1
00:00:01,198 --> 00:00:03,325
Previously on "Final Space", y'all...

2
00:00:05,007 --> 00:00:08,292
Gary, the war for your
universe has begun.

3
00:00:08,317 --> 00:00:10,942
Our journey leads to Final Space.

4
00:00:11,042 --> 00:00:12,077
Wait, to Quinn?

5
00:00:13,015 --> 00:00:15,610
Look who it is.

6
00:00:16,077 --> 00:00:17,173
Invictus.

7
00:00:17,282 --> 00:00:19,192
It found you! Go!

8
00:00:19,217 --> 00:00:21,050
- Quinn!
- Go!

9
00:00:21,557 --> 00:00:26,599
Unless the balance is
restored, all will be lost.

10
00:00:26,624 --> 00:00:28,126
Always meant to be together,

11
00:00:28,151 --> 00:00:30,002
but never meant to be.

12
00:00:30,027 --> 00:00:32,272
I'm free!

13
00:00:32,724 --> 00:00:34,930
Let's go to Final Space.

14
00:00:37,830 --> 00:00:39,462
- Quinn.
- Gary.

15
00:00:53,684 --> 00:00:55,152
Is this a dream?

16
00:00:55,282 --> 00:00:56,750
Dream? No.

17
00:00:57,191 --> 00:00:59,453
This is real. It's me.

18
00:00:59,485 --> 00:01:02,159
- I told you not to come.
- I couldn't stay away.

19
00:01:02,259 --> 00:01:03,612
Also, that made it forbidden,

20
00:01:03,637 --> 00:01:06,096
which only made
me want to do it extra more.

21
00:01:06,319 --> 00:01:07,390
It's a trap.

22
00:01:12,853 --> 00:01:14,121
Invictus.

23
00:01:16,485 --> 00:01:18,614
- Go! Go! Go!
- Go!

24
00:01:33,758 --> 00:01:35,556
This is a lot of dead me's!

25
00:01:35,581 --> 00:01:37,074
Not creepy at all!

26
00:01:37,099 --> 00:01:41,789
Of course, all timelines
flow into Final Space.

27
00:01:48,804 --> 00:01:50,875
- My God.
- Big Titan.

28
00:01:50,900 --> 00:01:52,611
- I see it.
- There is a big Titan!

29
00:01:52,636 --> 00:01:54,835
Oh, heavens,
that's my kind of big.

30
00:01:54,904 --> 00:01:56,065
Titan big!

31
00:01:56,168 --> 00:01:59,686
The Titan is on a
collision course with us.

32
00:02:02,333 --> 00:02:03,655
Bolo!

33
00:02:18,132 --> 00:02:19,361
You're speeding up?!

34
00:02:19,386 --> 00:02:21,339
We're gonna do a
short burst lightfold

35
00:02:21,364 --> 00:02:22,543
right through the Titan.

36
00:02:22,568 --> 00:02:25,060
What?! You're
just as crazy as Gary!

37
00:02:25,385 --> 00:02:26,286
I'm his mother.

38
00:02:26,311 --> 00:02:28,115
Where do you think he got it from?

39
00:02:29,091 --> 00:02:31,233
Are you seriously
going to lightfold

40
00:02:31,258 --> 00:02:33,557
while we're
still outside the ship?

41
00:02:33,597 --> 00:02:35,828
- Lightfold!
- Let's do this!

42
00:02:35,853 --> 00:02:37,781
Gary!

43
00:02:42,638 --> 00:02:45,725
Sweetheart, is the space
demon still following us?

44
00:02:46,164 --> 00:02:48,700
Your soul will fall shackled

45
00:02:48,725 --> 00:02:52,781
to the horror of
an infinite nightmare.

46
00:02:52,806 --> 00:02:55,465
Yes, it is. Mooncake, little help!

47
00:03:10,955 --> 00:03:12,248
Mooncake!

48
00:03:18,285 --> 00:03:20,087
- Chookity!
- No!

49
00:03:25,757 --> 00:03:27,025
Run now.

50
00:03:27,050 --> 00:03:28,848
While you still have time.

51
00:03:38,967 --> 00:03:40,221
Hold on!

52
00:03:43,610 --> 00:03:45,014
I can't stabilize it!

53
00:03:45,039 --> 00:03:48,794
Catastrophic failures
reporting on all systems.

54
00:03:48,819 --> 00:03:50,857
You must abandon ship.

55
00:03:50,882 --> 00:03:53,429
I will try to give you as
much time as possible.

56
00:03:53,454 --> 00:03:54,357
Go!

57
00:03:56,701 --> 00:03:57,744
AVA, quick.

58
00:03:57,769 --> 00:03:59,440
Download yourself into me.

59
00:03:59,465 --> 00:04:00,851
I can't, H.U.E.

60
00:04:00,876 --> 00:04:03,368
My mainframeis a-already damaged.

61
00:04:03,393 --> 00:04:05,789
A transfer cannot be made.

62
00:04:07,095 --> 00:04:08,107
I wish...

63
00:04:08,326 --> 00:04:10,566
I wish I knew how to cry.

64
00:04:10,907 --> 00:04:12,343
For me?

65
00:04:12,946 --> 00:04:14,010
For you.

66
00:04:14,113 --> 00:04:15,534
And for us.

67
00:04:53,522 --> 00:04:55,048
We don't belong here.

68
00:05:04,024 --> 00:05:05,600
Nobody does.

69
00:05:07,322 --> 00:05:09,917
I don't know how, but
we escape this place

70
00:05:09,942 --> 00:05:11,457
and we get back home.

71
00:05:12,246 --> 00:05:13,441
We get back home.

72
00:05:14,314 --> 00:05:16,046
What do we do until then?

73
00:05:17,409 --> 00:05:18,957
We survive.

74
00:05:53,691 --> 00:06:00,121
www.subtitulamos.tv

75
00:06:02,175 --> 00:06:03,429
Yo, yo, yo, yo, yo!

76
00:06:03,454 --> 00:06:06,096
- It's Gary Goodspeed, hello!
- _

77
00:06:06,121 --> 00:06:07,802
Anybody out there?

78
00:06:07,842 --> 00:06:10,802
Still in Final Space, on
this... I'm just going to say it.

79
00:06:10,827 --> 00:06:12,913
On this stupid planet!

80
00:06:13,429 --> 00:06:14,610
With the worst food ever!

81
00:06:14,635 --> 00:06:17,904
You can't even see them, but
if you saw what I was holding...

82
00:06:17,929 --> 00:06:19,690
it's like a fat torpedo.

83
00:06:23,642 --> 00:06:25,929
Look, I know it's your
head that I'm eating...

84
00:06:26,182 --> 00:06:27,892
but it tastes like a butt-hole.

85
00:06:28,726 --> 00:06:29,876
We should get back.

86
00:06:29,901 --> 00:06:31,749
The temperature's rising quickly.

87
00:06:31,774 --> 00:06:34,464
- You find anything?
- Just these.

88
00:06:37,714 --> 00:06:39,249
You, Tribore? You got anything?

89
00:06:39,274 --> 00:06:41,075
Yes! These!

90
00:06:41,985 --> 00:06:43,558
They're nice and plumpy!

91
00:06:47,214 --> 00:06:49,796
Quinn, you know...
it's been a month.

92
00:06:50,368 --> 00:06:51,868
At some point, you have to open up

93
00:06:51,893 --> 00:06:54,058
and tell me what
you've been through.

94
00:06:54,346 --> 00:06:55,328
I'm here.

95
00:06:57,583 --> 00:06:58,709
It will happen.

96
00:06:59,216 --> 00:07:01,779
Right now, let's
just focus on staying alive.

97
00:07:04,454 --> 00:07:06,342
Okay. I get it.

98
00:07:06,543 --> 00:07:07,544
In the right time.

99
00:07:07,962 --> 00:07:09,469
In the right time, I'm here.

100
00:07:09,793 --> 00:07:10,999
Anytime.

101
00:07:26,604 --> 00:07:28,205
This doesn't feel right.

102
00:07:28,544 --> 00:07:31,186
My danger glands
are rock-hard, baby.

103
00:07:39,502 --> 00:07:41,752
That right there
is, without a doubt,

104
00:07:41,777 --> 00:07:44,896
the single most terrifying
thing I have ever seen.

105
00:07:44,921 --> 00:07:46,918
I mean, right now,
the turds in my body

106
00:07:46,943 --> 00:07:48,907
are looking for the
nearest emergency exit,

107
00:07:49,000 --> 00:07:52,321
but we're mid-flight and
the seat-belt light is on.

108
00:07:52,361 --> 00:07:55,006
I... found you.

109
00:07:55,551 --> 00:08:00,217
Bend... and become voiceless.

110
00:08:00,242 --> 00:08:01,431
Run!

111
00:08:05,413 --> 00:08:07,688
Avocato! Torch 'em up!

112
00:08:24,341 --> 00:08:26,107
- That was tight!
- Tight!

113
00:08:26,985 --> 00:08:28,722
We're just a couple
of average guys

114
00:08:28,747 --> 00:08:30,214
blowing up cliff faces and stuff.

115
00:08:30,239 --> 00:08:32,389
Blasting caps and
moving mountains, baby!

116
00:08:32,414 --> 00:08:33,484
Are you two done?

117
00:08:33,510 --> 00:08:36,345
Because this is becoming
progressively less delightful.

118
00:08:37,492 --> 00:08:38,541
Super good work!

119
00:08:38,566 --> 00:08:40,383
You blew them even closer.

120
00:08:40,408 --> 00:08:41,685
We need to run!

121
00:08:45,846 --> 00:08:47,981
Oh, mighty heavens!

122
00:08:48,006 --> 00:08:49,909
- The egg!
- The what?

123
00:08:49,934 --> 00:08:51,950
Okay, it's none of your business.

124
00:08:51,975 --> 00:08:53,331
I think it is my business!

125
00:08:53,356 --> 00:08:55,330
We're running for our lives!

126
00:08:55,355 --> 00:08:56,727
One of you carry me!

127
00:08:56,752 --> 00:08:58,969
- Not it.
- Well, it's not gonna be me.

128
00:08:58,994 --> 00:09:00,576
How do you weigh so much?!

129
00:09:00,601 --> 00:09:03,440
The Menendez family is known
for having junk in the trunk.

130
00:09:03,612 --> 00:09:06,842
Why is Gary carrying Tribore?

131
00:09:06,991 --> 00:09:08,286
Something must be wrong.

132
00:09:08,311 --> 00:09:10,064
Mooncake, they need help!

133
00:09:10,685 --> 00:09:12,486
Chookity...

134
00:09:13,480 --> 00:09:14,455
pok!

135
00:09:16,732 --> 00:09:17,907
Yeah!

136
00:09:17,932 --> 00:09:19,637
That's my buddy!

137
00:09:27,664 --> 00:09:29,641
Bolo's back, baby!

138
00:09:29,666 --> 00:09:32,536
Invictus wants you dead, Bolo.

139
00:09:32,561 --> 00:09:34,689
You'll wish you never escaped.

140
00:09:41,337 --> 00:09:42,623
Chookity!

141
00:09:44,177 --> 00:09:46,059
No, no, no, no, no, no!

142
00:10:02,553 --> 00:10:04,156
Dig!

143
00:10:17,957 --> 00:10:19,937
Is everyone okay? Where's Avocato?

144
00:10:19,962 --> 00:10:21,263
Fox? Ash?

145
00:10:23,956 --> 00:10:26,429
Avocato! Can you hear me?!

146
00:10:28,006 --> 00:10:31,309
I know... I know what I got to do.

147
00:10:36,727 --> 00:10:39,659
Avocato... feel me.

148
00:10:39,829 --> 00:10:41,834
Feel me, Avocato.

149
00:10:41,859 --> 00:10:43,183
What are you doing?

150
00:10:44,207 --> 00:10:45,758
I don't think you
would understand, Quinn.

151
00:10:45,783 --> 00:10:46,742
Try me.

152
00:10:47,777 --> 00:10:49,939
Avocato and I have a bond

153
00:10:49,964 --> 00:10:52,416
forged in the eternal
blanket of friendship.

154
00:10:52,633 --> 00:10:53,821
We've clasped hands.

155
00:10:53,846 --> 00:10:55,297
That means we've connected

156
00:10:55,322 --> 00:10:57,368
on another plane of existence.

157
00:10:58,118 --> 00:11:00,634
Aren't we supposed to have that?

158
00:11:01,128 --> 00:11:03,126
Not as far as I can tell, no.

159
00:11:03,847 --> 00:11:06,428
Feel me. Feel Gary.

160
00:11:13,485 --> 00:11:15,160
I do feel you, baby.

161
00:11:15,185 --> 00:11:16,160
Sweet!

162
00:11:16,383 --> 00:11:18,137
We're talking through rocks.

163
00:11:18,162 --> 00:11:20,081
Hey, we're okay, yo.

164
00:11:20,106 --> 00:11:22,391
- We are, too.
- I felt that.

165
00:11:22,416 --> 00:11:24,383
We're going to try
and find a way out.

166
00:11:24,667 --> 00:11:25,634
Feel me.

167
00:11:26,000 --> 00:11:27,682
Feel the friendship.

168
00:11:27,744 --> 00:11:29,873
Yeah. I feel that friendship.

169
00:11:29,898 --> 00:11:32,023
And we will do the same, buddy.

170
00:11:32,111 --> 00:11:33,453
Peace out.

171
00:11:34,918 --> 00:11:36,008
They're okay.

172
00:11:36,331 --> 00:11:38,670
I feel blessed to
have witnessed that.

173
00:11:38,818 --> 00:11:42,807
That was like a lighthouse
in this ocean of sadness.

174
00:11:43,434 --> 00:11:44,868
We should find a way out.

175
00:11:44,893 --> 00:11:47,186
Well, there's only one way to go.

176
00:11:47,567 --> 00:11:50,131
Then we're gonna go the only way.

177
00:11:55,478 --> 00:11:58,481
I know things look
dark, but on the sunny side,

178
00:11:58,581 --> 00:12:01,877
an inseparable barrier
now divides us and KVN.

179
00:12:02,389 --> 00:12:04,647
Did someone say inseparable?

180
00:12:10,465 --> 00:12:11,444
Heavens!

181
00:12:11,973 --> 00:12:13,070
Tribore? What is it?

182
00:12:13,095 --> 00:12:14,711
I can't hold it any longer!

183
00:12:14,736 --> 00:12:16,584
Get ready for this bombshell.

184
00:12:16,609 --> 00:12:18,012
I'm pregnant!

185
00:12:18,584 --> 00:12:19,678
You're what now?

186
00:12:20,452 --> 00:12:21,613
Once again there?

187
00:12:21,638 --> 00:12:25,754
A life slumbers deep,
deep, deep inside of me.

188
00:12:25,779 --> 00:12:27,428
It's on the move. It's coming!

189
00:12:27,873 --> 00:12:29,137
I'm dilating!

190
00:12:30,270 --> 00:12:31,531
No! Tell it no!

191
00:12:31,556 --> 00:12:32,801
It's a little too late.

192
00:12:32,826 --> 00:12:34,459
It's got a one-way ticket to life.

193
00:12:34,484 --> 00:12:36,045
Okay, this is the
worst time for this!

194
00:12:36,070 --> 00:12:38,428
- Revoke the ticket.
- It's a VIP fast pass.

195
00:12:39,356 --> 00:12:41,388
Take me to the riverbed!

196
00:12:47,198 --> 00:12:48,166
Dad.

197
00:12:48,191 --> 00:12:51,290
Giant sleeping robot at 11:00.

198
00:12:53,917 --> 00:12:56,822
Do not wake it up.

199
00:12:57,298 --> 00:12:58,559
You got it!

200
00:12:58,584 --> 00:13:00,909
You got it! You got it! You got it!

201
00:13:09,519 --> 00:13:12,656
In fairness, that had to end
with Fox waking him up, right?

202
00:13:12,681 --> 00:13:14,903
We all know that that
was gonna happen.

203
00:13:21,152 --> 00:13:22,804
Where am I?

204
00:13:23,242 --> 00:13:25,308
It's been so long.

205
00:13:25,333 --> 00:13:27,468
Who the hell are you?
How'd you get down here?

206
00:13:27,493 --> 00:13:28,575
And how do we get out of here?

207
00:13:28,600 --> 00:13:29,758
I don't know.

208
00:13:30,748 --> 00:13:31,845
What?!

209
00:13:31,870 --> 00:13:33,597
Where are my legs?!

210
00:13:33,870 --> 00:13:35,367
Where are my legs?!

211
00:13:36,075 --> 00:13:37,097
God!

212
00:13:42,568 --> 00:13:43,936
Where am I?

213
00:13:44,012 --> 00:13:46,512
No, no, no, who are you?!

214
00:13:46,537 --> 00:13:47,924
I don't know.

215
00:13:47,949 --> 00:13:49,282
No!

216
00:13:49,506 --> 00:13:52,030
My name. It's gone.

217
00:13:53,813 --> 00:13:55,093
No!

218
00:13:55,242 --> 00:13:56,744
Where are my legs?

219
00:13:57,074 --> 00:13:59,653
God, they have vanished!

220
00:13:59,947 --> 00:14:01,715
My legs!

221
00:14:01,740 --> 00:14:03,963
Okay, now I'm curious.
What happened to your legs?

222
00:14:03,988 --> 00:14:05,148
My legs!

223
00:14:05,173 --> 00:14:11,953
Where in sweet heaven
did my legs run off to?

224
00:14:12,794 --> 00:14:15,231
You're telling me you've
been pregnant this whole time?

225
00:14:15,256 --> 00:14:16,175
Impressed?

226
00:14:16,553 --> 00:14:17,950
I just though the was fat.

227
00:14:18,537 --> 00:14:20,029
Is there anything I can do?

228
00:14:20,180 --> 00:14:22,544
And just please feel free to say no.

229
00:14:22,569 --> 00:14:25,775
Stare intensely into my
eyes and don't look away.

230
00:14:26,299 --> 00:14:27,567
Don't look away, Larry!

231
00:14:27,592 --> 00:14:29,116
Gaze into my eyes!

232
00:14:29,517 --> 00:14:31,374
Why are your hands so sweaty?

233
00:14:31,399 --> 00:14:32,644
Stare harder, Henry!

234
00:14:32,669 --> 00:14:34,671
I'm staring as hard as I can!

235
00:14:35,605 --> 00:14:36,938
The hatchling!

236
00:14:36,963 --> 00:14:38,152
It's coming!

237
00:14:38,177 --> 00:14:39,772
Where is it coming out of?

238
00:14:39,797 --> 00:14:41,265
It's like you don't even know me.

239
00:14:41,290 --> 00:14:43,143
It's the sweaty,
muscled, love bulge

240
00:14:43,168 --> 00:14:44,684
between my shoulder pelvis.

241
00:14:44,709 --> 00:14:46,382
Shoulder pelvis?

242
00:14:46,829 --> 00:14:49,057
- No, no, no, no.
- My.

243
00:14:49,325 --> 00:14:51,594
Tighter, Barry!
I need you to mean it!

244
00:14:51,619 --> 00:14:53,082
My fingers! I mean it!

245
00:14:53,107 --> 00:14:54,931
Mean it harder, Leslie!

246
00:14:57,127 --> 00:14:59,518
Heavens, it's cresting!

247
00:14:59,543 --> 00:15:01,378
- What do I do?
- Release the cork!

248
00:15:01,403 --> 00:15:03,205
The cork?! Did you say cork?!

249
00:15:03,230 --> 00:15:07,233
Yes! Uncork. My. Baby. Hole.

250
00:15:07,258 --> 00:15:08,702
Unplug the dang cork.

251
00:15:08,727 --> 00:15:10,543
- Yes!
- Heavens!

252
00:15:13,136 --> 00:15:14,866
- Yeah!
- Hoooray! KVN did it!

253
00:15:15,426 --> 00:15:17,729
And... jackpot!

254
00:15:19,019 --> 00:15:21,254
And now...back to the office.

255
00:15:21,279 --> 00:15:23,556
- Really?
- Can I keep the cork?

256
00:15:30,537 --> 00:15:32,306
It would appear they are back.

257
00:15:34,955 --> 00:15:36,534
Hey! Wake up!

258
00:15:36,559 --> 00:15:37,923
This is important.

259
00:15:39,306 --> 00:15:40,820
How do we get out of here?

260
00:15:40,845 --> 00:15:42,180
Final Space?

261
00:15:42,562 --> 00:15:44,586
No one who enters leaves.

262
00:15:46,302 --> 00:15:48,000
The longer you're here,

263
00:15:48,806 --> 00:15:51,765
the more this place poisons you.

264
00:15:53,089 --> 00:15:54,090
Quinn...

265
00:15:54,849 --> 00:15:57,194
Quinn's been here longer than all of us.

266
00:15:57,282 --> 00:15:59,936
I remember now how I got here.

267
00:16:00,766 --> 00:16:03,591
I was looking for a hole to die in.

268
00:16:04,829 --> 00:16:06,343
Do that, too.

269
00:16:06,368 --> 00:16:10,494
So you don't have to watch
the ones you care about die.

270
00:16:11,551 --> 00:16:12,788
Please...

271
00:16:13,078 --> 00:16:14,880
end this for me.

272
00:16:15,527 --> 00:16:17,375
Avocato, give me your blaster.

273
00:16:18,804 --> 00:16:20,709
I'm putting him out of his misery.

274
00:16:25,304 --> 00:16:26,688
Now he's at peace.

275
00:16:33,674 --> 00:16:35,190
I'm gonna need that back.

276
00:16:38,835 --> 00:16:40,431
There's no end to them!

277
00:16:40,456 --> 00:16:41,558
We need backup!

278
00:16:41,793 --> 00:16:42,922
Then you're in luck.

279
00:16:42,947 --> 00:16:44,986
Hatch, you beautiful thing.

280
00:17:13,099 --> 00:17:15,019
He appears to
have named himself.

281
00:17:22,384 --> 00:17:24,981
Is that Spanish? How
the hell did he learn that?

282
00:17:25,016 --> 00:17:28,008
Do you know a more
stylish romance language?

283
00:17:28,172 --> 00:17:29,920
Lordy-do! The flare...

284
00:17:29,945 --> 00:17:31,587
the spotlight hoggin'.

285
00:17:31,612 --> 00:17:34,299
I had my doubts, but
he's definitely mine.

286
00:17:34,434 --> 00:17:36,394
Save some killing for papa.

287
00:18:04,548 --> 00:18:06,031
I love you, Dad.

288
00:18:06,656 --> 00:18:09,563
Mooncake! I need you!

289
00:18:10,024 --> 00:18:11,603
You're weak, Bolo!

290
00:18:11,628 --> 00:18:13,555
Too long in the cage.

291
00:18:14,625 --> 00:18:16,691
Pok! Pok! Pok!

292
00:18:16,716 --> 00:18:18,751
I will devour you!

293
00:18:21,931 --> 00:18:24,669
I've waited an eternity for this.

294
00:18:24,694 --> 00:18:26,447
You waited an eternity...

295
00:18:26,472 --> 00:18:27,923
to lose.

296
00:18:59,083 --> 00:19:00,281
Gary...

297
00:19:02,804 --> 00:19:04,617
I'm so thankful I found you again.

298
00:19:05,015 --> 00:19:07,065
Even if it was only for a moment.

299
00:19:29,423 --> 00:19:31,273
Chookity pok!

300
00:19:37,578 --> 00:19:39,983
Feel that!

301
00:19:42,887 --> 00:19:45,190
How does that feel?

302
00:19:55,948 --> 00:19:57,017
Gar.

303
00:20:00,121 --> 00:20:02,094
I'm sorry, Mooncake.

304
00:20:02,589 --> 00:20:03,996
Gary is dead.

305
00:20:04,549 --> 00:20:06,358
This was always his fate.

306
00:20:06,850 --> 00:20:09,001
But we still have work to do.

307
00:20:09,263 --> 00:20:12,071
Help me exact revenge on these beasts.

308
00:20:13,064 --> 00:20:14,286
Chookity.

309
00:20:25,079 --> 00:20:27,237
There is nothing but static now.

310
00:20:28,150 --> 00:20:29,355
I'm sorry.

311
00:20:29,634 --> 00:20:31,848
We are alone, Gary.

312
00:20:32,610 --> 00:20:33,682
Quinn?

313
00:20:36,449 --> 00:20:37,885
I'm here, Gary.

314
00:20:41,988 --> 00:20:43,052
Look.

315
00:20:59,900 --> 00:21:01,250
Earth.

316
00:21:01,330 --> 00:21:07,968
www.subtitulamos.tv

