1
00:00:06,677 --> 00:00:08,836
We're coming up on Yavin 4.

2
00:00:08,872 --> 00:00:10,538
Sabine, transmit
the clearance codes.

3
00:00:10,574 --> 00:00:11,574
Roger that.

4
00:00:17,077 --> 00:00:18,776
No!

5
00:00:18,811 --> 00:00:19,811
Ezra?

6
00:00:20,247 --> 00:00:22,096
I saw Old Jho.

7
00:00:22,121 --> 00:00:23,766
I heard Ryder.

8
00:00:23,791 --> 00:00:25,169
I think they're in trouble.

9
00:00:25,194 --> 00:00:26,883
We've talked about this, Ezra.

10
00:00:26,908 --> 00:00:28,723
It's just your anxiety
about Lothal.

11
00:00:28,748 --> 00:00:30,372
It's never
in the briefings anymore.

12
00:00:30,397 --> 00:00:32,238
No one even mentions it.

13
00:00:32,263 --> 00:00:33,954
We promised Ryder we'd go back.

14
00:00:33,979 --> 00:00:36,312
And then Thrawn
ambushed our fleet.

15
00:00:36,337 --> 00:00:38,149
They're suffering, Hera.

16
00:00:38,174 --> 00:00:40,056
Everyone is suffering, Ezra.

17
00:00:40,081 --> 00:00:41,962
You need to be patient.

18
00:01:08,237 --> 00:01:09,883
Commander Bridger,

19
00:01:09,908 --> 00:01:12,276
Senator Mothma has
requested your presence.

20
00:01:14,277 --> 00:01:17,029
We received this
transmission two days ago.

21
00:01:17,064 --> 00:01:18,596
The Empire is beginning trials

22
00:01:18,621 --> 00:01:20,663
on a new version
of its TIE defender.

23
00:01:20,688 --> 00:01:22,843
Intel from our spies
in the capital reveals

24
00:01:22,868 --> 00:01:24,465
the upgraded fighter is...

25
00:01:25,679 --> 00:01:26,892
What happened?

26
00:01:26,917 --> 00:01:30,307
Ryder Azadi's transmission
from Lothal was cut off,

27
00:01:30,332 --> 00:01:32,540
and we haven't been able
to contact him since.

28
00:01:32,565 --> 00:01:35,895
I have witnessed the threat of
the TIE defender first-hand.

29
00:01:35,920 --> 00:01:38,358
If there's been a new development
with these fighters,

30
00:01:38,393 --> 00:01:40,158
the Rebellion needs to know.

31
00:01:40,183 --> 00:01:44,548
I also know how important Lothal
is to you, Commander Bridger.

32
00:01:44,583 --> 00:01:46,350
I'm looking for volunteers.

33
00:01:46,375 --> 00:01:47,759
When do I leave?

34
00:01:47,795 --> 00:01:49,612
When do we leave?

35
00:01:49,647 --> 00:01:51,913
We're all going.

36
00:01:51,948 --> 00:01:53,974
I understand, Captain.

37
00:01:54,009 --> 00:01:55,767
Your squad does
work best together,

38
00:01:55,803 --> 00:01:58,920
but by all reports,

39
00:01:58,956 --> 00:02:02,090
the occupation of Lothal has
become a complete lockdown.

40
00:02:02,125 --> 00:02:04,537
Even if you make it in,

41
00:02:04,562 --> 00:02:07,237
there's no guarantee the
Rebellion can extract you

42
00:02:07,273 --> 00:02:09,214
if things go wrong.

43
00:02:09,249 --> 00:02:11,550
I've had a long time
to think about this.

44
00:02:11,575 --> 00:02:14,819
We'll get that intel, but I'm
going home to help my people.

45
00:02:14,848 --> 00:02:17,171
Which means I'm there to stay.

46
00:02:17,675 --> 00:02:23,083
CREDITS

47
00:02:29,370 --> 00:02:32,563
This friend of yours,
Cikatro Vizago,

48
00:02:32,598 --> 00:02:35,724
is a criminal.
He can't be trusted.

49
00:02:35,759 --> 00:02:37,070
Yeah, we used
to say that about you.

50
00:02:37,094 --> 00:02:39,420
Yeah, and besides,

51
00:02:39,422 --> 00:02:41,671
Vizago has a legitimate
business on Lothal now.

52
00:02:41,706 --> 00:02:43,207
And who told you that?

53
00:02:43,242 --> 00:02:45,667
- Hondo.
- Ezra.

54
00:02:45,703 --> 00:02:47,869
Trust me.
Vizago'll get us through

55
00:02:47,905 --> 00:02:50,290
the Empire's blockade.
He needs the money.

56
00:02:55,428 --> 00:02:58,605
Mmm, do you have them?

57
00:02:58,640 --> 00:03:00,690
Come see for yourself.

58
00:03:04,404 --> 00:03:06,104
I can't believe it.

59
00:03:06,140 --> 00:03:08,073
You actually found some.

60
00:03:08,108 --> 00:03:09,850
Smuggle us through the blockade

61
00:03:09,885 --> 00:03:11,218
with your Imperial permits

62
00:03:11,253 --> 00:03:14,087
and the puffer pigs
are all yours.

63
00:03:14,122 --> 00:03:16,796
Oh, Calrissian made a fortune
with these rare beauties.

64
00:03:16,821 --> 00:03:20,828
The Mining Guild pays
very inflated price for them.

65
00:03:27,561 --> 00:03:31,180
So, you're not gonna help?
Uh-uh.

66
00:03:31,215 --> 00:03:33,340
I'm not allowed near
the filthy beasts.

67
00:03:33,375 --> 00:03:35,517
I scare them.

68
00:03:35,594 --> 00:03:38,703
Apparently, there's
something wrong with my face.

69
00:03:38,738 --> 00:03:41,932
Aw, well,
at least yours is unique.

70
00:03:44,367 --> 00:03:46,948
What is that, clone humor?

71
00:03:48,331 --> 00:03:50,449
You're in command
of the Ghost now.

72
00:03:50,484 --> 00:03:53,842
Take care of her.
I will want her back.

73
00:03:55,556 --> 00:03:58,415
To think all the times
I chased this ship,

74
00:03:58,450 --> 00:04:02,002
all the trouble it gave me,

75
00:04:02,037 --> 00:04:04,012
and now, I'm in command of it.

76
00:04:04,047 --> 00:04:05,964
You? Oh, no, no, no.

77
00:04:05,999 --> 00:04:07,399
She was talking to me.

78
00:04:07,427 --> 00:04:09,419
Why would she give
the ship to you?

79
00:04:09,461 --> 00:04:12,456
I've commanded Star Destroyers.

80
00:04:12,481 --> 00:04:14,940
Well, I'd say you'd answered
your own question then.

81
00:04:42,227 --> 00:04:44,470
What's wrong with my hat?

82
00:04:46,273 --> 00:04:47,897
What do you mean, "ridiculous"?

83
00:04:49,410 --> 00:04:51,641
Don't make me paint you again.

84
00:05:00,045 --> 00:05:01,923
Look at the sky.

85
00:05:04,082 --> 00:05:06,182
Kanan, what've they done?

86
00:05:06,218 --> 00:05:08,518
Lothal looks like it's dying.

87
00:05:08,553 --> 00:05:11,938
Your home isn't exactly
the place you remember, kid.

88
00:05:11,974 --> 00:05:14,641
Better prepare yourself.

89
00:05:14,677 --> 00:05:16,776
Supply ship Broken Horn,

90
00:05:16,811 --> 00:05:19,463
we have a lock.
Transmit clearance codes.

91
00:05:22,336 --> 00:05:24,303
The things I do for money.

92
00:05:28,240 --> 00:05:30,448
Sir, the ship's codes are good,

93
00:05:30,484 --> 00:05:32,492
but there's a problem
with the thermal scan.

94
00:05:32,528 --> 00:05:34,444
I'm reading multiple
unregistered lifeforms.

95
00:05:34,471 --> 00:05:36,191
We've caught
ourselves a smuggler.

96
00:05:36,223 --> 00:05:38,824
Contact an ISB patrol.

97
00:05:38,859 --> 00:05:40,678
Broken Horn,
clearance is granted.

98
00:05:40,702 --> 00:05:42,476
You are approved for landing.

99
00:05:58,087 --> 00:06:00,762
They've burned it.

100
00:06:00,797 --> 00:06:03,482
They've burned it all away.

101
00:06:07,521 --> 00:06:08,853
What are those
TIE fighters doing?

102
00:06:08,888 --> 00:06:10,296
You said you had
Imperial permits.

103
00:06:10,331 --> 00:06:12,256
The permits are good.

104
00:06:12,281 --> 00:06:14,654
It's standard procedure
to have a TIE fighter escort.

105
00:06:14,678 --> 00:06:16,419
Sometimes.

106
00:06:16,454 --> 00:06:20,265
How can it be standard
procedure "sometimes"?

107
00:06:20,300 --> 00:06:22,150
How many times
has this happened to you?

108
00:06:22,186 --> 00:06:24,676
Well, this is the first time.

109
00:06:38,852 --> 00:06:41,177
Gravity locks and a search crew?

110
00:06:41,212 --> 00:06:42,754
Must have scanned us
on the way in.

111
00:06:42,790 --> 00:06:44,681
Hey, if they don't find us,
they got nothing.

112
00:06:44,706 --> 00:06:46,300
Stall 'em, Vizago.

113
00:06:53,691 --> 00:06:56,004
Hands up. There
must be some kind of mistake.

114
00:06:56,028 --> 00:06:58,132
Are you sure
this is going to work?

115
00:06:58,213 --> 00:07:00,147
As much as I ever am.

116
00:07:00,182 --> 00:07:02,098
Ready, Zeb? Yeah.

117
00:07:02,133 --> 00:07:04,275
Let me put on my useful face.

118
00:07:10,776 --> 00:07:11,858
You hear something?

119
00:07:14,930 --> 00:07:16,443
Get back! Get back!

120
00:07:25,698 --> 00:07:27,573
Vizago, come on!

121
00:07:27,609 --> 00:07:29,517
Here little piggy, piggy, piggy.

122
00:07:29,552 --> 00:07:32,434
Yeah, come on,
you little money maker.

123
00:07:33,356 --> 00:07:34,767
I will get us out of here.

124
00:07:41,539 --> 00:07:43,857
Vizago went back
for the pigs, didn't he?

125
00:07:43,892 --> 00:07:46,335
Yeah, but if anyone can weasel
his way out of trouble,

126
00:07:46,370 --> 00:07:48,361
it's him. I figure we can start

127
00:07:48,397 --> 00:07:50,099
at Old Jho's. He'll know
how to reach Ryder.

128
00:07:50,123 --> 00:07:52,573
If he's still there.
We split up.

129
00:07:52,609 --> 00:07:54,359
You, Sabine, and Chopper
head for Jho's.

130
00:07:54,394 --> 00:07:56,385
Make contact with Ryder.

131
00:07:56,421 --> 00:07:58,061
Kanan, Zeb, and I
will get us a transport.

132
00:08:08,500 --> 00:08:10,850
Hey, why are they using
the younger image of me?

133
00:08:10,885 --> 00:08:12,527
I don't even
look like that anymore.

134
00:08:12,562 --> 00:08:15,188
That's a good thing, Ezra.

135
00:08:15,223 --> 00:08:18,783
Serve your purpose.
Serve the Empire.

136
00:08:18,819 --> 00:08:22,714
Protect Lothal and yourself,
report rebel activity.

137
00:08:22,739 --> 00:08:25,726
Loyalty is obedience.

138
00:08:25,751 --> 00:08:28,731
You're out past curfew.
Let's see some identification.

139
00:08:33,925 --> 00:08:35,850
The Empire wouldn't
do anything to Old Jho.

140
00:08:35,886 --> 00:08:37,869
The people
wouldn't stand for it.

141
00:08:37,904 --> 00:08:40,204
You sure about this?

142
00:08:40,240 --> 00:08:41,156
It was the one place
on all of Lothal

143
00:08:41,191 --> 00:08:43,650
where you actually felt
the Empire wasn't welcome.

144
00:09:01,019 --> 00:09:04,276
Okay, I guess they feel
pretty welcome now.

145
00:09:05,148 --> 00:09:07,790
Just back out. Casually.

146
00:09:10,228 --> 00:09:12,468
I thought I saw
two citizens walk this way.

147
00:09:12,497 --> 00:09:14,339
You see anything?

148
00:09:14,374 --> 00:09:16,316
Any other ideas?

149
00:09:16,351 --> 00:09:18,076
Let's get something to drink.

150
00:09:18,862 --> 00:09:20,803
I meant good ideas.

151
00:09:22,699 --> 00:09:24,324
Pardon me.

152
00:09:24,359 --> 00:09:26,927
Sorry, uh, excuse me.

153
00:09:32,693 --> 00:09:34,759
Are you trying to get us caught?

154
00:09:34,795 --> 00:09:36,744
Look, if we walked in
and walked out,

155
00:09:36,780 --> 00:09:38,863
it would have been suspicious.

156
00:09:38,899 --> 00:09:40,999
It's not like anyone's
gonna recognize us.

157
00:09:41,034 --> 00:09:43,394
Um, he might.

158
00:09:43,419 --> 00:09:46,337
Baron Valen Rudor.

159
00:09:46,372 --> 00:09:49,449
Correct, your eyes do not
deceive you, young man.

160
00:09:49,484 --> 00:09:52,898
It is true. I am the
vaunted Imperial Ace,

161
00:09:52,923 --> 00:09:55,376
Baron Valen Rudor.

162
00:09:57,117 --> 00:10:00,977
Oh, wow.

163
00:10:01,012 --> 00:10:03,871
Gosh, what's an amazing pilot
like you doing here?

164
00:10:03,907 --> 00:10:06,783
This establishment
belongs to me now.

165
00:10:06,818 --> 00:10:08,443
Well, the Empire, of course.

166
00:10:08,479 --> 00:10:10,762
I've been entrusted to run it.

167
00:10:10,797 --> 00:10:13,231
We don't get many civilians
in here anymore.

168
00:10:13,266 --> 00:10:17,327
You... You look familiar.

169
00:10:17,362 --> 00:10:20,300
I used to come in here
when it was called Old Jho's.

170
00:10:21,708 --> 00:10:24,042
I guess you haven't heard then,

171
00:10:24,077 --> 00:10:26,970
a few days ago there was a raid
on a suspected rebel cell.

172
00:10:27,047 --> 00:10:29,981
The ISB caught Old Jho
trying to help them escape.

173
00:10:30,016 --> 00:10:31,809
Jho's been captured?

174
00:10:31,834 --> 00:10:34,335
Captured and executed.

175
00:10:38,233 --> 00:10:41,342
It's like a ghost town here.
Everyone's in hiding.

176
00:10:41,377 --> 00:10:43,336
Everyone's afraid.

177
00:10:43,371 --> 00:10:45,622
And they've got
every reason to be.

178
00:10:47,217 --> 00:10:48,772
There's someone coming.
Get back.

179
00:11:07,437 --> 00:11:10,021
I just realized,

180
00:11:10,056 --> 00:11:12,084
it's been a while since we've
spent some time alone.

181
00:11:12,108 --> 00:11:15,329
And when we do,
it's in situations like this.

182
00:11:17,188 --> 00:11:19,088
I wish...

183
00:11:19,123 --> 00:11:20,223
I could see you.

184
00:11:27,357 --> 00:11:29,681
You could always see me.

185
00:11:35,123 --> 00:11:36,951
I found the speeders.
Uh, how many?

186
00:11:36,975 --> 00:11:38,449
Um, all of 'em, I think.

187
00:11:41,405 --> 00:11:43,721
Been confiscated by the Empire.

188
00:11:43,757 --> 00:11:46,282
Kind of convenient, actually.

189
00:11:46,318 --> 00:11:47,753
Any stormtroopers?

190
00:11:47,777 --> 00:11:50,753
I said "convenient,"
not perfect.

191
00:11:50,788 --> 00:11:52,308
We better get moving.

192
00:11:53,692 --> 00:11:55,658
Yeah...

193
00:11:55,694 --> 00:11:57,143
Gotta get moving.

194
00:11:57,178 --> 00:11:59,162
A shame about Old Jho.

195
00:11:59,197 --> 00:12:01,381
I understand he was loved
by the community,

196
00:12:01,416 --> 00:12:03,249
but, well,
a traitor is a traitor,

197
00:12:03,284 --> 00:12:04,500
and they must be dealt with.

198
00:12:04,536 --> 00:12:06,430
Uh, we should go.

199
00:12:07,205 --> 00:12:08,916
Thanks for the drink, Baron.

200
00:12:10,917 --> 00:12:12,295
Hey, will you get
ahold of yourself?

201
00:12:12,319 --> 00:12:14,298
Okay, okay.

202
00:12:16,181 --> 00:12:18,183
Hey, troopers, stop them!

203
00:12:18,208 --> 00:12:21,231
Hold it right there, citizen.
What's the problem?

204
00:12:21,256 --> 00:12:24,804
Oleg, old buddy, I been
looking all over for you!

205
00:12:24,840 --> 00:12:26,539
Did you forget
to pay for your drinks?

206
00:12:26,574 --> 00:12:29,709
Oh, I... I thought
they were on the house.

207
00:12:29,745 --> 00:12:31,377
Oleg, why not just pay the man?

208
00:12:31,413 --> 00:12:34,071
With what?

209
00:12:34,106 --> 00:12:35,439
You don't have any credits?

210
00:12:35,475 --> 00:12:38,250
I thought you had credits.

211
00:12:38,286 --> 00:12:40,503
I don't have any credits.
I thought you had credits.

212
00:12:40,538 --> 00:12:42,841
I got it. It's on me.

213
00:12:44,628 --> 00:12:46,016
This should cover
my friends' drinks.

214
00:12:46,041 --> 00:12:47,794
Keep the change.

215
00:12:47,829 --> 00:12:50,412
Well, that's
very generous of you,

216
00:12:50,448 --> 00:12:52,173
and I didn't get your name.

217
00:12:52,208 --> 00:12:54,909
That's okay. Come on, Oleg.

218
00:12:54,944 --> 00:12:56,619
Everyone's waiting to see you.

219
00:12:56,654 --> 00:12:58,339
Let's not keep them waiting.

220
00:13:05,630 --> 00:13:08,332
Ezra Bridger, welcome home.

221
00:13:08,357 --> 00:13:09,483
Who are you?

222
00:13:09,533 --> 00:13:11,110
You don't remember me?

223
00:13:11,135 --> 00:13:12,983
Jai Kell.

224
00:13:13,008 --> 00:13:15,908
Yeah, it's been a while since
our Academy days, hasn't it.

225
00:13:15,933 --> 00:13:17,189
Yeah.

226
00:13:17,225 --> 00:13:19,809
You got me out of there.
Saved my life.

227
00:13:19,844 --> 00:13:23,121
This is my chance
to return the favor.

228
00:13:23,156 --> 00:13:25,515
Ryder kept sending me here
in hopes that you'd show up.

229
00:13:25,550 --> 00:13:27,150
I'll try to contact
someone for a pickup.

230
00:13:28,345 --> 00:13:30,196
Don't worry. We got it covered.

231
00:13:38,572 --> 00:13:40,166
Get in! Now!

232
00:13:46,588 --> 00:13:48,263
We've been cut off.

233
00:13:59,217 --> 00:14:01,301
We need an exit, people. Fast!

234
00:14:01,326 --> 00:14:02,484
This way!

235
00:14:08,168 --> 00:14:09,567
Uh, there's some rebels outside.

236
00:14:09,602 --> 00:14:11,060
They just blew up a speeder.

237
00:14:11,095 --> 00:14:12,575
Out of the way.
Come on!

238
00:14:32,584 --> 00:14:34,387
Old Jho ran smuggler tunnels
throughout the town.

239
00:14:34,411 --> 00:14:36,368
Ryder told me about them once.

240
00:14:36,404 --> 00:14:38,976
Chopper, scan the system
and find us an exit.

241
00:14:47,698 --> 00:14:49,816
There's gotta be another way.

242
00:14:49,818 --> 00:14:52,173
You can always ask them.

243
00:14:55,562 --> 00:14:57,683
I hate the sewers.

244
00:15:04,215 --> 00:15:06,192
They went that way. Hurry.

245
00:15:06,558 --> 00:15:08,637
It's an access
point for the sewer system.

246
00:15:08,661 --> 00:15:10,019
Did you know this wasn't sealed?

247
00:15:10,054 --> 00:15:12,821
I had no idea. Don't worry.

248
00:15:12,857 --> 00:15:14,577
There are only
so many places they can hide.

249
00:15:24,168 --> 00:15:25,728
Place is like
a maze. Which way?

250
00:15:28,706 --> 00:15:29,964
Great, you got us lost.

251
00:15:30,000 --> 00:15:32,583
I seem to remember these
tunnels lead to a junction

252
00:15:32,618 --> 00:15:34,452
beneath the main road
out of town.

253
00:15:34,487 --> 00:15:36,754
Well, that's a start. You
should activate your beacon

254
00:15:36,789 --> 00:15:38,517
so Ryder can come get us
once we're in the clear.

255
00:15:38,541 --> 00:15:40,865
Well, so much for disguises.

256
00:15:45,915 --> 00:15:46,915
Something's coming.

257
00:15:48,952 --> 00:15:50,576
What is it?

258
00:15:50,612 --> 00:15:52,795
Ahh!

259
00:15:52,830 --> 00:15:55,006
It's a probe. Blast it!

260
00:15:58,795 --> 00:16:00,651
Watch out. There's another one.

261
00:16:14,210 --> 00:16:15,918
It's transmitting our position.

262
00:16:15,953 --> 00:16:17,892
We need to split up. Go!

263
00:16:19,782 --> 00:16:20,996
This way!

264
00:16:27,990 --> 00:16:29,431
Is this the right way?

265
00:16:29,467 --> 00:16:31,551
I... I don't know.

266
00:16:31,586 --> 00:16:32,998
I'll go take a look.

267
00:16:34,936 --> 00:16:36,226
That's a no.

268
00:16:48,645 --> 00:16:50,525
Rebels!
Squad two, get down there!

269
00:17:02,300 --> 00:17:04,350
We've got trouble! Zeb!

270
00:17:06,412 --> 00:17:08,391
I hate these things.

271
00:17:21,469 --> 00:17:24,178
Please tell me you know
how to get out of here.

272
00:17:24,213 --> 00:17:26,097
Didn't you grow up in a sewer?

273
00:17:26,132 --> 00:17:27,790
I'm from the city.
I've never been here.

274
00:17:27,825 --> 00:17:29,200
Oh, what's the difference?

275
00:17:29,235 --> 00:17:31,310
Everything's different, Zeb.

276
00:17:31,345 --> 00:17:33,203
It's all changed, and this?

277
00:17:33,239 --> 00:17:35,214
This is my fault!

278
00:17:35,250 --> 00:17:37,541
I'm the one who pushed
for us to come back.

279
00:17:37,576 --> 00:17:39,184
I never thought
it'd be this bad.

280
00:17:39,220 --> 00:17:41,837
Ezra... Saw said it.

281
00:17:41,872 --> 00:17:43,447
I didn't wanna believe him.

282
00:17:43,482 --> 00:17:46,200
Lothal's gone. We already lost.

283
00:17:46,235 --> 00:17:48,369
Hey, we haven't lost.

284
00:17:48,405 --> 00:17:50,188
Forget Saw.

285
00:17:50,223 --> 00:17:51,847
You said as long
as we're together,

286
00:17:51,883 --> 00:17:53,374
we've got a chance.

287
00:17:53,409 --> 00:17:55,490
At least we'll go down fighting.

288
00:17:55,984 --> 00:17:56,984
Hey, wait.

289
00:17:59,276 --> 00:18:00,584
That's my symbol.

290
00:18:01,267 --> 00:18:03,167
Ryder knows that.

291
00:18:03,202 --> 00:18:04,851
Maybe he left a trail
for us to follow.

292
00:18:04,876 --> 00:18:06,336
It's pointing this way.

293
00:18:06,372 --> 00:18:07,755
Let's hope you're right.

294
00:18:11,368 --> 00:18:13,396
Sir, they've
destroyed all our probes.

295
00:18:13,421 --> 00:18:15,931
Order all troops to converge on
their last-known coordinates

296
00:18:15,956 --> 00:18:18,247
and send a squad to the
main junction outside town

297
00:18:18,272 --> 00:18:19,656
to cut off their escape.

298
00:18:29,929 --> 00:18:32,096
Where is the next symbol?

299
00:18:32,131 --> 00:18:34,306
- I don't see it.
- I don't see it either.

300
00:18:34,334 --> 00:18:36,544
Maybe it's down the next pipe.

301
00:18:38,811 --> 00:18:40,251
Not this way! Not this way!

302
00:18:44,001 --> 00:18:45,567
Come on,
we need another way out.

303
00:18:47,347 --> 00:18:48,482
Turn around,
Ezra. Go, go, go!

304
00:18:48,506 --> 00:18:49,622
They're right behind us.

305
00:18:49,657 --> 00:18:51,207
But they're already here.

306
00:18:51,242 --> 00:18:52,658
We were following these symbols,

307
00:18:52,693 --> 00:18:53,904
but we don't know
where they went.

308
00:18:53,928 --> 00:18:55,328
We were following them too.

309
00:18:55,363 --> 00:18:57,123
Looks like we
followed them into a trap.

310
00:19:03,747 --> 00:19:05,163
Chopper found it!

311
00:19:06,556 --> 00:19:08,285
Somebody get up there!

312
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
I got it.

313
00:19:17,460 --> 00:19:20,423
Hold on, how do we know there
aren't stormtroopers up there?

314
00:19:20,448 --> 00:19:23,417
Doesn't matter because
we know they're down here.

315
00:19:50,101 --> 00:19:51,575
I can't open the hatch.

316
00:19:51,610 --> 00:19:52,985
Figure something out!

317
00:19:53,020 --> 00:19:54,687
It won't budge.

318
00:19:54,722 --> 00:19:56,490
Ezra slashed the controls.

319
00:20:01,930 --> 00:20:03,295
Good job, Sabine!

320
00:20:03,330 --> 00:20:05,276
I didn't do anything.

321
00:20:06,083 --> 00:20:08,543
Welcome home. Now get moving.

322
00:20:09,034 --> 00:20:10,284
Ryder.

323
00:20:10,955 --> 00:20:11,955
Let's go.

324
00:20:31,166 --> 00:20:33,058
Thanks for coming, Ryder.

325
00:20:33,094 --> 00:20:35,796
Least I could do.
You came back here for us.

326
00:20:35,821 --> 00:20:38,400
Wasn't sure my message to the
Rebellion even got through.

327
00:20:38,424 --> 00:20:41,359
It did.
Mon Mothma sent us to help,

328
00:20:41,394 --> 00:20:43,486
and get intel
on the TIE defender.

329
00:20:43,521 --> 00:20:46,043
I'll brief you at my camp.

330
00:20:46,068 --> 00:20:48,499
We need to plan an attack
on the TIE defender factory

331
00:20:48,534 --> 00:20:50,768
as soon as the rest
of your forces arrive.

332
00:20:50,804 --> 00:20:54,139
Uh, Ryder, there won't be
anyone else coming.

333
00:20:54,164 --> 00:20:56,082
It's just us.

334
00:20:56,117 --> 00:20:57,616
Wh... I don't understand.

335
00:20:57,652 --> 00:20:59,385
Just you?

336
00:20:59,420 --> 00:21:02,325
The Empire has Lothal
locked down tight.

337
00:21:02,350 --> 00:21:04,264
How are we gonna do this?

338
00:21:04,300 --> 00:21:06,665
This is how a rebellion starts.

339
00:21:06,690 --> 00:21:07,868
Small.

340
00:21:07,904 --> 00:21:10,345
With a few people
standing together.

341
00:21:10,381 --> 00:21:13,950
We've done it before.
We can do it again.

342
00:21:14,019 --> 00:21:17,089
Well, we'll get a look
at the new fighter tomorrow.

343
00:21:17,114 --> 00:21:20,223
Then we'll see if you still feel
the same about our chances.

344
00:21:27,170 --> 00:21:32,576
CREDITS

