1
00:00:40,301 --> 00:00:43,436
Supongo que, con lo que
estoy teniendo problemas

2
00:00:43,471 --> 00:00:45,371
es con cómo pudieron hacer esto

3
00:00:45,406 --> 00:00:46,572
en primer lugar.

4
00:00:46,607 --> 00:00:48,874
Por favor, ayúdenme a entender

5
00:00:48,910 --> 00:00:51,744
qué pasaba por sus
mentes en ese momento.

6
00:00:51,779 --> 00:00:53,913
No estábamos prestando atención.

7
00:00:53,948 --> 00:00:55,981
Y sé que hablo por ambos cuando digo

8
00:00:56,017 --> 00:00:58,818
que si lo tuviera que hacer
de nuevo, absolutamente

9
00:00:58,853 --> 00:01:00,553
haría las cosas de forma diferente.

10
00:01:00,588 --> 00:01:02,455
Sería mucho más consciente.

11
00:01:02,490 --> 00:01:05,558
¿Porque les cogieron o porque
se sienten avergonzados?

12
00:01:05,593 --> 00:01:07,393
Yo me siento avergonzado.

13
00:01:07,428 --> 00:01:09,595
Estoy avergonzado de mi comportamiento

14
00:01:09,630 --> 00:01:11,297
y lo siento profunda, profundamente.

15
00:01:11,332 --> 00:01:12,998
Sí, vamos a ir todos a
Kylynn después del trabajo,

16
00:01:13,034 --> 00:01:14,433
si quieres venir.

17
00:01:14,469 --> 00:01:16,101
Yo también.

18
00:01:16,137 --> 00:01:18,938
Es decir, puedes invitarla, si quieres.

19
00:01:18,973 --> 00:01:20,739
Paso de ella ahora mismo.

20
00:01:22,176 --> 00:01:23,843
Bueno, se ha portado

21
00:01:23,878 --> 00:01:26,078
verdaderamente como una mala amiga
con todas las nuestras, ¿sabes?

22
00:01:26,113 --> 00:01:28,247
Tuvo 15 votos negativos
la semana pasada,

23
00:01:28,282 --> 00:01:29,915
así que eso te dice algo.

24
00:01:29,951 --> 00:01:32,852
Ese es todo el tiempo que
tenemos para Lewis y Tom

25
00:01:32,887 --> 00:01:35,354
así que, por favor, no
olviden emitir sus votos ahora.

26
00:01:35,689 --> 00:01:38,324
¿Tienes puesto el Breakfast Show?

27
00:01:38,359 --> 00:01:40,292
Sí, pero me he perdido la
primera parte... ¿qué han hecho?

28
00:01:40,328 --> 00:01:42,495
o sincero.

29
00:01:42,530 --> 00:01:44,463
Ese tío tiene ojos realmente raros.

30
00:01:44,499 --> 00:01:48,634
No sé, parece como sospechoso.

31
00:01:50,375 --> 00:01:52,505
Sí, me iba a poner el azul,

32
00:01:52,540 --> 00:01:54,373
pero luego me olvidé totalmente
de que se lo presté a Jessala

33
00:01:54,408 --> 00:01:56,509
y ahora está fuera de la ciudad.

34
00:01:57,812 --> 00:02:00,012
Lo sé, ¿verdad? Zorra.

35
00:02:00,047 --> 00:02:03,382
También va a recibir un
voto negativo cuando vuelva.

36
00:02:34,715 --> 00:02:37,249
¡Eh! ¡Eh!

37
00:02:55,207 --> 00:02:57,908
La votación final ha comenzado.

38
00:04:27,662 --> 00:04:30,262
Tío, se parece mucho a la Tierra.

39
00:04:30,297 --> 00:04:31,830
En más de una forma.

40
00:04:31,866 --> 00:04:34,266
Con todos los diferentes
planetas en la galaxia,

41
00:04:34,301 --> 00:04:37,102
es obligado tener unos cuantos casos
de desarrollo paralelo de una especie.

42
00:04:37,138 --> 00:04:39,672
Sargas Cuatro es un ejemplo
agudo de este fenómeno.

43
00:04:39,707 --> 00:04:43,642
Los antropólogos culturales
de la Unión creen que guarda

44
00:04:43,678 --> 00:04:46,378
similitudes destacables con
vuestra Tierra del siglo XXI.

45
00:04:46,414 --> 00:04:48,280
Entonces, ¿podría bajar allí

46
00:04:48,315 --> 00:04:49,848
y comerme un bocadillo de carne?

47
00:04:49,884 --> 00:04:51,884
Nadie va bajar allí excepto
el equipo de aterrizaje.

48
00:04:51,919 --> 00:04:54,286
¿Desde cuándo no se tienen
noticias de los investigadores?

49
00:04:54,321 --> 00:04:56,155
Más de un mes.

50
00:04:56,190 --> 00:04:57,690
Su último informe indicaba que habían

51
00:04:57,725 --> 00:05:00,159
tenido algo de éxito
integrándose en la cultura.

52
00:05:00,194 --> 00:05:02,327
Incluso mandaron algunas imágenes
verdaderamente interesantes.

53
00:05:02,363 --> 00:05:04,329
Y luego, de repente, nada.

54
00:05:04,365 --> 00:05:05,731
Silencio de radio.

55
00:05:05,766 --> 00:05:07,499
Podría ser un mal
funcionamiento del equipo.

56
00:05:07,535 --> 00:05:10,335
- Fallo de comunicaciones.
- Tal vez.

57
00:05:10,371 --> 00:05:12,137
Voy a comprobar el equipo de aterrizaje.

58
00:05:12,173 --> 00:05:14,006
- Bortus, tienes el control.
- Sí, señor.

59
00:05:20,848 --> 00:05:24,049
Tío, eso es ridículo.

60
00:05:24,085 --> 00:05:26,585
¿Cómo se supone que alguien
puede andar con esto?

61
00:05:26,620 --> 00:05:28,659
No lo sé, John, creo que te
quedan bien los vaqueros ceñidos.

62
00:05:28,695 --> 00:05:30,389
Si tuviera que rascarme
los huevos ahora mismo,

63
00:05:30,424 --> 00:05:31,857
tendría que buscar en
los bolsillos traseros.

64
00:05:31,892 --> 00:05:34,053
Sí, claro, al menos tus
pantalones no están rotos.

65
00:05:34,088 --> 00:05:35,928
Capitán, me veo ridícula.

66
00:05:35,963 --> 00:05:37,396
¿Vas a ir allí con esa frente tuya?

67
00:05:37,431 --> 00:05:39,264
Bueno, no, pero...

68
00:05:39,300 --> 00:05:40,659
Vale, a ver qué datos hay en el archivo.

69
00:05:40,694 --> 00:05:43,571
Apenas tenemos datos de esta cultura.

70
00:05:44,972 --> 00:05:47,906
Sombreros tradicionales
Sagas Cuatro, estilo variado.

71
00:05:49,834 --> 00:05:50,876
Vale.

72
00:05:50,911 --> 00:05:53,812
Ahora sí, mucho mejor.

73
00:05:56,709 --> 00:05:58,624
¿Qué te parece, John?

74
00:05:58,649 --> 00:06:00,886
Mola. Me gusta todo.

75
00:06:00,921 --> 00:06:02,755
Si Andy te viera ahora mismo,

76
00:06:02,790 --> 00:06:04,189
se tiraría de los pelos
por haberte dejado.

77
00:06:04,225 --> 00:06:06,458
Yo le dejé a él, que quede claro.

78
00:06:09,263 --> 00:06:12,097
Madre mía, parecéis
bailarines desempleados.

79
00:06:12,133 --> 00:06:13,532
¿Quieres liderar allí abajo?

80
00:06:13,567 --> 00:06:15,801
No, soy demasiado tímido
para ponerme un top.

81
00:06:16,154 --> 00:06:17,236
No os olvidéis esto.

82
00:06:17,271 --> 00:06:19,812
Sargas Cuatro es una
sociedad capitalista.

83
00:06:19,847 --> 00:06:20,739
¿Qué es?

84
00:06:20,784 --> 00:06:22,885
- Dinero.
- ¿Para qué sirve?

85
00:06:22,910 --> 00:06:24,843
Se lo das a la gente
y ellos te dan cosas

86
00:06:24,879 --> 00:06:27,082
- o hacen cosas.
- Qué raro.

87
00:06:27,117 --> 00:06:28,981
Vais a ver muchas cosas
extrañas cuando lleguéis,

88
00:06:29,016 --> 00:06:30,515
así que estad todos muy alerta.

89
00:06:30,551 --> 00:06:34,086
Claire, estoy seguro
que Lewis está bien.

90
00:06:34,121 --> 00:06:36,755
Es muy probable que solo sean
fallos de las comunicaciones.

91
00:06:36,790 --> 00:06:38,891
Muchas gracias, capitán.

92
00:06:38,926 --> 00:06:41,360
Lewis y yo trabajamos
juntos hace mucho tiempo,

93
00:06:41,395 --> 00:06:44,930
pero recuerdo que
siempre fue muy ingenioso.

94
00:06:44,965 --> 00:06:46,231
Sé que estará bien.

95
00:06:46,267 --> 00:06:48,033
De acuerdo.

96
00:06:48,068 --> 00:06:50,002
Recordad, bajáis,

97
00:06:50,037 --> 00:06:52,004
localizáis a los
antropólogos y los traéis.

98
00:06:52,039 --> 00:06:54,273
Dejad la menor huella cultural posible.

99
00:06:54,308 --> 00:06:55,874
Sin interferencias.

100
00:06:55,910 --> 00:06:58,410
Si, Dios no lo quiera, le
pasara algo a nuestra gente,

101
00:06:58,445 --> 00:07:01,880
salís lo más deprisa que podáis
y me informáis. ¿Entendido?

102
00:07:01,916 --> 00:07:03,815
- De acuerdo.
- Muy bien, buena suerte.

103
00:07:05,119 --> 00:07:07,219
Ah, Alara,

104
00:07:07,254 --> 00:07:08,854
haz algo con esa nariz, ¿vale?

105
00:07:08,889 --> 00:07:12,224
Sí, señor.

106
00:07:31,178 --> 00:07:32,644
¿Por qué te sientas así?

107
00:07:32,680 --> 00:07:34,546
Son estos dichosos pantalones.

108
00:07:34,581 --> 00:07:37,316
Si me echo hacia atrás me
haría una vasectomía.

109
00:07:37,351 --> 00:07:39,051
Activar camuflaje.

110
00:07:39,086 --> 00:07:40,485
Camuflaje activado.

111
00:08:06,417 --> 00:08:08,718
Hola, Jerris, me alegro de verte.

112
00:08:08,753 --> 00:08:10,419
Gracias, tío.

113
00:08:10,455 --> 00:08:12,455
Creo que he tenido la
peor gripe de mi vida.

114
00:08:12,490 --> 00:08:15,124
Oye, parece que has perdido unos kilos.

115
00:08:15,159 --> 00:08:17,560
Ya sabes, me gusta.

116
00:08:17,595 --> 00:08:19,361
Oh, fíjate.

117
00:08:19,397 --> 00:08:21,097
Qué buena es la abuela, ¿eh?

118
00:08:21,132 --> 00:08:22,131
¿Cuánto te quiere tu abuelita?

119
00:08:22,166 --> 00:08:23,933
Gracias, abuela.

120
00:08:23,968 --> 00:08:26,635
No hay por qué darlas, cariño.

121
00:08:26,671 --> 00:08:28,571
¿Qué le das a la abuela?

122
00:08:28,606 --> 00:08:30,940
- Gracias, cariño.
- Qué mona.

123
00:08:30,975 --> 00:08:32,174
Así se hace.

124
00:08:33,945 --> 00:08:36,479
¡Cuidado, tío!

125
00:08:36,514 --> 00:08:38,848
Lo siento mucho. No estaba mirando.

126
00:08:48,259 --> 00:08:50,092
Mirad este sitio.

127
00:08:50,128 --> 00:08:53,596
Madre mía, es increíble cómo
se parece a la vieja Tierra.

128
00:08:53,631 --> 00:08:55,431
Sí, tal vez haya un "Bustin Jieber"

129
00:08:55,466 --> 00:08:56,899
andando por ahí.

130
00:08:56,934 --> 00:08:58,334
Grayson a Orville.

131
00:08:58,369 --> 00:08:59,435
Adelante.

132
00:08:59,470 --> 00:09:01,437
- ¿Me recibes?
- Fuerte y claro.

133
00:09:01,472 --> 00:09:03,806
Bien, estaremos en esta
frecuencia y contactaremos contigo

134
00:09:03,841 --> 00:09:05,808
cuando tengamos
novedades, Grayson fuera.

135
00:09:05,843 --> 00:09:07,176
De acuerdo, aquí tiene.

136
00:09:07,211 --> 00:09:09,111
Que tenga un buen día.

137
00:09:10,314 --> 00:09:12,248
- Hola - ¿Puedo ayudarla
en algo? - Sí, hola.

138
00:09:12,283 --> 00:09:14,583
Nos preguntamos, si
por casualidad ha visto

139
00:09:14,619 --> 00:09:16,585
a alguno de estos dos hombres.

140
00:09:16,621 --> 00:09:17,620
¿Qué es esto, una broma?

141
00:09:17,655 --> 00:09:19,455
No, no lo es.

142
00:09:19,490 --> 00:09:20,456
¿Los conoce?

143
00:09:20,491 --> 00:09:22,491
Sí, los conozco.

144
00:09:22,527 --> 00:09:24,160
¿Sabe dónde podemos encontrarlos?

145
00:09:24,195 --> 00:09:26,996
Bueno, solían ir a pasar el rato
al café del final de la calle.

146
00:09:27,031 --> 00:09:29,098
¿Dónde están sus placas?

147
00:09:29,133 --> 00:09:32,268
No somos agentes de policía,
si es eso lo que pregunta.

148
00:09:32,303 --> 00:09:33,803
Bueno, seguro que os arrestarán

149
00:09:33,838 --> 00:09:35,104
por no llevar las placas.

150
00:09:35,139 --> 00:09:37,506
La mía está rota, y estoy esperando

151
00:09:37,542 --> 00:09:38,774
a que salga la nueva versión.

152
00:09:38,810 --> 00:09:40,442
La verdad es que las perdimos.

153
00:09:40,478 --> 00:09:42,344
Puedo venderos un paquete de cuatro,

154
00:09:42,380 --> 00:09:44,680
cada una con doscientos
mil votos positivos.

155
00:09:44,715 --> 00:09:47,449
Es... genial, gracias.

156
00:09:47,485 --> 00:09:49,318
Todas son número impar, e
incluyen un par de votos negativos

157
00:09:49,353 --> 00:09:51,353
para que no parezcan falsas.

158
00:09:53,491 --> 00:09:55,624
Cuarenta lods.

159
00:09:55,660 --> 00:09:58,127
- ¿Disculpe?
- ¡Venga ya!

160
00:09:58,162 --> 00:10:01,964
- El dinero.
- Vale, lo siento.

161
00:10:04,869 --> 00:10:06,969
- Entonces, acerca de los dos hombres.
- Vamos,

162
00:10:07,004 --> 00:10:09,004
marchaos de aquí,
¿queréis que me pillen?

163
00:10:09,040 --> 00:10:11,607
Venga, vamos a comprobar el café.

164
00:10:13,411 --> 00:10:15,177
¿Qué son estas cosas?

165
00:10:15,213 --> 00:10:16,712
No lo sé, pero todo el
mundo las lleva puestas.

166
00:10:16,747 --> 00:10:17,713
Mirad a vuestro alrededor.

167
00:10:17,748 --> 00:10:19,148
Oye, Alara,

168
00:10:19,183 --> 00:10:20,883
tal vez encuentres
aquí algún chico, ¿eh?

169
00:10:20,918 --> 00:10:23,586
Un planeta nuevo, nadie
conoce tu historial de citas.

170
00:10:23,621 --> 00:10:25,187
¿Qué narices quieres decir?

171
00:10:25,223 --> 00:10:26,722
Nada, es solo que has estado

172
00:10:26,757 --> 00:10:28,424
con dos hombres en dos meses.

173
00:10:28,459 --> 00:10:30,693
Bueno, ya te lo dije, es muy
difícil encontrar a un chico

174
00:10:30,728 --> 00:10:32,995
que no se sienta raro
con mis habilidades.

175
00:10:33,030 --> 00:10:35,364
¿Esa es la única razón
por la que dejaste a Andy?

176
00:10:35,399 --> 00:10:38,834
Mayormente, pero también...

177
00:10:38,870 --> 00:10:39,935
baila raro.

178
00:10:39,971 --> 00:10:41,704
- ¿Qué?
- ¿Cómo de raro?

179
00:10:41,739 --> 00:10:42,872
Demasiado sensual.

180
00:10:42,907 --> 00:10:44,206
Un poco de sensualidad puede ser buena.

181
00:10:44,242 --> 00:10:45,941
Sí, pero esto era
verdaderamente sensual.

182
00:10:45,977 --> 00:10:48,510
Espera, ¿qué... qué
es demasiado sensual?

183
00:10:48,546 --> 00:10:50,579
Bien, como, ¿esto...
es demasiado sensual?

184
00:10:50,615 --> 00:10:51,714
¿Qué demonios estás haciendo?

185
00:10:51,749 --> 00:10:53,015
¿Esto es demasiado sensual

186
00:10:53,050 --> 00:10:54,516
o no lo suficiente?

187
00:10:54,552 --> 00:10:56,518
- Teniente, basta.
- A que sí, ¿verdad?

188
00:10:56,554 --> 00:10:58,020
Es la sensualidad de ricitos de oro.

189
00:10:58,055 --> 00:11:00,723
Con la sensualidad adecuada.

190
00:11:00,758 --> 00:11:02,424
Teniente, baje de ahí
ahora mismo. Es una orden.

191
00:11:02,460 --> 00:11:04,793
Vale, vale, solo quería ayudar.

192
00:11:04,829 --> 00:11:07,096
¿Qué parte de discreción no entiende?

193
00:11:08,332 --> 00:11:10,432
Ahí está el café, vamos.

194
00:11:10,468 --> 00:11:13,769
Y existe una gran preocupación
sobre el nivel de contaminación

195
00:11:13,804 --> 00:11:15,437
por los vertidos industriales,
en el embalse al sur de Madaka.

196
00:11:15,473 --> 00:11:17,973
Pero no puedes negar los hechos, ya
que el 74 por ciento de la población

197
00:11:18,009 --> 00:11:20,309
ha votado como falsa esa afirmación.

198
00:11:20,344 --> 00:11:21,777
Los hechos son los hechos.

199
00:11:21,812 --> 00:11:24,046
Que tenga un buen día.

200
00:11:24,081 --> 00:11:26,248
Hola, quisiera una
taza de té, por favor.

201
00:11:29,253 --> 00:11:30,653
Mira el letrero.

202
00:11:31,454 --> 00:11:34,620
NO SERVIMOS A QUIEN TENGA MÁS DE
500.000 NEGATIVOS. SIN EXCEPCIONES.

203
00:11:35,860 --> 00:11:37,559
Por favor, solo quiero una taza de té.

204
00:11:37,595 --> 00:11:39,261
He pasado por una docena
de cafés por toda la ciudad.

205
00:11:39,297 --> 00:11:41,730
Sin excepciones.

206
00:11:41,766 --> 00:11:43,832
La mayoría son de
cuando era veinteañera.

207
00:11:43,868 --> 00:11:45,935
Ahora soy una persona
totalmente diferente.

208
00:11:45,970 --> 00:11:47,469
Mire, si no sale ahora mismo,

209
00:11:47,505 --> 00:11:48,837
voy a llamar a la policía.

210
00:11:53,611 --> 00:11:55,744
- Hola, ¿en qué puedo ayudarla?
- Eso espero.

211
00:11:55,780 --> 00:11:58,280
Estamos buscando a dos
hombres que han estado aquí.

212
00:11:58,316 --> 00:12:00,449
Hola, soy Lysella.

213
00:12:00,484 --> 00:12:02,017
Hola, yo soy John.

214
00:12:02,053 --> 00:12:03,385
¿Cómo estás?

215
00:12:07,558 --> 00:12:10,859
Dios, ha sido demasiado atrevido, ¿no?

216
00:12:10,895 --> 00:12:12,361
¿Demasiado atrevido?

217
00:12:12,396 --> 00:12:13,629
No, no.

218
00:12:13,664 --> 00:12:15,030
Justo estaba diciendo que

219
00:12:15,066 --> 00:12:16,632
me apetecía que me dieran con el dedo.

220
00:12:18,739 --> 00:12:20,639
¿Qué le ha pasado a tu nariz?

221
00:12:21,472 --> 00:12:23,372
Tabique desviado.

222
00:12:23,407 --> 00:12:25,401
Es adicta a la cocaína.

223
00:12:25,436 --> 00:12:28,043
Señora, ¿ha visto a alguno
de estos dos hombres?

224
00:12:28,079 --> 00:12:29,645
Me tomas el pelo, ¿verdad?

225
00:12:29,680 --> 00:12:31,046
Todo el mundo conoce a esos tipos.

226
00:12:31,082 --> 00:12:32,514
¿Por qué los conoce todo el mundo?

227
00:12:32,550 --> 00:12:35,484
Fueron corregidos, hace como un mes.

228
00:12:35,519 --> 00:12:37,486
¿Qué quieres decir con corregidos?

229
00:12:37,521 --> 00:12:39,054
Noticia de última hora...

230
00:12:39,090 --> 00:12:41,323
- Dios mío.
- John, tu placa.

231
00:12:44,762 --> 00:12:46,862
Dios mío, ¿qué es lo que has hecho?

232
00:12:46,897 --> 00:12:48,697
- Comandante, mire.
- Otra vez,

233
00:12:48,733 --> 00:12:50,399
lo que están viendo aquí es un hombre

234
00:12:50,434 --> 00:12:51,734
llevando a cabo lo que parece ser

235
00:12:51,769 --> 00:12:54,370
un acto indecente en una
estatua de Mella Giffenden.

236
00:12:54,405 --> 00:12:57,673
Esto ha sido grabado y
subido hace unos minutos.

237
00:12:57,708 --> 00:12:59,308
La Red está comprensiblemente

238
00:12:59,343 --> 00:13:00,843
descontenta con eso,

239
00:13:00,878 --> 00:13:02,144
y la votación ya ha empezado.

240
00:13:02,179 --> 00:13:04,213
El código de la placa
ha sido identificado,

241
00:13:04,248 --> 00:13:07,342
así que saquen sus dispositivos
móviles y voten ahora.

242
00:13:07,377 --> 00:13:09,184
Dios mío, ya tienes
alrededor de 500.000.

243
00:13:09,220 --> 00:13:10,519
Tienes que irte de aquí, ya.

244
00:13:10,554 --> 00:13:12,755
- Espera, ¿qué significa eso?
- ¡Fuera de aquí! ¡Ahora! ¡Vamos!

245
00:13:12,790 --> 00:13:13,722
Vamos.

246
00:13:17,588 --> 00:13:18,820
¡Eh!

247
00:13:18,845 --> 00:13:20,344
¡Ese es el tipo!

248
00:13:28,556 --> 00:13:30,589
- ¿Qué está pasando aquí?
- Yo...

249
00:13:30,808 --> 00:13:32,374
Grayson a la Orville.

250
00:13:32,410 --> 00:13:34,176
- Aquí Mercer, adelante.
- Capitán, está pasando

251
00:13:34,211 --> 00:13:35,711
algo aquí abajo. Algún
tipo de histeria colectiva

252
00:13:35,746 --> 00:13:38,013
rodeando al teniente Lamarr.

253
00:13:38,049 --> 00:13:39,615
Muestra algún respeto
por tu país, gilipollas.

254
00:13:39,650 --> 00:13:41,518
Eh, relájate.

255
00:13:42,620 --> 00:13:43,552
Kelly, ¿qué ha pasado?

256
00:13:43,587 --> 00:13:44,953
John se restregó con una estatua.

257
00:13:44,989 --> 00:13:45,954
¿Qué?

258
00:13:45,990 --> 00:13:47,890
¡Apartaos!

259
00:13:52,463 --> 00:13:54,029
Tenemos que salir de aquí ya.

260
00:13:54,065 --> 00:13:55,397
Contactaré contigo desde la lanzadera.

261
00:13:55,433 --> 00:13:56,532
Grayson fuera.

262
00:13:56,567 --> 00:13:57,599
Apártense.

263
00:13:57,635 --> 00:13:59,234
Tenemos que movernos, chicos. Vamos.

264
00:13:59,270 --> 00:14:00,302
- Vamos, larguémonos.
- ¡Déjenos pasar!

265
00:14:00,337 --> 00:14:01,437
Moveos.

266
00:14:01,472 --> 00:14:02,704
Vamos, tenemos que irnos.

267
00:14:02,740 --> 00:14:04,006
¡Quieto!

268
00:14:06,410 --> 00:14:07,910
Está arrestado.

269
00:14:22,611 --> 00:14:25,993
¿Qué fue lo que hizo exactamente
su piloto allí abajo?

270
00:14:26,029 --> 00:14:30,097
Me dijeron que se
restregó con una estatua.

271
00:14:30,133 --> 00:14:31,799
Dios mío.

272
00:14:31,834 --> 00:14:33,768
¿Qué clase de nave dirige, capitán?

273
00:14:33,803 --> 00:14:36,304
Mire, almirante, es
un tipo impulsivo, sí,

274
00:14:36,339 --> 00:14:38,005
pero es fantástico en su trabajo.

275
00:14:38,041 --> 00:14:40,608
Parte de su trabajo
es pasar desapercibido

276
00:14:40,643 --> 00:14:43,244
cuando observa culturas
alienígenas menos desarrolladas.

277
00:14:43,279 --> 00:14:45,813
Eso lo sé, y le prometo
que no volverá a pasar.

278
00:14:45,848 --> 00:14:48,816
Le ordenaré personalmente

279
00:14:48,851 --> 00:14:51,452
que no se restriegue con
cosas, pero mientras tanto,

280
00:14:51,487 --> 00:14:53,287
solicito permiso para sacarle de allí.

281
00:14:53,323 --> 00:14:54,956
De ninguna manera.

282
00:14:54,991 --> 00:14:57,024
Espere señor, escúcheme, ¿vale?

283
00:14:57,060 --> 00:15:00,294
Digamos que nos mostramos.

284
00:15:00,330 --> 00:15:02,697
Vamos allí y les decimos
lo que ha pasado.

285
00:15:02,732 --> 00:15:05,366
Es una cultura que tiene un
nivel de desarrollo del siglo XXI.

286
00:15:05,401 --> 00:15:07,001
Saber que hay forma de vida alienígenas

287
00:15:07,036 --> 00:15:10,304
podría unirlos profundamente.

288
00:15:10,340 --> 00:15:12,506
O podría cundir el pánico,

289
00:15:12,542 --> 00:15:14,175
o algún tipo peor de agitación.

290
00:15:14,210 --> 00:15:16,444
Lo siento, capitán.

291
00:15:16,479 --> 00:15:18,045
Su hombre la cagó.

292
00:15:18,081 --> 00:15:20,715
Tendrá que jugar según sus reglas.

293
00:15:20,750 --> 00:15:22,917
Tucker fuera.

294
00:15:29,926 --> 00:15:33,861
Perdone por hacerle esperar, John.

295
00:15:33,896 --> 00:15:35,162
¿Es "John"?

296
00:15:35,198 --> 00:15:36,831
Sí. Es... es correcto.

297
00:15:36,866 --> 00:15:37,999
Es un nombre poco común.

298
00:15:38,034 --> 00:15:39,133
¿Es de Kelvic?

299
00:15:39,168 --> 00:15:41,035
Sí. Claro.

300
00:15:41,070 --> 00:15:42,803
Bueno...

301
00:15:42,839 --> 00:15:44,839
John...

302
00:15:44,874 --> 00:15:48,209
se ha metido en una buena, ¿verdad?

303
00:15:48,244 --> 00:15:49,377
No lo sé. Dígamelo usted.

304
00:15:49,412 --> 00:15:51,078
La última vez que lo comprobé,

305
00:15:51,114 --> 00:15:53,014
solo se arresta a alguien
si ha cometido un crimen.

306
00:15:53,049 --> 00:15:57,318
¿Y cómo llamaría a un
millón de votos negativos?

307
00:15:57,353 --> 00:15:59,820
Mire, solo bailé con
una estatua, eso es todo.

308
00:15:59,856 --> 00:16:01,222
Por qué no me cuenta

309
00:16:01,257 --> 00:16:02,857
su versión de lo que pasó,

310
00:16:02,892 --> 00:16:05,259
- desde el principio.
- Si se lo cuento desde el principio,

311
00:16:05,295 --> 00:16:06,927
se cagaría en los
pantalones y se desmayaría.

312
00:16:08,364 --> 00:16:10,031
Créame, he escuchado de todo.

313
00:16:10,066 --> 00:16:12,199
No hay nada que pueda
decirme que me sorprenda.

314
00:16:12,235 --> 00:16:13,868
¿Quiere apostar?

315
00:16:13,903 --> 00:16:16,871
Mire, estoy aquí para ayudarle.

316
00:16:16,906 --> 00:16:19,040
¿Se supone que es usted
mi abogado o lo que sea?

317
00:16:19,075 --> 00:16:21,442
- ¿Su qué?
- Mi abogado.

318
00:16:21,477 --> 00:16:23,744
No estoy familiarizado con ese término.

319
00:16:23,780 --> 00:16:25,746
Mire, con todo lo que he visto hoy,

320
00:16:25,782 --> 00:16:27,682
no estoy nada sorprendido.

321
00:16:27,717 --> 00:16:29,417
Soy su oficial de publicidad.

322
00:16:29,452 --> 00:16:31,952
Estoy aquí para guiarle a través
de su tour de la disculpa.

323
00:16:31,988 --> 00:16:34,355
Bien, un momento. Ahora me he perdido.

324
00:16:34,390 --> 00:16:36,023
¿Qué demonios es eso?

325
00:16:36,059 --> 00:16:39,794
¿No sabe qué es un tour de la disculpa?

326
00:16:39,829 --> 00:16:42,096
John, ocurren todos los días.

327
00:16:42,131 --> 00:16:43,464
¿Cómo no puede ser consciente de...?

328
00:16:43,499 --> 00:16:45,599
Digamos que no soy
consciente, ¿de acuerdo?

329
00:16:45,635 --> 00:16:47,201
Digamos que,

330
00:16:47,236 --> 00:16:49,437
soy el hijo de puta más
tonto que ha conocido.

331
00:16:49,472 --> 00:16:51,305
Ahora, con eso en mente,

332
00:16:51,341 --> 00:16:54,542
¿por qué no me explica mi situación?

333
00:16:54,577 --> 00:16:56,577
De acuerdo.

334
00:16:56,612 --> 00:16:59,280
Cometió un acto irrespetuoso

335
00:16:59,315 --> 00:17:03,084
en una estatua conmemorativa de la
heroína de la frontera Mella Giffenden.

336
00:17:03,119 --> 00:17:06,921
Fue grabado en vídeo y
subido a la Red Principal.

337
00:17:06,956 --> 00:17:09,457
Recibió más de un millón de
votos negativos del público,

338
00:17:09,492 --> 00:17:12,960
lo que convierte su acto en
un crimen contra el estado.

339
00:17:12,995 --> 00:17:14,662
Ahora debe de comenzar
su tour de la disculpa,

340
00:17:14,697 --> 00:17:16,897
durante el cual la gente votará

341
00:17:16,933 --> 00:17:18,733
si creen o no en su sinceridad.

342
00:17:18,768 --> 00:17:21,001
Si sus votos negativos permanecen
por debajo de diez millones,

343
00:17:21,037 --> 00:17:24,004
quedará libre de cargos.

344
00:17:25,775 --> 00:17:27,007
Un momento, un momento, un momento.

345
00:17:27,043 --> 00:17:28,809
Un momento. Lo siento...

346
00:17:32,515 --> 00:17:34,348
¿Toda esa mierda que acaba de decir,

347
00:17:34,384 --> 00:17:35,850
es... es real?

348
00:17:35,885 --> 00:17:37,485
Me está tomando el pelo.

349
00:17:37,520 --> 00:17:39,487
Así es como funciona
el sistema de justicia.

350
00:17:39,522 --> 00:17:41,956
Y creo que usted ya lo sabe.

351
00:17:41,991 --> 00:17:43,624
De acuerdo, un momento, entonces...

352
00:17:43,659 --> 00:17:46,327
¿qué pasa si no me creen?

353
00:17:46,362 --> 00:17:47,695
Se someterá a corrección social

354
00:17:47,730 --> 00:17:49,663
para prevenir futuras transgresiones.

355
00:17:49,699 --> 00:17:52,199
¿Qué es eso, corrección social?

356
00:17:52,235 --> 00:17:53,968
Usted recibirá

357
00:17:54,003 --> 00:17:56,370
una serie de tratamientos neurológicos

358
00:17:56,406 --> 00:18:00,241
para calmar todos y cada uno de los
impulsos potencialmente negativos.

359
00:18:01,344 --> 00:18:04,178
De acuerdo, ahora ya no me río.

360
00:18:09,886 --> 00:18:11,285
Mercer a Grayson.

361
00:18:11,320 --> 00:18:12,520
¿Novedades?

362
00:18:13,589 --> 00:18:15,122
Sin cambios, capitán.

363
00:18:15,158 --> 00:18:16,357
Estamos esperando a que lo saquen.

364
00:18:16,392 --> 00:18:17,625
Quisiera saber cómo demonios

365
00:18:17,660 --> 00:18:19,360
ha podido dejar que esto pase
un miembro de mi tripulación.

366
00:18:19,395 --> 00:18:20,561
Ha sido culpa mía.

367
00:18:20,596 --> 00:18:22,129
Asumo toda la responsabilidad.

368
00:18:22,165 --> 00:18:24,064
¿Tienes idea de lo malo que es?

369
00:18:24,100 --> 00:18:25,800
Ed, lo arreglaré. Lo prometo.

370
00:18:25,835 --> 00:18:27,334
Sin sorpresas,

371
00:18:27,370 --> 00:18:29,403
el almirante nos ha denegado la
autorización para traerlo.

372
00:18:29,439 --> 00:18:31,071
Entonces, ¿a qué nos enfrentamos?

373
00:18:31,107 --> 00:18:33,073
Toda esta sociedad parece funcionar

374
00:18:33,109 --> 00:18:35,242
con algún tipo de sistema de puntos.

375
00:18:35,278 --> 00:18:37,144
Es decir, esas placas
que lleva todo el mundo,

376
00:18:37,180 --> 00:18:38,679
la Red en todas las paredes.

377
00:18:38,714 --> 00:18:40,414
- El arresto de John...
- De acuerdo. Vuestro chico está aquí.

378
00:18:40,450 --> 00:18:41,849
Tienen cinco minutos.

379
00:18:41,884 --> 00:18:43,350
De acuerdo, ya lo traen. Tengo que irme.

380
00:18:43,386 --> 00:18:46,287
Contactaré contigo cuando
pueda. Grayson fuera.

381
00:18:48,958 --> 00:18:51,158
Teniente, ¿está bien?

382
00:18:51,194 --> 00:18:54,028
Sí, estoy bien. Pero,
comandante, esto es de locos.

383
00:18:54,063 --> 00:18:55,896
Quieren que haga una especie
de tour de la disculpa

384
00:18:55,932 --> 00:18:58,165
que decidirá si soy culpable o no.

385
00:18:58,201 --> 00:18:59,366
Bueno, eso encaja bien con todo lo demás

386
00:18:59,402 --> 00:19:01,335
en este sitio.

387
00:19:01,370 --> 00:19:02,903
Supongo que la Orville no
mandaría un equipo armado

388
00:19:02,939 --> 00:19:04,572
y abrirnos paso para salir de aquí.

389
00:19:04,607 --> 00:19:06,874
El capitán no consiguió
el permiso de la Unión.

390
00:19:06,909 --> 00:19:10,945
Vamos a tener que trabajar
con las leyes de esta sociedad.

391
00:19:10,980 --> 00:19:12,379
¿Está el capitán enfadado?

392
00:19:12,415 --> 00:19:14,582
Bueno, está más enfadado conmigo.

393
00:19:14,617 --> 00:19:15,783
Bien.

394
00:19:17,220 --> 00:19:18,719
Escuchen, dijeron que podría llevar a

395
00:19:18,754 --> 00:19:20,120
una persona conmigo en el tour.

396
00:19:20,156 --> 00:19:21,755
Me gustaría que fuera usted.

397
00:19:21,791 --> 00:19:24,358
Por supuesto. Haré todo
lo que pueda para ayudar.

398
00:19:24,393 --> 00:19:26,360
Te vamos a sacar de
esta, no te preocupes.

399
00:19:26,395 --> 00:19:27,862
John.

400
00:19:27,897 --> 00:19:29,630
¿Te dijeron que pasaría si pierdes?

401
00:19:29,665 --> 00:19:31,232
No pinta bien.

402
00:19:31,267 --> 00:19:33,434
Te hacen pasar por un
tratamiento que te fríe el cerebro

403
00:19:33,469 --> 00:19:35,402
que se supone que te hace
deshacerte de todas las cosas malas.

404
00:19:35,438 --> 00:19:38,606
Esta sociedad está
al nivel de siglo XXI.

405
00:19:38,641 --> 00:19:40,107
No tienen la tecnología médica

406
00:19:40,142 --> 00:19:41,642
para hacerlo de manera segura.

407
00:19:41,677 --> 00:19:44,478
Comandante, podría
acabar en estado vegetal.

408
00:19:47,683 --> 00:19:50,451
¡Soy un visitante del espacio!
¡Tienen que sacarme de aquí!

409
00:19:50,486 --> 00:19:53,254
- ¡Soy un visitante del espacio!
- No lo estropees más.

410
00:19:53,289 --> 00:19:54,740
Vamos.

411
00:19:54,775 --> 00:19:59,093
De acuerdo, supongamos...

412
00:19:59,128 --> 00:20:00,961
supongamos que pierde.

413
00:20:00,997 --> 00:20:03,464
¿Sería capaz de arreglar
el daño cerebral?

414
00:20:03,499 --> 00:20:05,232
No lo sé.

415
00:20:05,268 --> 00:20:08,068
Tendría que examinar a alguien
que haya recibido el procedimiento.

416
00:20:08,104 --> 00:20:09,236
La pregunta es, ¿quién?

417
00:20:09,272 --> 00:20:11,171
Los antropólogos desaparecidos.

418
00:20:11,207 --> 00:20:13,974
Recuerden que la chica del café
dijo que habían sido corregidos.

419
00:20:14,010 --> 00:20:16,010
- Deben de haber hecho algo.
- Eso tiene sentido.

420
00:20:16,045 --> 00:20:19,079
Todo el mundo parecía conocerlos.

421
00:20:19,115 --> 00:20:20,614
¿Qué demonios habrán hecho?

422
00:20:20,650 --> 00:20:23,250
Lewis no es precisamente de
los que se rozan con estatuas.

423
00:20:23,286 --> 00:20:25,152
Hay que encontrar a esos hombres.

424
00:20:26,522 --> 00:20:28,522
Lo siento John, tengo que llevarte.

425
00:20:28,558 --> 00:20:30,791
El Chat te requiere en veinte minutos.

426
00:20:30,826 --> 00:20:31,792
¿El Chat?

427
00:20:31,827 --> 00:20:34,161
Sí. Pon tu mejor cara de juego.

428
00:20:34,196 --> 00:20:36,397
Vamos allá.

429
00:20:48,690 --> 00:20:50,923
Y recuerda, la clave es la humildad.

430
00:20:50,959 --> 00:20:52,658
Estás completamente avergonzado
por tu falta de juicio,

431
00:20:52,694 --> 00:20:54,760
y preparado para aceptar
el veredicto de la sociedad

432
00:20:54,796 --> 00:20:56,495
con el máximo respeto.

433
00:20:56,531 --> 00:20:58,297
Y no olvides mencionar la donación.

434
00:20:58,333 --> 00:20:59,465
Entendido, ¿vale?

435
00:20:59,500 --> 00:21:00,833
Créeme, solo voy a salir

436
00:21:00,868 --> 00:21:02,368
y lamerles el culo.

437
00:21:02,403 --> 00:21:03,703
Sí, pero no demasiado.

438
00:21:03,738 --> 00:21:05,037
Si se dan cuenta que
les estás complaciendo

439
00:21:05,073 --> 00:21:06,372
se lo olerán.

440
00:21:06,407 --> 00:21:09,428
Sé tú mismo, pero sé humilde.

441
00:21:17,584 --> 00:21:20,619
Bien, bienvenidos a El Chat.

442
00:21:20,654 --> 00:21:22,454
Es el momento de votar,
y hoy tenemos uno

443
00:21:22,489 --> 00:21:24,222
que seguro todos conocemos.

444
00:21:24,257 --> 00:21:27,559
¿Han visto el vídeo
del tipo con la estatua?

445
00:21:27,594 --> 00:21:29,327
Es bastante vergonzoso.

446
00:21:29,363 --> 00:21:31,529
Este hombre ha sido grabado en vídeo

447
00:21:31,565 --> 00:21:32,998
simulando un acto sexual

448
00:21:33,033 --> 00:21:34,806
con la estatua de Mella Giffenden,

449
00:21:34,841 --> 00:21:37,118
y eso ha enojado con
razón a mucha gente.

450
00:21:37,153 --> 00:21:38,970
Aquí tenemos el vídeo.

451
00:21:39,006 --> 00:21:40,338
Echémosle un vistazo.

452
00:21:40,374 --> 00:21:43,008
¿Esto es demasiado
sensual o no lo suficiente?

453
00:21:46,913 --> 00:21:49,214
Ni siquiera es así como hago
sexo. Solo estaba bailando.

454
00:21:49,249 --> 00:21:50,548
Humildad.

455
00:21:50,584 --> 00:21:51,883
Vaya.

456
00:21:51,918 --> 00:21:53,288
Es horrible.

457
00:21:53,324 --> 00:21:55,687
Completamente de acuerdo,
miren la Red Principal.

458
00:21:55,722 --> 00:21:56,824
Todo el mundo lo está comentando.

459
00:21:56,849 --> 00:21:59,625
"No tiene respeto por su
nación", dice una persona.

460
00:21:59,660 --> 00:22:02,679
"No necesitamos gente así en
nuestra sociedad", dice otro.

461
00:22:02,714 --> 00:22:03,796
"Corregidle ya".

462
00:22:03,831 --> 00:22:05,464
Obviamente, a la gente

463
00:22:05,499 --> 00:22:08,500
le apasiona el asunto.
Así que traigámoslo.

464
00:22:08,536 --> 00:22:10,636
Señoras y señores, John Lamarr.

465
00:22:10,671 --> 00:22:12,471
Muy bien, adelante.

466
00:22:23,284 --> 00:22:24,917
- Tenía que hacerlo.
- Buena chica.

467
00:22:24,952 --> 00:22:27,653
De acuerdo, vayamos a la cuestión,

468
00:22:27,688 --> 00:22:29,321
porque todo el mundo quiere saber

469
00:22:29,356 --> 00:22:31,323
¿por qué hiciste algo tan descaradamente

470
00:22:31,358 --> 00:22:34,593
degradante a la imagen de alguien

471
00:22:34,628 --> 00:22:36,795
tan respetada universalmente
en nuestro país?

472
00:22:36,831 --> 00:22:39,698
Bueno, lamento
profundamente mi conducta,

473
00:22:39,733 --> 00:22:42,701
y lo siento de verdad,
no volverá a suceder.

474
00:22:42,736 --> 00:22:44,169
Paz.

475
00:22:44,205 --> 00:22:45,604
No sé.

476
00:22:45,639 --> 00:22:46,939
¿Suena sincero?

477
00:22:46,974 --> 00:22:48,340
- Creo que no.
- No, de verdad.

478
00:22:48,375 --> 00:22:49,875
Lo digo de verdad.

479
00:22:49,910 --> 00:22:51,543
Perdí momentáneamente el juicio,

480
00:22:51,579 --> 00:22:53,712
y soy consciente de que ofendí

481
00:22:53,747 --> 00:22:56,148
a mucha gente, y lo siento de verdad.

482
00:22:57,384 --> 00:22:58,884
No soy de ese tipo de persona.

483
00:22:58,919 --> 00:23:00,886
Grayson a Orville. ¿Lo están viendo?

484
00:23:00,921 --> 00:23:02,221
Lo estamos viendo.

485
00:23:02,256 --> 00:23:03,455
Me gustan los refrescos.

486
00:23:03,491 --> 00:23:05,057
Soy un buen conductor.

487
00:23:05,092 --> 00:23:07,726
¿Quién necesita una taza tan grande?

488
00:23:07,761 --> 00:23:09,862
Kelly, ¿qué clase de circo es este?

489
00:23:09,897 --> 00:23:12,297
¿Seguro que esto es su proceso legal?

490
00:23:12,333 --> 00:23:15,200
No hemos visto pruebas de
que haya ningún marco legal.

491
00:23:15,236 --> 00:23:17,069
Es decir, todo parece
depender del voto del público

492
00:23:17,104 --> 00:23:18,137
en cualquier momento.

493
00:23:18,172 --> 00:23:20,305
Capitán, lo que ella describe

494
00:23:20,341 --> 00:23:23,509
es una democracia
desestructurada completamente.

495
00:23:23,544 --> 00:23:26,678
No hay registro de ninguna sociedad

496
00:23:26,714 --> 00:23:28,213
que funcione de esa manera.

497
00:23:28,249 --> 00:23:29,748
Gobernados por American Idol.

498
00:23:29,783 --> 00:23:31,917
¿Qué es Amercian Idol?

499
00:23:31,952 --> 00:23:34,553
Era un programa de
entretenimiento de la vieja Tierra

500
00:23:34,588 --> 00:23:36,922
Se competía para buscar la mejor voz.

501
00:23:36,957 --> 00:23:38,157
¿Por qué?

502
00:23:38,192 --> 00:23:40,025
No lo sé.

503
00:23:40,060 --> 00:23:41,493
Eran tiempos oscuros.

504
00:23:41,529 --> 00:23:44,029
Yo canto.

505
00:23:46,400 --> 00:23:48,277
De acuerdo, quiero decir algo.

506
00:23:48,312 --> 00:23:51,170
Como sabéis, hablamos con
diferentes personas en este programa

507
00:23:51,205 --> 00:23:54,132
y tengo que decir que tu
disculpa suena muy ensayada.

508
00:23:54,167 --> 00:23:55,107
Sí, lo parece.

509
00:23:58,293 --> 00:23:59,444
Haz algo.

510
00:23:59,480 --> 00:24:01,680
No puedo, depende de él.

511
00:24:01,715 --> 00:24:03,048
No, lo juro por Dios.

512
00:24:03,083 --> 00:24:04,716
Yo lo siento muchísimo.

513
00:24:04,752 --> 00:24:06,051
De verdad.

514
00:24:06,086 --> 00:24:08,020
Además, he donado

515
00:24:08,055 --> 00:24:10,522
a la fundación Mella Giffendon
para chicos musculosos.

516
00:24:10,558 --> 00:24:13,125
La fundación para niños desfavorecidos.

517
00:24:13,160 --> 00:24:14,726
Claro, esa. Esa es.

518
00:24:14,762 --> 00:24:16,228
Esto, he dado mucho dinero.

519
00:24:16,263 --> 00:24:17,229
¿De verdad?

520
00:24:17,264 --> 00:24:18,397
¿Cuántos lods?

521
00:24:18,432 --> 00:24:21,066
- Esto, muchos lods.
- ¿Cuántos?

522
00:24:21,101 --> 00:24:23,368
Hice que llovieran lods del cielo.

523
00:24:23,404 --> 00:24:24,903
Yo estaba como, ¡bum!

524
00:24:24,939 --> 00:24:27,239
- Lods para tod...
- Tengo una pregunta.

525
00:24:27,274 --> 00:24:29,474
¿Puede decirnos que hizo Mella Giffenden

526
00:24:29,510 --> 00:24:31,910
para convertirse en una heroína?

527
00:24:31,946 --> 00:24:34,146
- Oh, no.
- ¿Qué?

528
00:24:34,181 --> 00:24:35,881
Esto no lo preparamos.

529
00:24:35,916 --> 00:24:38,083
Ella era... hizo muchas cosas,

530
00:24:38,118 --> 00:24:39,651
muchas cosas buenas.

531
00:24:39,687 --> 00:24:41,787
Por eso tiene una estatua.

532
00:24:41,822 --> 00:24:44,489
Y no se obtiene una
estatua por no hacer nada.

533
00:24:44,525 --> 00:24:47,259
Ella se levantó, salió,

534
00:24:47,294 --> 00:24:48,827
he hizo lo que, qué

535
00:24:48,862 --> 00:24:50,896
y por eso tiene la estatua.

536
00:24:50,931 --> 00:24:52,431
Nombra algo que hiciera ella.

537
00:24:52,466 --> 00:24:55,667
Salvó los bosques de ballenas.

538
00:24:55,703 --> 00:24:57,970
No puede nombrar ni siquiera una cosa.

539
00:24:58,005 --> 00:24:59,504
Madre mía, qué te parece

540
00:24:59,540 --> 00:25:01,406
liderar un asentamiento completo
de pioneros, por ejemplo.

541
00:25:01,442 --> 00:25:02,674
De acuerdo, creo que ya
hemos oído suficiente.

542
00:25:02,710 --> 00:25:04,676
- Sí.
- Vamos a votar. ¿Votamos?

543
00:25:04,712 --> 00:25:06,411
Sí, votemos.

544
00:25:06,447 --> 00:25:08,347
Bien, consigan los datos de su placa

545
00:25:08,382 --> 00:25:09,781
arriba en la pantalla.

546
00:25:09,817 --> 00:25:11,350
Bueno. Ahí está.

547
00:25:11,385 --> 00:25:14,753
La audiencia del estudio y
ustedes en casa, emitan sus votos.

548
00:25:14,788 --> 00:25:16,855
Tío, esto es espeluznante.

549
00:25:16,890 --> 00:25:18,657
Lo digo en serio, es
espeluznante de verdad.

550
00:25:29,336 --> 00:25:31,169
Muy bien.

551
00:25:31,205 --> 00:25:33,171
Veamos cómo va.

552
00:25:42,003 --> 00:25:43,048
Está bien.

553
00:25:43,083 --> 00:25:45,150
Tiene que hacer más espectáculos.

554
00:25:50,363 --> 00:25:52,557
¿Crees que nos ayudará?

555
00:25:52,593 --> 00:25:54,793
Deben tener una base de
operaciones en algún sitio.

556
00:25:54,828 --> 00:25:56,828
Es la única que podría darnos una pista.

557
00:26:02,536 --> 00:26:03,802
Toma.

558
00:26:03,837 --> 00:26:05,737
Hola, chicas.

559
00:26:05,773 --> 00:26:08,883
Siento mucho lo que ha pasado.

560
00:26:08,918 --> 00:26:09,908
Bueno, gracias.

561
00:26:09,943 --> 00:26:11,510
Confiamos en que él estará bien.

562
00:26:11,545 --> 00:26:12,711
¿Quién?

563
00:26:12,746 --> 00:26:15,180
John. Nuestro amigo al que arrestaron.

564
00:26:15,215 --> 00:26:17,182
Es una broma, ¿no?

565
00:26:17,217 --> 00:26:18,717
Oh...

566
00:26:18,752 --> 00:26:20,419
No, que se joda.

567
00:26:20,454 --> 00:26:21,753
¿Por qué querría alguien
volver a hablar con él?

568
00:26:21,789 --> 00:26:23,055
Quiero decir, consiguió un
millón de votos negativos.

569
00:26:23,090 --> 00:26:24,656
Correcto, sí, y eso es malo.

570
00:26:24,692 --> 00:26:26,258
A ver, es como

571
00:26:26,293 --> 00:26:28,927
si nunca llegases a
conocer de verdad a alguien.

572
00:26:28,962 --> 00:26:31,530
De hecho, me pareció muy mono
cuando vino aquí la primera vez.

573
00:26:31,565 --> 00:26:33,565
Dios, me pone los pelos de punta.

574
00:26:33,600 --> 00:26:35,834
A mí también, es un verdadero bruto.

575
00:26:35,869 --> 00:26:38,670
Escucha Lysella, sobre lo de nuestros
amigos que fueron corregidos...

576
00:26:38,706 --> 00:26:40,539
Dios, es verdad.

577
00:26:40,574 --> 00:26:43,675
Dios santo, habéis tenido
un mes realmente malo.

578
00:26:43,711 --> 00:26:46,445
Nos preguntamos si sabrías dónde están,

579
00:26:46,480 --> 00:26:49,014
o si tuvieran cerca una residencia.

580
00:26:49,049 --> 00:26:51,383
Oye, ¿por qué llevas eso puesto?

581
00:26:51,418 --> 00:26:53,085
- ¿Yo?
- Sí, tú.

582
00:26:53,120 --> 00:26:54,519
Quítate ese neffolo.

583
00:26:54,555 --> 00:26:56,221
Lo siento, ¿el qué?

584
00:26:56,256 --> 00:26:57,422
No eres una Kelvic.

585
00:26:57,458 --> 00:26:58,523
Es el gorro tradicional Kelvic.

586
00:26:58,559 --> 00:27:01,193
No es un sombrero.

587
00:27:01,228 --> 00:27:03,295
Oh, no.

588
00:27:03,330 --> 00:27:05,530
Yo...

589
00:27:05,566 --> 00:27:07,766
- No puedo.
- ¿Qué?

590
00:27:07,801 --> 00:27:10,602
Tengo el mayor y más profundo
respeto por tu lugar de origen,

591
00:27:10,637 --> 00:27:12,304
pero no me lo puedo quitar.

592
00:27:12,339 --> 00:27:15,874
Literalmente estás meándote
en mi cultura llevándolo.

593
00:27:15,909 --> 00:27:19,077
Tengo un sarpullido
malísimo debajo del gorro.

594
00:27:19,113 --> 00:27:20,979
Es repugnante, vomitarías.

595
00:27:21,014 --> 00:27:22,414
Creo que estás mintiendo.

596
00:27:22,449 --> 00:27:23,715
Pruébalo

597
00:27:23,751 --> 00:27:25,317
o lo subirán.

598
00:27:25,352 --> 00:27:26,618
¿Sabes qué?

599
00:27:26,653 --> 00:27:28,420
Tienes toda la razón.

600
00:27:28,455 --> 00:27:30,088
Nos vamos ahora mismo y se lo quito.

601
00:27:30,124 --> 00:27:32,357
Vamos, Alara. Lo sentimos mucho.

602
00:27:35,696 --> 00:27:38,263
Claire, ¿qué voy a hacer?

603
00:27:38,298 --> 00:27:40,265
- Vamos, quítatelo.
- ¿Qué?

604
00:27:40,300 --> 00:27:41,266
Quítatelo.

605
00:27:41,301 --> 00:27:42,834
Tienes la costurera a mano.

606
00:27:42,870 --> 00:27:44,669
- ¿Qué estás haciendo?
- Te estoy haciendo una envoltura.

607
00:27:44,705 --> 00:27:46,505
No muy de moda, pero te cubrirá

608
00:27:46,540 --> 00:27:47,973
esa frente de tabla de lavar que tienes.

609
00:27:48,008 --> 00:27:50,509
- Médico a mi servicio.
- Y lo sabes.

610
00:27:50,544 --> 00:27:51,843
Oye, el tío ya se ha ido

611
00:27:51,879 --> 00:27:54,479
si queréis...

612
00:27:55,589 --> 00:27:58,356
Otro problema.

613
00:28:07,543 --> 00:28:08,909
- ¡No!
- ¡No!

614
00:28:08,945 --> 00:28:11,011
- ¡No, no, no, no! Está bien.
- Venga. Está bien.

615
00:28:11,047 --> 00:28:13,013
- Está bien. Estás bien.
- ¿Todo bien?

616
00:28:13,049 --> 00:28:14,248
Estás bien.

617
00:28:14,283 --> 00:28:16,016
No te haremos daño.

618
00:28:16,052 --> 00:28:17,851
¿Qué eres?

619
00:28:17,887 --> 00:28:22,623
Somos dos personas muy amables

620
00:28:22,658 --> 00:28:24,625
y te vamos a invitar a una bebida.

621
00:28:38,775 --> 00:28:40,374
¿Te sientes mejor?

622
00:28:41,310 --> 00:28:42,609
Yo... no puedo creerme

623
00:28:42,644 --> 00:28:44,244
que esto me esté pasando.

624
00:28:44,279 --> 00:28:48,315
Entonces, ¿sois
realmente de otro planeta?

625
00:28:48,350 --> 00:28:50,517
Bueno, en realidad somos
de dos planetas diferentes.

626
00:28:50,552 --> 00:28:52,152
Claire es de un lugar llamado Tierra

627
00:28:52,187 --> 00:28:53,605
y yo soy de un planeta llamado Xelayan.

628
00:28:53,640 --> 00:28:57,123
Entonces, ¿hacen cosas?

629
00:28:57,159 --> 00:29:00,933
¿Como disparar láseres
con los ojos o algo?

630
00:29:00,968 --> 00:29:03,363
Puedo hacer esto.

631
00:29:05,226 --> 00:29:06,614
Oh, vaya.

632
00:29:06,671 --> 00:29:08,603
Lysella, necesitamos tu ayuda.

633
00:29:08,638 --> 00:29:11,372
Los dos hombres que viste en
las fotos que te enseñamos,

634
00:29:11,407 --> 00:29:14,175
son como nosotros... vinieron
aquí para estudiar tu planeta.

635
00:29:14,210 --> 00:29:15,773
Tenemos que encontrarlos.

636
00:29:15,809 --> 00:29:17,847
Espera, ¿esos tíos
también eran alienígenas?

637
00:29:17,882 --> 00:29:19,614
Sí. ¿Sabes qué les pasó?

638
00:29:20,249 --> 00:29:22,221
Estaban en el tren subterráneo

639
00:29:22,257 --> 00:29:24,914
y había una mujer embarazada
de pie detrás de ellos

640
00:29:24,950 --> 00:29:26,486
porque todos los
asientos estaban ocupados.

641
00:29:26,522 --> 00:29:28,121
Alguien hizo una foto. Aquí.

642
00:29:28,157 --> 00:29:30,187
Os la enseñaré.

643
00:29:31,160 --> 00:29:33,393
No se levantaron ni
ofrecieron sus asientos.

644
00:29:33,429 --> 00:29:35,395
Mandaron la imagen a la Red

645
00:29:35,431 --> 00:29:37,464
Y les dieron votos negativos.

646
00:29:37,499 --> 00:29:39,566
Parece como si ni
siquiera la hubieran visto.

647
00:29:39,602 --> 00:29:42,502
No importa. La gente decidió.

648
00:29:42,538 --> 00:29:44,504
Lewis siempre fue así.

649
00:29:44,540 --> 00:29:47,074
Enfrascado en su trabajo,

650
00:29:47,109 --> 00:29:48,909
no se dio cuenta de lo
que pasaba a su alrededor.

651
00:29:48,944 --> 00:29:50,978
Pero hay algo más.

652
00:29:51,013 --> 00:29:54,081
Uno de ellos intentó escapar
antes de ser corregido.

653
00:29:54,116 --> 00:29:55,415
Le asesinaron.

654
00:29:56,752 --> 00:29:59,386
- ¿Cuál de ellos?
- No lo recuerdo.

655
00:29:59,421 --> 00:30:03,323
Lysella, ¿a dónde envían las
personas que han sido corregidas?

656
00:30:03,359 --> 00:30:05,492
Los envían a casa.

657
00:30:05,527 --> 00:30:08,395
Creo que tus amigos me dijeron
que vivían en la calle Kappala.

658
00:30:34,496 --> 00:30:36,563
Estas son las notas de
investigación de Lewis.

659
00:30:42,598 --> 00:30:44,898
Doctora.

660
00:30:44,934 --> 00:30:47,134
Lewis

661
00:30:47,169 --> 00:30:49,903
Lewis, gracias a Dios. ¿Estás bien?

662
00:30:49,939 --> 00:30:52,639
Estoy bien.

663
00:30:52,675 --> 00:30:55,575
¿No me reconoces?

664
00:30:55,611 --> 00:30:56,977
Soy Claire.

665
00:30:57,012 --> 00:30:59,479
Por supuesto. Claire.

666
00:30:59,515 --> 00:31:01,949
Parece sana y contenta.

667
00:31:04,253 --> 00:31:05,953
Lewis, tengo que saberlo.

668
00:31:05,988 --> 00:31:07,587
¿Qué te han hecho?

669
00:31:07,623 --> 00:31:11,658
Hice algo terrible y me corrigieron.

670
00:31:11,694 --> 00:31:13,327
Ahora soy mejor.

671
00:31:13,362 --> 00:31:17,798
Estoy más sano y más feliz.

672
00:31:17,833 --> 00:31:19,700
Tengo que llevarlo a la nave.

673
00:31:22,638 --> 00:31:27,174
- John, ¿tienes talentos que yo no sepa?
- ¿Qué?

674
00:31:27,209 --> 00:31:29,503
¿Sabes bailar o tocar algún instrumento?

675
00:31:29,528 --> 00:31:31,109
¿Y qué demonios tiene que ver con esto?

676
00:31:31,144 --> 00:31:33,480
Mira, no lo estamos haciendo muy bien.

677
00:31:33,515 --> 00:31:36,016
Deberíamos tener muchos menos
votos negativos, pero no es así.

678
00:31:36,051 --> 00:31:38,618
Pero la gente tiende
a ser más comprensiva,

679
00:31:38,654 --> 00:31:41,321
más indulgente con un crimen,
si el causante tiene talento.

680
00:31:41,357 --> 00:31:43,924
Eso los hace más agradables,
más reconocibles.

681
00:31:43,959 --> 00:31:45,926
Puedo beber una botella
entera de tequila

682
00:31:45,961 --> 00:31:47,494
y decir el alfabeto.

683
00:31:47,529 --> 00:31:51,531
Sal con una gran cantidad
de energía positiva.

684
00:31:51,567 --> 00:31:53,722
Pon a la audiencia de tu lado.

685
00:31:56,183 --> 00:31:57,871
Muy bien, señoras y señores.

686
00:31:57,907 --> 00:31:59,573
Mi próximo invitado es un chico

687
00:31:59,608 --> 00:32:02,643
que todos han visto y oído en la Red.

688
00:32:02,678 --> 00:32:04,545
Sus acciones hablan por sí mismas.

689
00:32:05,107 --> 00:32:06,907
Aquí tenemos a John Lamarr.

690
00:32:09,351 --> 00:32:10,684
Hola, hola, hola,

691
00:32:12,788 --> 00:32:15,389
Todo bien. Bueno.

692
00:32:18,594 --> 00:32:21,628
¿Sabes?, he de decir que estoy
sorprendido por esta entrada.

693
00:32:21,664 --> 00:32:22,696
¿Te gustó?

694
00:32:22,731 --> 00:32:24,131
Tienes un montón de problemas

695
00:32:24,166 --> 00:32:26,133
por hacer algo
extremadamente irrespetuoso

696
00:32:26,168 --> 00:32:28,035
y no solo has bailado hasta aquí

697
00:32:28,070 --> 00:32:29,770
actuando como si no pasara nada,

698
00:32:29,805 --> 00:32:32,806
sino que has golpeado a varios
miembros de la audiencia.

699
00:32:32,841 --> 00:32:34,741
Por el amor de Dios, Willks,
¿qué demonios tratas de hacer?

700
00:32:34,777 --> 00:32:36,543
Oye, lo hago lo mejor que puedo.

701
00:32:37,007 --> 00:32:40,175
Eso sí, este trabajo implica
hacer un montón de conjeturas.

702
00:32:41,550 --> 00:32:45,018
Lewis, ¿hay algo que puedas
decirnos de este planeta

703
00:32:45,054 --> 00:32:47,054
que pudiera ayudarnos a reparar
el daño que te han hecho?

704
00:32:47,089 --> 00:32:48,688
No hay daños.

705
00:32:48,724 --> 00:32:51,425
Estoy saludable y feliz.

706
00:32:51,460 --> 00:32:53,260
¿Pero qué pasa con Tom?

707
00:32:53,295 --> 00:32:54,761
Lewis, lo mataron.

708
00:32:54,797 --> 00:32:57,497
Dios santo, su familia.

709
00:32:57,533 --> 00:32:59,199
Por favor, dile a la familia de Tom

710
00:32:59,234 --> 00:33:01,902
que les deseo mucha
felicidad y buena salud.

711
00:33:01,937 --> 00:33:05,672
Capitán, es como si le
hubieran lobotomizado.

712
00:33:05,707 --> 00:33:06,907
No puedo hacer nada más.

713
00:33:06,942 --> 00:33:08,608
El daño cerebral es demasiado severo.

714
00:33:08,644 --> 00:33:12,412
Señor, no podemos dejar
que le hagan esto a John.

715
00:33:12,448 --> 00:33:15,715
De acuerdo, llegó el momento
de la votación, audiencia,

716
00:33:15,751 --> 00:33:17,451
y a los amigos en casa.

717
00:33:17,486 --> 00:33:18,919
Vamos allá.

718
00:33:18,954 --> 00:33:21,221
¿Creéis en la disculpa de John?

719
00:33:21,256 --> 00:33:23,390
Silencio.

720
00:33:36,171 --> 00:33:37,237
Mierda.

721
00:33:37,272 --> 00:33:39,039
¿Y ahora qué?

722
00:33:39,074 --> 00:33:40,363
Bueno, eso es todo.

723
00:33:40,398 --> 00:33:44,044
Ahora le detendrán de nuevo
y a esperar la votación final.

724
00:33:44,079 --> 00:33:45,612
¿Y luego?

725
00:33:45,647 --> 00:33:48,715
Bueno, si permanece por debajo de
los 10 millones de votos negativos

726
00:33:48,750 --> 00:33:50,117
antes de que el tour acabe,

727
00:33:50,152 --> 00:33:51,906
estará bien.

728
00:33:51,941 --> 00:33:56,223
Pero, honestamente, nunca he visto
nadie con nueve millones de votos

729
00:33:56,258 --> 00:33:58,492
en esta fase que haya
salido sin corregir.

730
00:33:59,761 --> 00:34:01,495
Lo siento, Kelly.

731
00:34:03,642 --> 00:34:04,908
Grayson a la Orville.

732
00:34:05,700 --> 00:34:07,234
Aquí Mercer, adelante.

733
00:34:07,269 --> 00:34:09,069
Capitán, ¿cuáles son las
últimas noticias de Claire?

734
00:34:09,104 --> 00:34:10,737
No puede reparar el daño.

735
00:34:10,772 --> 00:34:12,639
Entonces John tiene un gran problema.

736
00:34:13,876 --> 00:34:17,444
Necesitamos algún tipo
de ventaja desde dentro.

737
00:34:17,479 --> 00:34:18,578
¿Qué podemos hacer?

738
00:34:18,614 --> 00:34:19,679
El almirante dijo que

739
00:34:19,715 --> 00:34:21,481
no podíamos enviar a nadie,

740
00:34:21,517 --> 00:34:25,285
pero nunca dijo que no
pudiéramos sacar a alguien.

741
00:34:25,320 --> 00:34:28,522
Claire, ¿cómo se llama
vuestra amiga de ahí abajo?

742
00:34:28,557 --> 00:34:29,956
Lysella.

743
00:34:31,994 --> 00:34:34,461
La traeremos a bordo de la Orville.

744
00:35:01,461 --> 00:35:04,462
Dios... mío.

745
00:35:12,270 --> 00:35:14,270
Es increíble.

746
00:35:14,306 --> 00:35:16,606
Es enorme.

747
00:35:16,641 --> 00:35:18,775
La Orville es solo de tamaño medio.

748
00:35:18,810 --> 00:35:21,110
Deberías ver los cruceros pesados.

749
00:35:28,687 --> 00:35:32,104
Me quedaré con eso hasta
que te llevemos a casa.

750
00:35:32,140 --> 00:35:34,991
Pero nadie me creerá si no hago fotos.

751
00:35:35,026 --> 00:35:37,060
Exacto.

752
00:35:55,792 --> 00:35:58,264
Sentimos darle la vuelta
a tu mundo de esta manera,

753
00:35:58,300 --> 00:35:59,832
pero necesitamos tu ayuda.

754
00:35:59,868 --> 00:36:01,501
Creedme, esto es lo más guay

755
00:36:01,536 --> 00:36:03,069
que me ha pasado jamás.

756
00:36:03,104 --> 00:36:05,672
¿Qué decías que eran ellos?

757
00:36:05,707 --> 00:36:08,775
El comandante Bortus es de
una especie llamada moclana.

758
00:36:08,810 --> 00:36:10,143
Yo soy una forma de vida

759
00:36:10,178 --> 00:36:12,492
artificial y provengo de
un planeta llamado Kaylon.

760
00:36:14,015 --> 00:36:15,615
Bortus, ¿podrías tomar nota de una cosa?

761
00:36:15,650 --> 00:36:17,149
Deberíamos tener galletas saladas,
agua y cosas por el estilo

762
00:36:17,185 --> 00:36:18,718
en la mesa cuando viene alguien.

763
00:36:18,753 --> 00:36:22,121
- Anotado, capitán. No le fallaré.
- Genial.

764
00:36:22,156 --> 00:36:24,991
Lysella, ¿qué nos puedes decir sobre
tu planeta que nos pueda ayudar

765
00:36:25,026 --> 00:36:26,826
a encontrar la manera de salvar a John?

766
00:36:26,861 --> 00:36:28,194
Tu mundo resulta...

767
00:36:28,229 --> 00:36:30,530
difícil de comprender.

768
00:36:30,565 --> 00:36:31,864
¿Y eso?

769
00:36:31,900 --> 00:36:34,634
Bueno, todo lo de las votaciones.

770
00:36:34,669 --> 00:36:37,169
Esas placas... ¿todos las lleváis?

771
00:36:37,205 --> 00:36:38,838
Sí. Te la dan al cumplir los 18,

772
00:36:38,873 --> 00:36:41,173
y la llevas el resto de tu vida.

773
00:36:41,209 --> 00:36:43,242
Es como sabemos si
alguien es bueno o malo.

774
00:36:43,278 --> 00:36:45,545
¿Así que así funciona
vuestra democracia?

775
00:36:45,580 --> 00:36:47,914
Sí. ¿Cómo funciona en vuestro mundo?

776
00:36:47,949 --> 00:36:50,816
Elegimos representantes para
discutir este tipo de asuntos

777
00:36:50,852 --> 00:36:52,251
y hacer cumplir la ley.

778
00:36:52,287 --> 00:36:54,186
¿Pero qué pasa con todos los demás?

779
00:36:54,222 --> 00:36:56,457
Todo el mundo se merece ser escuchado.

780
00:36:56,493 --> 00:36:57,857
Eso es lo que nos han enseñado.

781
00:36:57,892 --> 00:36:59,759
Eso se debe ganar,

782
00:36:59,794 --> 00:37:01,360
no ser regalado.

783
00:37:01,396 --> 00:37:03,781
¿Cómo sabéis...

784
00:37:03,816 --> 00:37:05,765
qué alimentos son los más
saludables para vuestro niños,

785
00:37:05,800 --> 00:37:07,767
o qué medicina tomar si estáis enfermos?

786
00:37:07,802 --> 00:37:09,449
- Votamos.
- Creo

787
00:37:09,484 --> 00:37:12,453
que estáis confundiendo
opinión con conocimiento.

788
00:37:12,707 --> 00:37:14,191
Creo que lo que
quiere decir es que,

789
00:37:14,216 --> 00:37:15,608
¿con tantas voces
hablando a la vez

790
00:37:15,643 --> 00:37:17,510
cómo sabéis qué es verdad?

791
00:37:17,545 --> 00:37:20,346
Bueno, mi padre siempre dice: "Lo
que dice la mayoría es la verdad".

792
00:37:20,381 --> 00:37:22,515
O sea, siempre sabes qué
es lo que quiere la mayoría.

793
00:37:22,550 --> 00:37:24,183
Eso es lo que importa.

794
00:37:24,219 --> 00:37:26,752
Bueno, siempre se sabe
lo que quiere la gente.

795
00:37:26,788 --> 00:37:29,522
Y ahora mismo la gente quiere
lobotomizar a mi piloto.

796
00:37:29,557 --> 00:37:31,791
Debe de haber alguna forma de...

797
00:37:31,826 --> 00:37:34,360
influenciar la percepción de la gente
antes de que sea demasiado tarde.

798
00:37:34,395 --> 00:37:37,663
Bueno... todo el mundo
lee la Red Principal.

799
00:37:37,699 --> 00:37:39,332
¿Qué es la Red Principal?

800
00:37:39,367 --> 00:37:41,100
Es una transmisión de
opiniones en tiempo real.

801
00:37:41,135 --> 00:37:42,869
La vimos en todos lados.

802
00:37:42,904 --> 00:37:46,939
¿Podría esta... Red dar la
vuelta a la situación de John?

803
00:37:46,975 --> 00:37:50,676
Bueno, sí, pero todo
el mundo usa la Red.

804
00:37:50,712 --> 00:37:53,346
Quiero decir, ¿cómo vais a
hacer que millones de personas

805
00:37:53,381 --> 00:37:54,680
cambien de opinión?

806
00:37:54,716 --> 00:37:57,750
Creo que tengo una sugerencia.

807
00:38:23,678 --> 00:38:25,845
Joder, no. Joder, no.

808
00:38:25,880 --> 00:38:27,747
¡No van a ponerme en
esa cosa! ¡Suéltenme!

809
00:38:27,782 --> 00:38:29,782
Eh, ¡tranquilo!

810
00:38:40,295 --> 00:38:42,094
¡Dime que lo tienen resuelto!

811
00:38:42,130 --> 00:38:45,031
- ¿Cuánto tiempo queda?
- La votación final empieza

812
00:38:45,066 --> 00:38:46,766
en... siete minutos.

813
00:38:48,436 --> 00:38:50,870
Grayson a la Orville, nos
estamos quedando sin tiempo.

814
00:38:50,905 --> 00:38:52,605
Aguanta. Isaac, ¿cuál es tu situación?

815
00:38:52,640 --> 00:38:54,206
He conseguido acceso

816
00:38:54,242 --> 00:38:56,208
- a la Red Principal.
- De acuerdo, Lysella,

817
00:38:56,244 --> 00:38:58,678
¿qué tipo de cosas hará que
gane simpatía con su gente?

818
00:38:58,713 --> 00:39:01,881
Podrían decir que él mantiene
financieramente a su abuela.

819
00:39:01,916 --> 00:39:04,016
- Hazlo.
- Pero usa las palabras adecuadas.

820
00:39:04,052 --> 00:39:06,619
Como decir: "Dios mío,
acabo de enterarme de que

821
00:39:06,654 --> 00:39:08,721
John Lamarr mantiene a
su abuela de 90 años".

822
00:39:08,756 --> 00:39:11,557
Inundando la red con 20
millones de anotaciones.

823
00:39:11,593 --> 00:39:12,959
¿Cómo puede hacer eso?

824
00:39:12,994 --> 00:39:15,962
- Chica. Nave espacial.
- De acuerdo, ¿qué más?

825
00:39:15,997 --> 00:39:17,763
Si hubiera sido un niño
con sobrepeso, eso ayudaría.

826
00:39:17,799 --> 00:39:21,367
Accediendo a las imágenes
de la infancia de John.

827
00:39:21,402 --> 00:39:24,604
Mierda. Eso no es bueno. Isaac,
¿puedes hacerlo más gordo?

828
00:39:24,639 --> 00:39:26,806
Eso está mejor.

829
00:39:26,841 --> 00:39:27,945
Ahora le gustará a la gente.

830
00:39:27,980 --> 00:39:30,643
Inundando la Red con la foto.

831
00:39:30,678 --> 00:39:33,045
Las anotaciones se están
extendiendo y multiplicando.

832
00:39:33,081 --> 00:39:34,647
La gente las está compartiendo.

833
00:39:34,682 --> 00:39:36,082
¿Y si la gente intenta corroborar

834
00:39:36,117 --> 00:39:37,483
toda esta información?

835
00:39:37,518 --> 00:39:39,619
No se preocupe. No lo harán.

836
00:39:39,654 --> 00:39:43,589
La votación final ha empezado.

837
00:39:57,138 --> 00:39:59,338
Ed, se nos acaba el tiempo.

838
00:39:59,374 --> 00:40:01,841
¿Qué más? ¡Necesitamos algo más!

839
00:40:03,945 --> 00:40:05,778
No, no, no, no, no, no. ¡No!

840
00:40:05,813 --> 00:40:07,246
No. ¡Vamos! ¡No!

841
00:40:07,281 --> 00:40:09,982
Diles que mató a muchos
enemigos en combate.

842
00:40:10,018 --> 00:40:11,751
O podrías decir que es un veterano.

843
00:40:11,786 --> 00:40:13,486
¿Y si tuviera un perro llamado Chuckles?

844
00:40:13,521 --> 00:40:14,920
Sí, eso está bien. La
gente ama esos vídeos

845
00:40:14,956 --> 00:40:16,756
de soldados reencontrándose
con sus mascotas.

846
00:40:16,791 --> 00:40:19,959
Accede a las ropas militares
del planeta y prepara el vídeo.

847
00:40:22,730 --> 00:40:25,431
Chuckles. Chuckles, ¡ven aquí!

848
00:40:25,466 --> 00:40:27,266
Sí. ¡Sí!

849
00:40:27,301 --> 00:40:29,001
Dios mío, Chuckles,

850
00:40:29,037 --> 00:40:31,037
¡te eché tanto de menos!
Estoy tan contento

851
00:40:31,072 --> 00:40:33,272
de estar contigo.

852
00:40:33,307 --> 00:40:35,708
Chuckles, te eché de menos
cuando estaba en la guerra.

853
00:40:35,743 --> 00:40:37,877
Esto los pondrá sentimentales.

854
00:40:37,912 --> 00:40:39,645
Inunda la Red con eso.

855
00:41:22,648 --> 00:41:24,824
No me lo creo.

856
00:41:24,859 --> 00:41:26,592
¡John, ganaste!

857
00:41:26,627 --> 00:41:28,327
¡Tienes toda la razón, gané!

858
00:41:28,362 --> 00:41:31,330
¡Ahora quitadme toda esta mierda
de encima, panda de cabrones!

859
00:41:31,365 --> 00:41:32,865
De acuerdo con la Red,

860
00:41:32,900 --> 00:41:35,701
el teniente Lamarr se
ha librado del castigo.

861
00:41:37,772 --> 00:41:39,905
Vamos, John. Salgamos de aquí.

862
00:41:44,835 --> 00:41:47,623
- ¡Enhorabuena!
- Algo rápido,

863
00:41:47,648 --> 00:41:50,282
solo quiero decir, todos
vosotros podéis lamer culos,

864
00:41:50,317 --> 00:41:52,417
y soy un visitante del espacio.

865
00:41:52,453 --> 00:41:54,319
Yo...

866
00:41:58,993 --> 00:42:01,761
Lysella, gracias.

867
00:42:01,796 --> 00:42:04,797
No. Gracias a vosotros por...

868
00:42:04,832 --> 00:42:07,533
dejarme ver todo esto.

869
00:42:07,568 --> 00:42:10,302
Solo querría poder contárselo a alguien.

870
00:42:10,338 --> 00:42:12,371
Bueno, quizás todo lo que
necesitas decirles es que

871
00:42:12,406 --> 00:42:14,807
su mundo puede hacerlo mejor.

872
00:42:46,107 --> 00:42:48,607
Pienso que hablo por toda
nuestra audiencia cuando digo

873
00:42:48,643 --> 00:42:51,410
que lo que has hecho es
como mínimo sorprendente.

874
00:42:51,445 --> 00:42:54,346
Pero, por supuesto, esto es algo
que tiene que decidir la gente.

875
00:42:54,382 --> 00:42:56,315
Este es todo el tiempo que tenemos hoy.

876
00:42:56,350 --> 00:42:59,685
No olviden votar y nos vemos mañana.

877
00:43:13,894 --> 00:43:18,433
www.subtitulamos.tv

