1
00:00:01,198 --> 00:00:03,325
Anteriormente en Final Space, gente...

2
00:00:05,007 --> 00:00:08,292
Gary, la guerra por tu
universo ha comenzado.

3
00:00:08,317 --> 00:00:10,942
Nuestro viaje nos lleva a Final Space.

4
00:00:11,042 --> 00:00:12,077
Espera, ¿a Quinn?

5
00:00:13,015 --> 00:00:15,610
Miren quién es.

6
00:00:16,077 --> 00:00:17,173
Invictus.

7
00:00:17,282 --> 00:00:19,192
¡Te encontró! ¡Vete!

8
00:00:19,217 --> 00:00:21,050
- ¡Quinn!
- ¡Vete!

9
00:00:21,557 --> 00:00:26,599
Si no se restablece el
equilibrio, todo estará perdido.

10
00:00:26,624 --> 00:00:28,126
Siempre destinados a estar juntos,

11
00:00:28,151 --> 00:00:30,002
pero nunca destinados a serlo.

12
00:00:30,027 --> 00:00:32,272
¡Soy libre!

13
00:00:32,724 --> 00:00:34,930
Vayamos a Final Space.

14
00:00:37,830 --> 00:00:39,462
- ¿Quinn?
- Gary.

15
00:00:53,684 --> 00:00:55,152
¿Esto es un sueño?

16
00:00:55,282 --> 00:00:56,750
¿Sueño? No.

17
00:00:57,191 --> 00:00:59,453
Esto es real. Soy yo.

18
00:00:59,485 --> 00:01:02,159
- Te dije que no vinieras.
- No podía quedarme lejos.

19
00:01:02,259 --> 00:01:03,612
Además, eso lo hizo prohibido,

20
00:01:03,637 --> 00:01:06,096
lo que solo me hizo querer hacerlo más.

21
00:01:06,319 --> 00:01:07,390
Es una trampa.

22
00:01:12,853 --> 00:01:14,121
Invictus.

23
00:01:16,485 --> 00:01:18,614
- ¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos!
- ¡Vámonos!

24
00:01:33,758 --> 00:01:35,556
¡Estos son muchos yo muertos!

25
00:01:35,581 --> 00:01:37,074
¡Para nada espeluznante!

26
00:01:37,099 --> 00:01:41,789
Por supuesto, todas las líneas
de tiempo acaban en Final Space.

27
00:01:48,804 --> 00:01:50,875
- Dios mío.
- Gran Titán.

28
00:01:50,900 --> 00:01:52,611
- Lo veo.
- ¡Hay un gran Titán!

29
00:01:52,636 --> 00:01:54,835
Cielos, ese es mi tipo de grandeza.

30
00:01:54,904 --> 00:01:56,065
¡Grandeza de Titán!

31
00:01:56,168 --> 00:01:59,686
El Titán está en curso
de colisión con nosotros.

32
00:02:02,333 --> 00:02:03,655
¡Bolo!

33
00:02:18,132 --> 00:02:19,361
¡¿Estás acelerando?!

34
00:02:19,386 --> 00:02:21,339
Vamos a salir despedidos

35
00:02:21,364 --> 00:02:22,543
a través del Titán.

36
00:02:22,568 --> 00:02:25,060
¡¿Qué?! ¡Estás tan loca como Gary!

37
00:02:25,385 --> 00:02:26,286
Soy su madre.

38
00:02:26,311 --> 00:02:28,115
¿De dónde crees que lo sacó?

39
00:02:29,091 --> 00:02:31,233
¿En serio vas a acelerar

40
00:02:31,258 --> 00:02:33,557
mientras estamos fuera de la nave?

41
00:02:33,597 --> 00:02:35,828
- ¡Aceleración!
- ¡Hagámoslo!

42
00:02:35,853 --> 00:02:37,781
¡Gary!

43
00:02:42,638 --> 00:02:45,725
Cariño, ¿el demonio del
espacio aún nos sigue?

44
00:02:46,164 --> 00:02:48,700
Tu alma caerá encadenada

45
00:02:48,725 --> 00:02:52,781
al horror de una pesadilla infinita.

46
00:02:52,806 --> 00:02:55,465
Sí, nos sigue. ¡Mooncake,
una pequeña ayuda!

47
00:03:10,955 --> 00:03:12,248
¡Mooncake!

48
00:03:18,285 --> 00:03:20,087
- ¡Chookity!
- ¡No!

49
00:03:25,757 --> 00:03:27,025
Huyan ahora.

50
00:03:27,050 --> 00:03:28,848
Mientras tengan tiempo.

51
00:03:38,967 --> 00:03:40,221
¡Sujétense!

52
00:03:43,610 --> 00:03:45,014
¡No puedo estabilizarla!

53
00:03:45,039 --> 00:03:48,794
Se reportan fallos catastróficos
en todos los sistemas.

54
00:03:48,819 --> 00:03:50,857
Deben abandonar la nave.

55
00:03:50,882 --> 00:03:53,429
Intentaré darles todo el tiempo posible.

56
00:03:53,454 --> 00:03:54,357
¡Adelante!

57
00:03:56,701 --> 00:03:57,744
AVA, rápido.

58
00:03:57,769 --> 00:03:59,440
Descárgate en mí.

59
00:03:59,465 --> 00:04:00,851
No puedo, HUE.

60
00:04:00,876 --> 00:04:03,368
Mi computador central ya está dañado.

61
00:04:03,393 --> 00:04:05,789
No puedo realizar una transferencia.

62
00:04:07,095 --> 00:04:08,107
Ojalá...

63
00:04:08,326 --> 00:04:10,566
Ojalá supiera llorar.

64
00:04:10,907 --> 00:04:12,343
¿Por mí?

65
00:04:12,946 --> 00:04:14,010
Por ti.

66
00:04:14,113 --> 00:04:15,534
Y por nosotros.

67
00:04:53,522 --> 00:04:55,048
No pertenecemos aquí.

68
00:05:04,024 --> 00:05:05,600
Ninguno de nosotros.

69
00:05:07,322 --> 00:05:09,917
No sé cómo, pero
escaparemos de este lugar

70
00:05:09,942 --> 00:05:11,457
y volveremos a casa.

71
00:05:12,246 --> 00:05:13,441
Volveremos a casa.

72
00:05:14,314 --> 00:05:16,046
¿Qué hacemos hasta entonces?

73
00:05:17,409 --> 00:05:18,957
Sobrevivir.

74
00:05:53,691 --> 00:06:00,121
www.subtitulamos.tv

75
00:06:02,175 --> 00:06:03,429
¡Hola, hola, hola!

76
00:06:03,454 --> 00:06:06,096
- Es Gary Goodspeed, ¡hola!
- UN MÉS DESPUÉS

77
00:06:06,121 --> 00:06:07,802
¿Hay alguien ahí afuera?

78
00:06:07,842 --> 00:06:10,802
Todavía en Final Space, en
este... Solo voy a decirlo.

79
00:06:10,827 --> 00:06:12,913
¡En este estúpido planeta!

80
00:06:13,429 --> 00:06:14,610
¡Con la peor comida de la historia!

81
00:06:14,635 --> 00:06:17,904
Ni siquiera pueden verlos, pero
si vieran lo que sostengo...

82
00:06:17,929 --> 00:06:19,690
es como un torpedo gordo.

83
00:06:23,642 --> 00:06:25,929
Mira, sé que es tu cabeza
la que estoy comiendo...

84
00:06:26,182 --> 00:06:27,892
pero sabe a culo.

85
00:06:28,726 --> 00:06:29,876
Deberíamos volver.

86
00:06:29,901 --> 00:06:31,749
La temperatura está
subiendo rápidamente.

87
00:06:31,774 --> 00:06:34,464
- ¿Encontraste algo?
- Solo esto.

88
00:06:37,714 --> 00:06:39,249
¿Tú, Tribore? ¿Tienes algo?

89
00:06:39,274 --> 00:06:41,075
¡Sí! ¡Esto!

90
00:06:41,985 --> 00:06:43,558
Son bonitos y regordetes.

91
00:06:47,214 --> 00:06:49,796
Quinn, ¿sabes? Ha pasado un mes.

92
00:06:50,368 --> 00:06:51,868
En algún momento, tendrás que abrirte

93
00:06:51,893 --> 00:06:54,058
y contarme lo que has pasado.

94
00:06:54,346 --> 00:06:55,328
Estoy aquí.

95
00:06:57,583 --> 00:06:58,709
Sucederá.

96
00:06:59,216 --> 00:07:01,779
Ahora mismo, vamos a
centrarnos en seguir vivos.

97
00:07:04,454 --> 00:07:06,342
Bien. Lo entiendo.

98
00:07:06,543 --> 00:07:07,544
En el momento adecuado.

99
00:07:07,962 --> 00:07:09,469
En el momento adecuado, estaré aquí.

100
00:07:09,793 --> 00:07:10,999
En cualquier momento.

101
00:07:26,604 --> 00:07:28,205
Esto no se siente bien.

102
00:07:28,544 --> 00:07:31,186
Mis glándulas de peligro
están superactivas.

103
00:07:39,502 --> 00:07:41,752
Eso es, sin lugar a dudas,

104
00:07:41,777 --> 00:07:44,896
la cosa más aterradora que haya visto.

105
00:07:44,921 --> 00:07:46,918
Ahora mismo, los mojones en mi cuerpo

106
00:07:46,943 --> 00:07:48,907
están buscando la salida
de emergencia más cercana,

107
00:07:49,000 --> 00:07:52,321
pero estamos a medio vuelo y la luz
del cinturón de seguridad va encendida.

108
00:07:52,361 --> 00:07:55,006
Te encontré.

109
00:07:55,551 --> 00:08:00,217
Arrodíllate... y quédate en silencio.

110
00:08:00,242 --> 00:08:01,431
¡Corran!

111
00:08:05,413 --> 00:08:07,688
¡Avocato! ¡Explótalos!

112
00:08:24,341 --> 00:08:26,107
- ¡Eso fue genial!
- ¡Genial!

113
00:08:26,985 --> 00:08:28,722
Somos un par de tipos promedio

114
00:08:28,747 --> 00:08:30,214
volando acantilados y esas cosas.

115
00:08:30,239 --> 00:08:32,389
Explotando cosas y moviendo montañas.

116
00:08:32,414 --> 00:08:33,484
¿Acabaron?

117
00:08:33,510 --> 00:08:36,345
Porque esto se está volviendo
progresivamente menos encantador.

118
00:08:37,492 --> 00:08:38,541
Un supertrabajo.

119
00:08:38,566 --> 00:08:40,383
Eso los trajo aún más cerca.

120
00:08:40,408 --> 00:08:41,685
¡Tenemos que correr!

121
00:08:45,846 --> 00:08:47,981
¡Santo cielo!

122
00:08:48,006 --> 00:08:49,909
- ¡El huevo!
- ¿El qué?

123
00:08:49,934 --> 00:08:51,950
Bien, no es de tu incumbencia.

124
00:08:51,975 --> 00:08:53,331
¡Creo que es de mi incumbencia!

125
00:08:53,356 --> 00:08:55,330
¡Estamos corriendo por nuestras vidas!

126
00:08:55,355 --> 00:08:56,727
¡Uno de ustedes me cargará!

127
00:08:56,752 --> 00:08:58,969
- No lo haré.
- Bueno, no voy a ser yo.

128
00:08:58,994 --> 00:09:00,576
¡¿Cómo es que pesas tanto?!

129
00:09:00,601 --> 00:09:03,440
La familia Menendez es conocida
por tener basura en las posaderas.

130
00:09:03,612 --> 00:09:06,842
¿Por qué Gary carga a Tribore?

131
00:09:06,991 --> 00:09:08,286
Algo debe estar mal.

132
00:09:08,311 --> 00:09:10,064
¡Mooncake, necesitan ayuda!

133
00:09:10,685 --> 00:09:12,486
Chookity...

134
00:09:13,480 --> 00:09:14,455
¡pok!

135
00:09:16,732 --> 00:09:17,907
¡Sí!

136
00:09:17,932 --> 00:09:19,637
¡Ese es mi amigo!

137
00:09:27,664 --> 00:09:29,641
¡Bolo ha vuelto!

138
00:09:29,666 --> 00:09:32,536
Invictus te quiere muerto, Bolo.

139
00:09:32,561 --> 00:09:34,689
Desearás no haber escapado nunca.

140
00:09:41,337 --> 00:09:42,623
¡Chookity!

141
00:09:44,177 --> 00:09:46,059
¡No, no, no, no, no!

142
00:10:02,553 --> 00:10:04,156
¡Caven!

143
00:10:17,957 --> 00:10:19,937
¿Están todos bien? ¿Dónde está Avocato?

144
00:10:19,962 --> 00:10:21,263
¿Fox? ¿Ash?

145
00:10:23,956 --> 00:10:26,429
¡Avocato! ¡¿Puedes oírme?!

146
00:10:28,006 --> 00:10:31,309
Lo sé... Sé lo que tengo que hacer.

147
00:10:36,727 --> 00:10:39,659
Avocato... siénteme.

148
00:10:39,829 --> 00:10:41,834
Siénteme, Avocato.

149
00:10:41,859 --> 00:10:43,183
¿Qué haces?

150
00:10:44,207 --> 00:10:45,758
No creo que lo entiendas, Quinn.

151
00:10:45,783 --> 00:10:46,742
Ponme a prueba.

152
00:10:47,777 --> 00:10:49,939
Avocato y yo tenemos un vínculo

153
00:10:49,964 --> 00:10:52,416
forjado en el eterno
manto de la amistad.

154
00:10:52,633 --> 00:10:53,821
Estrechamos las manos.

155
00:10:53,846 --> 00:10:55,297
Eso significa que hemos conectado

156
00:10:55,322 --> 00:10:57,368
en otro plano de existencia.

157
00:10:58,118 --> 00:11:00,634
¿No se supone que nosotros tenemos eso?

158
00:11:01,128 --> 00:11:03,126
Hasta donde yo sé, no.

159
00:11:03,847 --> 00:11:06,428
Siénteme. Siente a Gary.

160
00:11:13,485 --> 00:11:15,160
Te siento, amigo.

161
00:11:15,185 --> 00:11:16,160
¡Genial!

162
00:11:16,383 --> 00:11:18,137
Estamos hablando a
través de las piedras.

163
00:11:18,162 --> 00:11:20,081
Oye, estamos bien.

164
00:11:20,106 --> 00:11:22,391
- Nosotros también.
- Lo sentí.

165
00:11:22,416 --> 00:11:24,383
Vamos a intentar encontrar una salida.

166
00:11:24,667 --> 00:11:25,634
Siénteme.

167
00:11:26,000 --> 00:11:27,682
Siente la amistad.

168
00:11:27,744 --> 00:11:29,873
Sí. Siento esa amistad.

169
00:11:29,898 --> 00:11:32,023
Y nosotros haremos lo mismo, amigo.

170
00:11:32,111 --> 00:11:33,453
Paz.

171
00:11:34,918 --> 00:11:36,008
Están bien.

172
00:11:36,331 --> 00:11:38,670
Me siento bendecido por
haber presenciado eso.

173
00:11:38,818 --> 00:11:42,807
Eso fue como un faro en
este océano de tristeza.

174
00:11:43,434 --> 00:11:44,868
Debemos encontrar una salida.

175
00:11:44,893 --> 00:11:47,186
Bueno, solo hay un camino.

176
00:11:47,567 --> 00:11:50,131
Entonces vamos a ir por el único camino.

177
00:11:55,478 --> 00:11:58,481
Sé que las cosas se ven mal,
pero por el lado positivo,

178
00:11:58,581 --> 00:12:01,877
una barrera inseparable
nos separa ahora de KVN.

179
00:12:02,389 --> 00:12:04,647
¿Alguien dijo inseparable?

180
00:12:10,465 --> 00:12:11,444
¡Cielos!

181
00:12:11,973 --> 00:12:13,070
¿Tribore? ¿Qué sucede?

182
00:12:13,095 --> 00:12:14,711
¡Ya no aguanto más!

183
00:12:14,736 --> 00:12:16,584
Prepárense para este bombazo.

184
00:12:16,609 --> 00:12:18,012
¡Estoy embarazado!

185
00:12:18,584 --> 00:12:19,678
¿Estás qué?

186
00:12:20,452 --> 00:12:21,613
Repite eso.

187
00:12:21,638 --> 00:12:25,754
Una vida duerme en lo
más más profundo de mí.

188
00:12:25,779 --> 00:12:27,428
Se mueve. ¡Ya viene!

189
00:12:27,873 --> 00:12:29,137
¡Estoy dilatando!

190
00:12:30,270 --> 00:12:31,531
¡No! ¡Dile que no!

191
00:12:31,556 --> 00:12:32,801
Es un poco tarde.

192
00:12:32,826 --> 00:12:34,459
Tiene un billete de llegada a la vida.

193
00:12:34,484 --> 00:12:36,045
Bien, ¡este es el peor
momento para esto!

194
00:12:36,070 --> 00:12:38,428
- Revoca el billete.
- Es un pase rápido VIP.

195
00:12:39,356 --> 00:12:41,388
¡Llévenme al lecho del río!

196
00:12:47,198 --> 00:12:48,166
Papá.

197
00:12:48,191 --> 00:12:51,290
Robot gigante dormido a las 11 en punto.

198
00:12:53,917 --> 00:12:56,822
No lo despierten.

199
00:12:57,298 --> 00:12:58,559
¡Lo tienes!

200
00:12:58,584 --> 00:13:00,909
¡Lo tienes! ¡Lo tienes! ¡Lo tienes!

201
00:13:09,519 --> 00:13:12,656
Para ser justos, eso tuvo que
terminar con Fox despertándolo, ¿no?

202
00:13:12,681 --> 00:13:14,903
Todos sabemos que eso iba a ocurrir.

203
00:13:21,152 --> 00:13:22,804
¿Dónde estoy?

204
00:13:23,242 --> 00:13:25,308
Ha pasado mucho tiempo.

205
00:13:25,333 --> 00:13:27,468
¿Quién demonios eres?
¿Cómo llegaste hasta aquí?

206
00:13:27,493 --> 00:13:28,575
¿Y cómo salimos de aquí?

207
00:13:28,600 --> 00:13:29,758
No lo sé.

208
00:13:30,748 --> 00:13:31,845
¡¿Qué?!

209
00:13:31,870 --> 00:13:33,597
¡¿Dónde están mis piernas?!

210
00:13:33,870 --> 00:13:35,367
¡¿Dónde están mis piernas?!

211
00:13:36,075 --> 00:13:37,097
¡Dios!

212
00:13:42,568 --> 00:13:43,936
¿Dónde estoy?

213
00:13:44,012 --> 00:13:46,512
No, no, no, ¿quién eres?

214
00:13:46,537 --> 00:13:47,924
No lo sé.

215
00:13:47,949 --> 00:13:49,282
¡No!

216
00:13:49,506 --> 00:13:52,030
Mi nombre. Se me olvidó.

217
00:13:53,813 --> 00:13:55,093
¡No!

218
00:13:55,242 --> 00:13:56,744
¿Dónde están mis piernas?

219
00:13:57,074 --> 00:13:59,653
¡Dios, han desaparecido!

220
00:13:59,947 --> 00:14:01,715
¡Mis piernas!

221
00:14:01,740 --> 00:14:03,963
Bien, ahora siento curiosidad.
¿Qué le pasó a tus piernas?

222
00:14:03,988 --> 00:14:05,148
¡Mis piernas!

223
00:14:05,173 --> 00:14:11,953
¿A qué lugar del dulce
cielo escaparon mis piernas?

224
00:14:12,794 --> 00:14:15,231
¿Me estás diciendo que has estado
embarazado todo este tiempo?

225
00:14:15,256 --> 00:14:16,175
¿Impresionado?

226
00:14:16,553 --> 00:14:17,950
Yo pensé que estaba gordo.

227
00:14:18,537 --> 00:14:20,029
¿Hay algo que pueda hacer?

228
00:14:20,180 --> 00:14:22,544
Y, por favor, siéntete
libre de decir que no.

229
00:14:22,569 --> 00:14:25,775
Mírame fijamente a los ojos
y no apartes la mirada.

230
00:14:26,299 --> 00:14:27,567
¡No apartes la mirada, Larry!

231
00:14:27,592 --> 00:14:29,116
¡Mírame a los ojos!

232
00:14:29,517 --> 00:14:31,374
¿Por qué te sudan tanto las manos?

233
00:14:31,399 --> 00:14:32,644
¡Mira más fijamente, Henry!

234
00:14:32,669 --> 00:14:34,671
¡Estoy mirando todo lo que puedo!

235
00:14:35,605 --> 00:14:36,938
¡Estoy aovando!

236
00:14:36,963 --> 00:14:38,152
¡Ya viene!

237
00:14:38,177 --> 00:14:39,772
¿De dónde sale?

238
00:14:39,797 --> 00:14:41,265
Es como si no me conocieras.

239
00:14:41,290 --> 00:14:43,143
Es el sudoroso y musculoso bulto

240
00:14:43,168 --> 00:14:44,684
entre mi pelvis del hombro.

241
00:14:44,709 --> 00:14:46,382
¿Pelvis del hombro?

242
00:14:46,829 --> 00:14:49,057
- No, no, no, no.
- Dios.

243
00:14:49,325 --> 00:14:51,594
¡Más fijamente, Barry!
¡Necesito que vayas en serio!

244
00:14:51,619 --> 00:14:53,082
¡Mis dedos! ¡Voy en serio!

245
00:14:53,107 --> 00:14:54,931
¡Debes ir más en serio, Leslie!

246
00:14:57,127 --> 00:14:59,518
¡Cielos, está crestando!

247
00:14:59,543 --> 00:15:01,378
- ¿Qué hago?
- ¡Retira el corcho!

248
00:15:01,403 --> 00:15:03,205
¡¿El corcho?! ¡¿Dijiste corcho?!

249
00:15:03,230 --> 00:15:07,233
¡Sí! Descorcha. Mi. Agujero. De bebés.

250
00:15:07,258 --> 00:15:08,702
Retira el maldito corcho.

251
00:15:08,727 --> 00:15:10,543
- ¡Sí!
- ¡Cielos!

252
00:15:13,136 --> 00:15:14,866
- ¡Sí!
- ¡Hurra! ¡KVN lo hizo!

253
00:15:15,426 --> 00:15:17,729
Y... ¡el premio gordo!

254
00:15:19,019 --> 00:15:21,254
Y ahora... de vuelta a lo que hacíamos.

255
00:15:21,279 --> 00:15:23,556
- ¿De verdad?
- ¿Puedo quedarme con el corcho?

256
00:15:30,537 --> 00:15:32,306
Parece que volvieron.

257
00:15:34,955 --> 00:15:36,534
¡Oye! ¡Despierta!

258
00:15:36,559 --> 00:15:37,923
Esto es importante.

259
00:15:39,306 --> 00:15:40,820
¿Cómo salimos de aquí?

260
00:15:40,845 --> 00:15:42,180
¿De Final Space?

261
00:15:42,562 --> 00:15:44,586
Nadie que entra sale.

262
00:15:46,302 --> 00:15:48,000
Cuanto más tiempo estén aquí,

263
00:15:48,806 --> 00:15:51,765
más los envenenará este lugar.

264
00:15:53,089 --> 00:15:54,090
Quinn...

265
00:15:54,849 --> 00:15:57,194
Quinn lleva aquí más
tiempo que todos nosotros.

266
00:15:57,282 --> 00:15:59,936
Ahora recuerdo cómo llegué aquí.

267
00:16:00,766 --> 00:16:03,591
Estaba buscando un agujero para morir.

268
00:16:04,829 --> 00:16:06,343
Hagan eso también.

269
00:16:06,368 --> 00:16:10,494
Para que no tengan que ver
morir a los que les importan.

270
00:16:11,551 --> 00:16:12,788
Por favor...

271
00:16:13,078 --> 00:16:14,880
terminen esto por mí.

272
00:16:15,527 --> 00:16:17,375
Avocato, dame tu arma.

273
00:16:18,804 --> 00:16:20,709
Terminaré con su sufrimiento.

274
00:16:25,304 --> 00:16:26,688
Ahora está en paz.

275
00:16:33,674 --> 00:16:35,190
Voy a necesitar eso de vuelta.

276
00:16:38,835 --> 00:16:40,431
Son incontables.

277
00:16:40,456 --> 00:16:41,558
¡Necesitamos refuerzos!

278
00:16:41,793 --> 00:16:42,922
Entonces están de suerte.

279
00:16:42,947 --> 00:16:44,986
Eclosiona, cosa hermosa.

280
00:17:13,099 --> 00:17:15,019
Parece que se ha nombrado a sí mismo.

281
00:17:22,384 --> 00:17:24,981
¿Eso es español? ¿Cómo
demonios aprendió eso?

282
00:17:25,016 --> 00:17:28,008
¿Conoces una lengua
romance más elegante?

283
00:17:28,172 --> 00:17:29,920
¡Santo cielo! El fulgor...

284
00:17:29,945 --> 00:17:31,587
el acaparamiento de atención.

285
00:17:31,612 --> 00:17:34,299
Tenía mis dudas, pero
definitivamente es mío.

286
00:17:34,434 --> 00:17:36,394
Guarda alguna matanza para papá.

287
00:18:04,548 --> 00:18:06,031
Te quiero, papá.

288
00:18:06,656 --> 00:18:09,563
¡Mooncake! ¡Te necesito!

289
00:18:10,024 --> 00:18:11,603
¡Eres débil, Bolo!

290
00:18:11,628 --> 00:18:13,555
Pasaste mucho tiempo en la jaula.

291
00:18:14,625 --> 00:18:16,691
¡Pok! ¡Pok! ¡Pok!

292
00:18:16,716 --> 00:18:18,751
¡Te devoraré!

293
00:18:21,931 --> 00:18:24,669
He esperado una eternidad por esto.

294
00:18:24,694 --> 00:18:26,447
Esperaste una eternidad...

295
00:18:26,472 --> 00:18:27,923
para perder.

296
00:18:59,083 --> 00:19:00,281
Gary...

297
00:19:02,804 --> 00:19:04,617
Estoy muy agradecido de
haberte encontrado de nuevo.

298
00:19:05,015 --> 00:19:07,065
Aunque fuera solo por un momento.

299
00:19:29,423 --> 00:19:31,273
¡Chookity pok!

300
00:19:37,578 --> 00:19:39,983
¡Siente eso!

301
00:19:42,887 --> 00:19:45,190
¿Cómo se siente?

302
00:19:55,948 --> 00:19:57,017
Gar.

303
00:20:00,121 --> 00:20:02,094
Lo siento, Mooncake.

304
00:20:02,589 --> 00:20:03,996
Gary está muerto.

305
00:20:04,549 --> 00:20:06,358
Este siempre fue su destino.

306
00:20:06,850 --> 00:20:09,001
Pero todavía tenemos trabajo que hacer.

307
00:20:09,263 --> 00:20:12,071
Ayúdame a vengarme de estas bestias.

308
00:20:13,064 --> 00:20:14,286
Chookity.

309
00:20:25,079 --> 00:20:27,237
Ahora no hay más que estática.

310
00:20:28,150 --> 00:20:29,355
Lo siento.

311
00:20:29,634 --> 00:20:31,848
Estamos solos, Gary.

312
00:20:32,610 --> 00:20:33,682
¿Quinn?

313
00:20:36,449 --> 00:20:37,885
Estoy aquí, Gary.

314
00:20:41,988 --> 00:20:43,052
Miren.

315
00:20:59,900 --> 00:21:01,250
La Tierra.

316
00:21:01,330 --> 00:21:07,968
www.subtitulamos.tv

