
All those people I know he roughed up,

596
00:34:50,258 --> 00:34:51,989
there's never been an arrest.

597
00:34:51,994 --> 00:34:53,423
We don't have a choice.

598
00:34:53,428 --> 00:34:55,859
Evan's on the inside.
He can see this through.

599
00:34:55,864 --> 00:34:58,296
Yeah. And if he can't, then what?

600
00:34:58,301 --> 00:35:01,198
The first people they're gonna
come after is Mom and Dad,

601
00:35:01,203 --> 00:35:03,270
then us.

602
00:35:10,745 --> 00:35:12,909
Thank you.

603
00:35:12,914 --> 00:35:17,379
Don't thank me yet,
but it looks promising.

604
00:35:17,384 --> 00:35:18,481
More good news.

605
00:35:18,486 --> 00:35:20,584
Doctor says you can go home tonight.

606
00:35:20,589 --> 00:35:22,722
We'll go deal with the paperwork.

607
00:35:28,029 --> 00:35:29,959
Hey, have you heard from Ryan?

608
00:35:29,964 --> 00:35:30,995
He was supposed to meet us here

609
00:35:30,999 --> 00:35:32,429
after he checked in at the clinic.

610
00:35:32,434 --> 00:35:36,132
No. I texted him, too. I'll track him.

611
00:35:36,137 --> 00:35:37,666
You can do that?

612
00:35:37,671 --> 00:35:39,535
I can see where he is anytime I want.

613
00:35:39,540 --> 00:35:40,671
That's not creepy.

614
00:35:40,675 --> 00:35:43,471
Yeah. Well, after I lost you,

615
00:35:43,476 --> 00:35:45,807
I figured I'd keep a tighter leash.

616
00:35:46,913 --> 00:35:49,625
Oh, no, no, no. He's down at the docks.

617
00:35:49,630 --> 00:35:51,927
What's he thinking? He's
gonna get himself killed.

618
00:35:51,932 --> 00:35:54,462
Wait. Nicky, you can't go alone.

619
00:36:05,665 --> 00:36:07,729
What are you doing here?

620
00:36:07,734 --> 00:36:09,598
You can't be here. We have to go.

621
00:36:09,603 --> 00:36:11,833
No. I'm getting the evidence we need.

622
00:36:30,653 --> 00:36:32,049
There you are.

623
00:36:33,059 --> 00:36:35,089
Hello, Tony.

624
00:36:50,265 --> 00:36:53,500
Hyah! Hyah...

625
00:37:14,889 --> 00:37:16,088
Ryan.

626
00:37:26,037 --> 00:37:27,997
What do we do now?

627
00:37:28,002 --> 00:37:29,899
Promise me you'll stay back here.

628
00:37:29,904 --> 00:37:31,968
- What? No, I'm not gonna...
- It's our only chance.

629
00:37:31,973 --> 00:37:34,540
Please. You've got to trust me.

630
00:38:40,572 --> 00:38:43,470
Come on. Let's go.

631
00:38:43,475 --> 00:38:45,369
That thing you did with the stick,

632
00:38:45,374 --> 00:38:46,725
- how did you... ?
- Practice.

633
00:38:46,729 --> 00:38:49,208
What do you think I've been
doing the last 3 years?

634
00:38:49,213 --> 00:38:51,511
Whoa, Nicky!

635
00:38:51,516 --> 00:38:53,312
You practically floated on air.

636
00:38:53,317 --> 00:38:54,948
No amount of practice...

637
00:38:54,953 --> 00:38:56,816
- It was just a big jump.
- Nicky.

638
00:38:56,821 --> 00:38:59,552
Come on, Ryan. We got
to get out of here.

639
00:38:59,557 --> 00:39:01,724
And don't tell Mama and Baba.

640
00:39:12,170 --> 00:39:16,369
May 24th is the most auspicious day

641
00:39:16,374 --> 00:39:19,305
for Althea and Dennis to wed.

642
00:39:27,718 --> 00:39:30,248
Since you came back, Nicky,

643
00:39:30,253 --> 00:39:33,052
you've given our family a second chance.

644
00:39:33,057 --> 00:39:35,520
I'm just glad we didn't
have to cancel this.

645
00:39:35,525 --> 00:39:38,423
Nicky, Baba and I spoke.

646
00:39:38,428 --> 00:39:40,225
You should stay at home.

647
00:39:40,230 --> 00:39:42,360
Oh. I don't know.

648
00:39:42,365 --> 00:39:44,096
Althea is a terrible cook.

649
00:39:44,101 --> 00:39:45,998
You are going to starve to death there.

650
00:39:46,003 --> 00:39:49,001
Ah, excuse me. Who's gonna starve where?

651
00:39:49,006 --> 00:39:51,839
The golden child's back.

652
00:39:53,410 --> 00:39:55,940
Ganbei.

653
00:39:55,945 --> 00:39:57,775
- Ping an kuai le.
- Ping an kuai le.

654
00:39:57,780 --> 00:39:59,447
- Yam seng.
- Yam seng.

655
00:40:01,418 --> 00:40:03,481
Oh. Ooh, ooh, ooh.

656
00:40:03,486 --> 00:40:06,551
Is the microphone set up, Baba?

657
00:40:06,556 --> 00:40:08,856
You know what that means.

658
00:40:14,063 --> 00:40:15,593
Hey, Nicky.

659
00:40:15,598 --> 00:40:17,796
Hey. What are you doing here?

660
00:40:17,801 --> 00:40:20,765
Sorry for crashing, but...

661
00:40:20,770 --> 00:40:22,534
I think I know why
Zhilan stole the sword.

662
00:40:22,539 --> 00:40:25,703
And wow. You look great.

663
00:40:25,708 --> 00:40:27,071
Thank you.

664
00:40:27,076 --> 00:40:30,441
But we should talk
somewhere more private.

665
00:40:30,446 --> 00:40:32,643
Here. Follow me.

666
00:40:40,156 --> 00:40:43,287
Recap: Ancient Chinese sorcerer
enchants eight weapons.

667
00:40:43,292 --> 00:40:44,488
Yeah, Henry, I remember.

668
00:40:44,493 --> 00:40:47,124
According to legend,
there's one big caveat.

669
00:40:47,529 --> 00:40:49,994
If someone could collect
all eight weapons,

670
00:40:49,999 --> 00:40:51,895
their powers would be unlocked.

671
00:40:51,900 --> 00:40:54,231
They'd be unstoppable.

672
00:40:54,236 --> 00:40:56,334
Ancient Shamans,

673
00:40:56,339 --> 00:40:59,002
weapons with magical powers.

674
00:40:59,007 --> 00:41:01,604
Ryan said you basically
walked on air back at...

675
00:41:01,609 --> 00:41:03,606
Why is he telling
everybody that? I didn't.

676
00:41:03,611 --> 00:41:05,208
I had momentum. It was physics.

677
00:41:05,213 --> 00:41:08,845
Whatever it was, you took
down an army by yourself.

678
00:41:08,850 --> 00:41:12,582
I don't know if I'm more
impressed or afraid.

679
00:41:12,587 --> 00:41:15,885
Look, whether this magic is real or not,

680
00:41:15,890 --> 00:41:17,520
you can bet Zhilan believes it.

681
00:41:17,525 --> 00:41:19,956
And she's probably working overtime

682
00:41:19,961 --> 00:41:22,825
to find the other 7 weapons.

683
00:41:22,830 --> 00:41:25,128
The legend warned, in the wrong hands...

684
00:41:26,269 --> 00:41:29,569
These weapons will cause great
devastation and destruction.

685
00:41:29,574 --> 00:41:31,539
Maybe that's what Zhilan meant

686
00:41:31,544 --> 00:41:34,007
when she said Biange knows no obstacle.

687
00:41:34,012 --> 00:41:37,911
Pei-Ling always said fate
brought me to the monastery.

688
00:41:38,412 --> 00:41:40,509
What if she was right?

689
00:41:40,514 --> 00:41:43,382
What if this is what I'm meant to do?

690
00:41:46,610 --> 00:41:49,942
To protect my family, my community,

691
00:41:49,947 --> 00:41:51,647
and to stop Zhilan.

692
00:41:53,350 --> 00:41:57,850
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

